Loading AI tools
хороводная игра под одноимённую песню Из Викицитатника, свободного сборника цитат
А мы про́со сеяли (сокращённое: просо, просо сеять; белор. А мы проса сеялі; укр. А ми просо сіяли) — одна из древнейших хороводных игр, известная русским, белорусам и украинцам. В областях южнее Москвы относится к репертуару весенне-летних. Игра известна в нескольких вариантах. Наибольшее распространение имел вариант, где девушки выстраивались в два ряда лицом друг к другу, каждая группа девушек попеременно пела одну строфу песни, то приближаясь, то отступая.
— А мы просо сеяли (первые два куплета) |
...весной в Духов день там водят хороводы с песнями: «А мы просо сеяли, сеяли, ой Дид-Ладо, сеяли»! Это празднество поклонения солнцу известно в Костромской губернии под именем Ярилы...[2] | |
— Фёдор Буслаев, «Бытовые слои русского эпоса», 1887 |
Толпа юношей в ярких рубахах и девушек, пестревших платьями, разделилась на две группы, и по саду разнеслось и вынеслось на улицу громкое: «А мы просо сеяли, се-я-ли. Ой, дид-ладо, сеяли, се-я-ли!». И задорный ответ: «А мы просо вытопчем, вытопчем. Ой, дид-ладо, вытопчем, вытопчем!»[3] | |
— Николай Алексеев, «Игра судьбы», 1899 |
А потом… гхе-гхе… «Пойте, ― говорит, ― «Как мы просо сеяли, сеяли…» Можно сказать, красивые женщины… гхе-гхе… жилет белый… художник европейский… гхе-гхе…[4] | |
— Анатолий Мариенгоф, «Роман без вранья», 1927 |
...собиралась молодёжь и дружно пела песни весенние: А мы просо сеяли, сеяли… Ой, Дид Ладо, сеяли, сеяли!.. И бойко отвечал им другой хор: А мы просо вытопчем, вытопчем… Ой, Дид Ладо, вытопчем, вытопчем! <...> Вся земля Новгородская стонала весельем.[5] | |
— Иван Наживин, «Глаголют стяги», 1935 |
Из показанных номеров особенно запомнились групповой танец «А мы просо сеяли» (руководитель тов. Годунова) и «Лявониха» Загорской студии с их яркой, темпераментной разработкой народных мотивов.[6] | |
— Лев Кулаковский, «Смотр детской самодеятельности», 1937 |
А не то сумею ли | |
— Георгий Оболдуев, «Тальянка» (из книги «Устойчивое неравновесье»), март 1947 |
— Сергей Эйгенсон, «Сельхозработы», 2003 |
— Михаил Шишкин, «Всех ожидает одна ночь», 2003 |
Гульбища эти по нашим местам нельзя сказать, чтоб были одушевлены: бабы и девки больше стоят, переглядываются друг с другом и, долго-долго сбираясь и передумывая, станут, наконец, в хоровод и запоют бессмертную: «Как по морю, как по морю»; причем одна из девок, надев на голову фуражку, представит парня, убившего лебедя, а другая ― красну девицу, которая подбирает перья убитого лебедя дружку на подушечку или, разделясь на два города, ходят друг к другу навстречу и поют ― одни: «А мы просо сеяли, сеяли», а другие: «А мы просо вытопчем, вытопчем». Самой живой сценой бывает, когда какой-нибудь мальчишка покатится вдруг колесом и врежется в самый хоровод, причем какая-нибудь баба, посердитее на лицо, не упустит случая, проговоря: «Я те, пес-баловник этакой!», толкнуть его ногой в бок, а тот повалится на землю и начнет дёргать ногами: девки смеются… Иногда привяжется к хороводу только что воротившийся с базара пьяный мужичонко и туда же лезет целоваться с девками, которые покрасивее; но этакого срамного кто уж поцелует?[10] | |
— Алексей Писемский, «Плотничья артель», 1855 |
Долина между Владимиром и Боголюбским монастырем и доселе именуется Яриловою; потому весной в Духов день там водят хороводы с песнями: «А мы просо сеяли, сеяли, ой Дид-Ладо, сеяли»! Это празднество поклонения солнцу известно в Костромской губернии под именем Ярилы; в пределах Ярославля тот же праздник называется Солонины (солонь, слунь, откуда солнце) и справляется в понедельник Петровского поста.[2] | |
— Фёдор Буслаев, «Бытовые слои русского эпоса», 1887 |
Центральное место по своей численности и качеству занимали танцовальные номера. Большинство танцев не было оригинальным творчеством, все это ― копии постановок, осуществленных ранее бригадой руководительниц студий Московского областного дома внешкольной работы. Однако поставлены они настолько музыкально, свежо, дети танцовали с таким воодушевлением, так чутко и осмысленно отражали в своих движениях каждую музыкальную фразу, что было очевидно: все лучшее в методе работы МОДВР заимствовано его выпускниками не методически, а творчески сознательно. Из показанных номеров особенно запомнились групповой танец «А мы просо сеяли» (руководитель тов. Годунова) и «Лявониха» Загорской студии с их яркой, темпераментной разработкой народных мотивов.[6] | |
