Loading AI tools
Из Википедии, свободной энциклопедии
Па́уль Алекса́ндрович Аристэ (при рождении Берг, эст. Paul Ariste; 3 февраля 1905[1] или 1905[2], Торма, Йыгевамаа — 2 февраля 1990[1] или 1990[2], Тарту[3]) — советский эстонский лингвист и этнограф, известный своими исследованиями финно-угорских языков (в особенности эстонского, водского и удмуртского), идиша[4] и цыганского языка. Почётный гражданин Тарту. Заслуженный деятель науки Эстонской ССР.
Пауль Аристэ | |
---|---|
эст. Paul Ariste | |
Дата рождения | 3 февраля 1905[1] или 1905[2] |
Место рождения | Ряэбисе, Лифляндская губерния, Российская империя |
Дата смерти | 2 февраля 1990[1] или 1990[2] |
Место смерти | |
Страна | Российская империя, Эстония, СССР |
Род деятельности | лингвист, эсперантист, педагог, преподаватель университета |
Научная сфера |
лингвистика, финно-угроведение |
Место работы | Тартуский университет |
Альма-матер | Тартуский университет |
Ученики |
М. Г. Атаманов, Л. П. Васикова, М. Э. Куусинен, А. Х. Лаанест, И. В. Тараканов, Г. М. Тужаров |
Награды и премии | |
Цитаты в Викицитатнике |
Родился в Тормаской волости в семье мастера столярно-кузнечных дел. В 1916 году семья перебралась в Ревель. Поступив в 1917, в 1925 окончил гимназию в Таллине.
Первая научная публикация Аристэ — написанная на эсперанто статья о ливском языке «La livoj».[5] Любопытно, что и в дальнейшем Аристэ писал о ливском преимущественно на эсперанто и переводил на эсператно ливскую народную поэзию.[6] В этом выражалась сознательно выбранная стратегия писать о малых национальных языках на языках максимально интернациональных, дающих доступ к широкой международной аудитории.[7]
Ещё будучи школьником он выучил от одноклассников идиш[8] и опубликовал рецензию на еврейский перевод эстонского народного эпоса «Калевипоэг» (1926)[9].
Широта лингвистических интересов, включавших серьезные занятия идишем и еврейским фольклором, вкупе с эстонизацией в 1927 фамилии с Берг на Аристэ, заставляют ряд исследователей считать Аристэ евреем[10]. Насколько можно судить по всем доступным документам, для этого нет оснований. Аристэ в этом смысле принадлежал, как и Вальтер Андерсон, к ученым не-евреям, в 1920—1930 годах успешно изучавшим идиш и публиковавшимся в идишских изданиях.
В то время я не был еще Аристэ, а был Бергом. Пауль Берг могло сойти за приличное еврейское имя. Прочтя мою рецензию, Фридеберт Туглас обрадовался, что и у эстонцев теперь есть свои «учёные евреи», ведь в то время своей еврейской литературы у нас не было. Когда же меня представили ему в кафе «Вернер», он разочарованно воскликнул: «Ах, так вы же не еврей!»[11]
Учился в Тартуском университете (1925—1929). Защитил магистерскую диссертацию, посвящённую шведским заимствованиям в эстонском языке, затем (1939) докторскую диссертацию с обзором диалекта эстонского языка, распространённого на острове Хийумаа. С 1944 года заведующий кафедрой эстонского и финно-угорских языков.
10 мая 1945 был арестован НКВД и пробыл в заключении до 1946, когда вновь вернулся к академической деятельности.[12] В 1946—1977 годах заведующий кафедрой финно-угорских языков Тартуского университета. Основатель и (1965—1990) главный редактор журнала «Советское финно-угроведение», ныне именуемого «Linguistica Uralica»[13].
Академик Академии наук Эстонской ССР (1954). Почётный член Венгерской АН (1967), Финской АН (1980). Почётный доктор нескольких университетов: Хельсинкского (1969), Сегедского (Венгрия, 1971), Тампере (1975), Латвийского (1989).
Похоронен на кладбище Раади.
Вошёл в составленный в 1999 году по результатам письменного и онлайн-голосования список 100 великих деятелей Эстонии XX века[14].
Этот раздел не завершён. |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.