Remove ads
Из Википедии, свободной энциклопедии
Цахурская письменность — письменность, используемая для записи цахурского языка. В средние века цахуры пользовались модифицированным арабским алфавитом-аджамом. В 1934—1938 годах в СССР использовалась цахурская письменность на латинской графической основе. С 1990 года в России цахуры пользуются алфавитом на основе кириллицы. В Азербайджане с 1996 года используется цахурский алфавит на основе латиницы.
В конце XI века в селении Цахур было основано первое в Дагестане медресе. Исследуя труды арабского географа XIII века Закарийа ал-Казвини, советский учёный А. Н. Генко установил, что в то время цахуры пользовались для записи своего языка модифицированным арабским алфавитом — «аджамом». Генко писал: «Мы имеем факт существования местной письменности, и эта письменность является цахурской. Мы имеем произведения, которые были переведены на цахурский язык». Известно, что на цахурский язык с арабского были переведены книги «Компедий Музани» и «Книга Имама ал Шафеи». Однако подробных данных о цахурских арабографических рукописях не имеется[1][2]. Единственным известным средневековым памятником на цахурском языке является надпись на могильном камне в селении Цахур, датируемая 1377 годом. Эта надпись содержит шахаду и 8 посвятительных строк[3].
Научное исследование цахурского языка началось в конце XIX века. Первый краткий грамматический очерк и словарик составил Р. Ф. Эркерт в 1895 году. Материалы для книги собирались им путём рассылки по селениям лингвистических анкет, из-за чего автор не смог качественно описать цахурскую фонетику[4]. Для записи цахурских слов Эркерт использовал латинский алфавит с несколькими диакритическими знаками[5].
В 1913 году вышла первая подробная грамматика и словарь цахурского языка за авторством А. М. Дирра. В этом труде он приводит цахурскую азбуку, которая, однако, применялась только в научных трудах и не использовалась самими цахурами. Предложенный Дирром алфавит был построен на кириллической основе, но содержал также несколько латинских букв[6].
В научных трудах советского времени для записи цахурских текстов использовался как кириллический алфавит на основе лезгинского (Б. Б. Талибов. Языки народов СССР, М., 1967; Г. Х. Ибрагимов. Фонетика цахурского языка, Махачкала, 1968), так и модифицированный грузинский алфавит (труды Е. Ф. Джейранишвили).
В 1934 году на завершающем этапе процесса латинизации и создания письменностей для народов СССР А. Н. Генко была разработана латинизированная письменность для цахурского языка[7]. В том же году началось преподавание на новом алфавите в школах, а С. А. Джафаров составил на нём первые учебники (всего их вышло 8 штук). В основу формирующегося литературного языка был положен говор села Цахур. Однако уже в 1938 году преподавание и книгоиздание на цахурском языке было прекращено, считалось что культурные нужды цахурского народа могут обслуживать азербайджанский и русский языки. Таким образом, первый официальный цахурский алфавит просуществовал всего 4 года[8].
В 1989 году было принято решение об обучении цахурских школьников Дагестанской АССР на родном языке с 1-го по 4-й классы. Для этого был разработан новый цахурский алфавит на основе кириллицы, графически схожий с алфавитами других дагестанских языков. В 1990 году алфавит, разработанный Г. Х. Ибрагимовым и Н. Г. Исаевым, был официально утверждён. С 1992 года началось преподавание цахурского языка в школах, а в 1993 вышел первый букварь. В основу литературного языка было решено положить цахурско-сувагильский диалект. Позднее на кириллическом алфавите вышла и другая литература, а также стала выпускаться газета «Нур»[4][9].
Цахурский алфавит, использующийся в России[4]:
А а | АI аI | Б б | В в | Г г | ГI гI | Гъ гъ | Гь гь | Д д | Дж дж |
Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | КI кI | Къ къ | Кь кь |
Л л | М м | Н н | О о | ОI оI | П п | ПI пI | Р р | С с | Т т |
ТI тI | У у | УI уI | Ф ф | Х х | Хъ хъ | Хь хь | Ц ц | ЦI цI | Ч ч |
ЧI чI | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | ЫI ыI | Э э | Ь ь | Ю ю | Я я |
В 1996 году в Азербайджане был создан свой вариант цахурского алфавита, в основу которого был положен азербайджанский вариант латинизированной письменности. На этом алфавите был издан букварь. Алфавит выглядел так: A a, AӀ aӀ, B b, V v, Q q, Qъ qъ, D d, E e, I i, Y y, K k, G g, KӀ kӀ, Kь kь, Kъ kъ, L l, M m, N n, O o, OӀ oӀ, P p, PӀ pӀ, R r, T t, TӀ tӀ, U u, UӀ uӀ, Ç ç, ÇӀ çӀ, C c, I ı, IӀ ıӀ, Ƶ ƶ, ƵӀ ƶӀ, F f, X x, Xь xь, QӀ qӀ, Xъ xъ, H h, Ş ş, S s, Z z[10].
В 2015 году в Азербайджане был издан цахурский словарь, использующий модернизированный вариант латинского алфавита, за ним последовал и ряд других изданий на новом алфавите.
Современная версия цахурского алфавита, использующийся в Азербайджане[11]:
A a | Ә ә | B b | С с | Ç ç | Ç' ç' | D d | E e | F f | G g | G' g' |
Gh gh | Ğ ğ | H h | X x | Xh xh | I ı | I' ı' | İ i | J j | K k | K' k' |
Q q | Q' q' | L l | M m | N n | O o | Ö ö | P p | P' p' | R r | S s |
Ş ş | T t | T' t' | Ts ts | Ts' ts' | U u | Ü ü | V v | Y y | Z z | ' |
|
|
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.