— Лев Кулаковский, «Смотр детской самодеятельности», 1937 |
Римский-Корсаков вводит в «Снегурочку» подлинные народные мелодии; они звучат ― большей частью сохраняя и народный текст ― главным образом в замечательных обрядовых и хороводных сценах: таких, как «Проводы масленицы», хоры «Ах, во поле липенька», «А мы просо сеяли». <...> Эти сцены, рисующие картины жизни древней Руси, подчеркивают коренное родство оперы с русскими народными сказками, для которых тоже характерно переплетение быта и фантастики. Великолепны в этих эпизодах хоровые и плясовые сцены ― такие, как упоминавшиеся уже хоры «Ай, во поле липенька», «А мы просо сеяли», как колоритная оркестровая пляска скоморохов. | |
— Алексей Соловьцов, «Опера «Снегурочка» ― вступительная статья к либретто», 1964 |
На самом деле, конечно, новые технологии ― вещь хорошая. Попадая на подготовленную почву, как в Японии XIX века или в Сингапуре века ХХ, они могут делать чудеса. Остаётся, однако, загадкой, могут ли, скажем, короткостебельные борлауговские сорта злаков привиться там, где одной из вершин фольклора была и остается песня «А мы просо сеяли, сеяли, ― А мы просо вытопчем, вытопчем». Я, конечно, надеюсь на положительный ответ ― но полной уверенности пока нету.[8] | |
— Сергей Эйгенсон, «Сельхозработы», 2003 |
А он… гхе-гхе… пришел раз ко мне… ну… там шампанское было, фрукты, красивые женщины… гхе-гхе… Он говорит: «Поедемте ко мне на Пресню, здесь… гхе-гхе… скучно. ..» Чем, думаю, после архипелага греческого подивит… А он в кухню к себе привёз… водки выставил… две бутылки… гхе-гхе… огурцов соленых, лук головками… А сам на печь и… гхе-гхе… за гармошку… штиблеты снял… А потом… гхе-гхе… «Пойте, ― говорит, ― «Как мы просо сеяли, сеяли…» Можно сказать, красивые женщины… гхе-гхе… жилет белый… художник европейский… гхе-гхе… Азия, Всеволод, Азия![4] | |
— Анатолий Мариенгоф, «Роман без вранья», 1927 |
— Игорь Дьяконов, «Книга воспоминаний» Глава вторая (1922-1926), 1995 |
Вообще, к книжкам не умел его приохотить, а с детьми дворовых он мог носиться без конца, все его тянуло на задний двор, в нечистую людскую. Я пытался учить его рисовать, играть на флейточке, но он убегал от меня и заводил вместе с Катьками, Машками и Николашками «А мы просо сеяли, сеяли! А мы просо вытопчем, вытопчем».[9] | |
— Михаил Шишкин, «Всех ожидает одна ночь», 2003 |
— Михаил Загоскин, «Брынский лес», 1848 |
В то время, когда молодежь творит игрище и оглашает воздух величанием неведомых богов старины, старцы и пожилые мужи и жены сидят кто под своими избушками на завалинках, кто на траве, кто под старинным дубом, под которым когда-то совершались еще приношения лешему и русалкам, сидят, любуются играми молодежи и говорят о старине, о современных порядках, о татарщине, об «удельных раздорах», «усобицах» и «розратьях». Тут же и дети, и большею частью белоголовые, непременно босые, часто совсем голенькие, то, копаясь в песке, играют в «татар», «темников» и «баскаков», то «собирают дань великому князю», то «гонят в орду полоняников», большею частью девочек. | |
— Даниил Мордовцев, «Мамаево побоище» (Глава I), 1885 |
― Давайте в горелки, ― предложил кто-то. | |
— Николай Алексеев, «Игра судьбы», 1899 |
Но весна и на елохе весна. И в то время как над тёмной и влажной землёй зажигались первые звёзды и заводили над тёмными долками и удольями влюблённые слуки свои, хороводы, меж сел, на выгонах, собиралась молодёжь и дружно пела песни весенние: А мы просо сеяли, сеяли… Ой, Дид Ладо, сеяли, сеяли!.. И бойко отвечал им другой хор: А мы просо вытопчем, вытопчем… Ой, Дид Ладо, вытопчем, вытопчем! И спрашивали первые: А чем же вам вытоптать, вытоптать? Ой, Дид Ладо, вытоптать, вытоптать! И шла в сиреневых сумерках весёлая перекличка молодых голосов. А мы коней выпустим, выпустим! А мы коней переймём, переймём! А чем же вам перенять, перенять? Шёлковым поводом, поводом… А мы коней выкупим, выкупим… А чем же вам выкупить, выкупить? А мы дадим двести кун, двести кун. Не надо нам тысячи, тысячи. А что же вам надобно, надобно? Надобно нам девицу, девицу. А нашего полка убыло, убыло… А нашего прибыло, прибыло… Вся земля Новгородская стонала весельем.[5] | |
— Иван Наживин, «Глаголют стяги», 1935 |
— Георгий Оболдуев, «Тальянка» (из книги «Устойчивое неравновесье»), март 1947 |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.