Loading AI tools
Португальский историк, поэт Из Википедии, свободной энциклопедии
Мануэ́л де Фари́я-и-Со́за (порт. Manuel de Faria e Sousa, исп. Manuel de Faria y Sousa; 18 марта 1590[1][2][…], Помбейру-де-Рибавизела — 3 июня 1649[1][3], Мадрид) — португальский историк, писатель и поэт эпохи Возрождения, филолог, представитель знатного и высокопоставленного рода де Соза, рыцарь ордена Христа. Около половины жизни провёл в Испании, поэтому бо́льшая часть сочинений создана на испанском языке.
Принадлежал к старой португальской аристократии. Одного из предков, Жуана А́лвареша де Фарию, участника битвы при Алжубарроте, упоминал Фернан Лопеш. В своё время Мануэл де Фария-и-Соза завоевал славу одного из наиболее эрудированных деятелей культуры Пиренейского полуострова и пользовался большим уважением в литературных кругах[4].
Изучал латинский язык[5], логику и поэтическое искусство[6]. С 1604 по 1614 год был секретарём епископа Порту Гонсалу де Морайша[4][6]. В 1614 году удачно женился и, видимо, в счастливом браке родилось 10 детей. Затем в 1618 году покинул Португалию и перебрался в Испанию[6], чем объясняется причина создания трудов на кастильском языке[7].
В 1628 году вместе с семьёй прибыл в Лиссабон. Супруга всегда была верным спутником в его путешествиях. В 1631 году принял предложение маркиза де Каштелу Родригу, Мануэла де Моуры Корте Реал (marquez de Castello Rodrigo, Manuel do Moura Corte Real), став его секретарём при назначении послом в Рим[4][8]. Тогда же Фария-и-Соза окончательно покинул родину и никогда больше туда не возвращался[4]. В Риме был принят наилучшим образом и удостоен аудиенции папы римского Урбана VIII, большого ценителя поэзии[6]. Приём состоялся 14 сентября 1633 года, когда папа с восторгом воспринял поэму Фарии-и-Созы[6].
Поэт вернулся в Мадрид в 1633 году и по невыясненным причинам был арестован[4]. Предположительным и возможным поводом могла быть готовящаяся публикация «Комментариев к „Лузиадам“»[4]. Выходу работы препятствовала инквизиция, требовавшая запрещения издания. Несмотря на это, публикация состоялась в марте 1638 года[4] (1639?). После теологического анализа был сделан вывод, что книгу не только не следует запрещать, напротив — её автор достоин всяческих похвал[4]. «Комментарии» пустили в продажу. В свою защиту автор за 15 дней подготовил ответ, вышедший под названием Informacion a favor de Manuel de Faria e Sousa… sobre la acusacion que se hizo en el Tribunal dei Santo Oficio de Lisboa a los commentarios que docta y judiciosa, catholicamente escrevia a las Luziadas dei doctissimo y profundissimo y solidissimo poeta christiano Luiz de Camoens (1640)[9]. Над изданием комментированной поэмы «Лузиады» работал с 1614 года, потратив на составление 25 лет, пока в Мадриде не было напечатано её 1-е издание в 1639 году[8] (1638?).
Одна из первых серьёзных работ была напечатана в 1628 году под названием Epítome de las Historias Portuguesas, а её 3-е издание вышло под титулом Historia del Reyno de Portugal (1730?)[10]. Кроме того составил сочинения по истории португальских завоеваний в Африке, Азии и Бразилии. Хронология событий о завоевании Африки охватывает период от правления Жуана I до 1562 года[11]. Работа по истории Бразилии America Portugueza была утеряна и не издана. Описания правлений вице-королей и губернаторов Португальской Индии в последнем третьем томе «Португальской Азии» заканчиваются 1640 годом, отправкой Жуана да Силвы Телеша и Менезеша на Восток. Составил каталог португальских писателей (823 автора) Cathalogo de los Escritores Portuguezes[12].
При издании поэзии Камоэнса Фария-и-Соза использовал, по оценке А. Ж. Сарайвы и О. Лопеша, «смелый» критерий, выраженный словами «я отношу [к написанному Камоэнсом] всё то, что несёт в себе хотя бы лёгкую его тень»[13]. Таким образом, в изданные после смерти составителя «Рифмы Камоэнса» (Rimas de Camões, 1-я и 2-я части 1685—1689) были включены сочинения, признанные написанными иными авторами, в основном Диогу Бернардешем (Diogo Bernardes), которые Фария-и-Соза считал украденными «у моего поэта». В настоящее время практически невозможно узнать, в какой мере Фария-и-Соза произвольно определял авторство (исключая случаи, когда имя автора фигурирует в других изданиях), но это не является основанием для того, чтобы a priori исключать его мнение[14]. Проблема определения авторства поэзии Камоэнса не решена до сих пор. Всё-таки юбилейное памятное издание «Рифм» 1972 года вышло с комментариями Фарии-и-Созы[14]. Без цитирования изданий Фарии-и-Созы не может обойтись ни одно серьёзное исследование творчества Камоэнса.
Изданы посмертно
Обширная библиография работ представлена в биографических справочниках Bibliotheca Lusitana[17] и Portugal[18]. Заслуга в посмертных публикациях принадлежит одному из сыновей историка, Педру, который переехал в Португалию и был хорошо принят королём Жуаном IV.
Дж. Стивенс перевёл на английский язык «Португальскую Азию» (Лондон, 1695) и «Историю Португалии» (Лондон, 1698).
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.