«Укроще́ние стропти́вой» (англ. The Taming of the Shrew) — пьеса в пяти действиях Уильяма Шекспира, написанная между 1590 и 1592 годами. Дата первой постановки пьесы не установлена. Комедия подвергалась неоднократным изменениям и обработкам, шла под разными названиями.
Укрощение строптивой | |
---|---|
англ. The Taming of the Shrew | |
Жанр | комедия |
Автор | Уильям Шекспир |
Язык оригинала | английский |
Дата написания | 1590 — 1592 |
Дата первой публикации | Первое фолио, 1623 |
Текст произведения в Викитеке | |
Цитаты в Викицитатнике | |
Медиафайлы на Викискладе |
Сюжет
Место действия — Падуя и загородный дом Петруччо.
Пьеса начинается интродукцией, где спящего пьяного медника по имени Слай (англ. Sly, букв. «Хитрец») случайно видит лорд, возвращающийся с охоты. Он, с помощью своих слуг и бродячих актёров, разыгрывает Слая: проснувшись в господской постели, тот обнаруживает, что стал дворянином. Однако интродукция служит лишь вступлением к основной пьесе, история Слая обрывается и остаётся недосказанной.
Люченцио, воспитанный во Флоренции сын пизанского дворянина Виченцио, приезжает в Падую, где встречает двух сестёр — Катарину и Бьянку — и влюбляется в последнюю. Младшая Бьянка, в отличие от Катарины, скромна и обходительна. Строптивая же Катарина в перепалке с женихами сестры, молодящимся стариком Гремио и дворянином Гортензио, демонстрирует свой вздорный и лихой нрав. Отец девушек, Баптиста, объявляет женихам Бьянки, что пока он не выдаст старшую дочь, они не могут претендовать на руку младшей. Он решает запереть Бьянку и Катарину дома и нанять для них учителей.
Люченцио придумывает следующий план: он втирается в доверие к Гремио под видом учителя «Камбио», а Транио, слуга Люченцио должен изобразить самого Люченцио, дворянского сына, сватающегося к Бьянке. Таким образом Транио примет на себя недовольство Гремио и Гортензио, в то время как учитель-Люченцио будет добиваться любви Бьянки у неё же дома и под самым носом у Баптисты.
Тем временем Гортензио встречает в Падуе своего знакомца — храброго и остроумного дворянина из Вероны по имени Петруччо. Тот рассказывает, что после смерти отца решил побродить попутешествовать и выгодно жениться. Гортензио рассказывает, что в Падуе есть богатая и красивая невеста, но очень грубая и склочная. Петруччо уверен, что справится с любой непокорной женщиной. Гортензио также уговаривает Петруччо представить его в переодетом виде Баптисте как учителя музыки для Бьянки.
Таким образом, в доме Баптисты собираются все женихи — мнимый «Люченцио» (на самом деле Транио), представляющийся дворянином, намеренным жениться на Бьянке; Гремио, который приводит с собой учителя латыни и греческого по имени Камбио (на самом деле это Люченцио), загримированный Гортензио, рекомендованный Петруччио как учитель музыки «Личио из Мантуи», и сам Петруччо из Вероны.
Баптиста нанимает учителей, приветствует «Люченцио»-Транио и Петруччо. Петруччо без обиняков заявляет Баптисте о его намерении посвататься к Катарине, если за девушкой дадут хорошее приданое. Баптиста обещает половину наследства после своей смерти, а сразу после свадьбы — двадцать тысяч крон. Петруччо согласен, да и лихой и знатный жених нравится Баптисте. Вот только у отца есть сомнения, что Катарина согласится.
Однако Петруччо просит пригласить к нему в гостиную невесту для знакомства, он уверен, что поладит с девицей.
В ожидании Катарины, Петруччо излагает свой план — он намерен «обхитрить» упрямицу: не обращать внимания на её колкости и грубости, вести себя так, будто бы на самом деле Катарина приветлива и мила с ним. План срабатывает — острая на язык Катарина встречает достойного противника: там, где другой бы уже давно хлопнул дверью, Петруччо демонстрирует стойкость, находчивость и большое чувство юмора. Девушка сбита с толку и незаметно для себя оказывается публично обрученной с Петруччо. Жених назначает свадьбу на ближайшее воскресенье и покидает дом нареченной.
В воскресенье все готово к венчанию, Катарина наряжена и волей-неволей ждёт жениха. Но Петруччо задерживается на несколько часов, заставляя Катарину трепетать от перспективы остаться брошенной у алтаря. Наконец жених приезжает — но он грязен, одет кое-как и, похоже, пьян. Однако Петруччо не приводит себя в порядок, он намерен венчаться либо так, либо никак. И Катарина вынуждена уступить. Во время церемонии жених ведёт себя вызывающе, но невеста опять же должна терпеть, чтобы церемония не сорвалась и ей не пришлось стать посмешищем всего города. После венчания Петруччо заявляет, что он не может остаться на свадебный пир, ему надо ехать и жена должна следовать за ним. Баптиста тщетно пытается уговорить зятя остаться. Наконец, к просьбе отца присоединяется и Катарина — но Петруччо непреклонен, и увозит жену.
Два мнимых учителя (Люченцио и Гортензио) остаются в Падуе, пытаясь завоевать симпатии Бьянки. Преуспевает в этом Люченцио, а Гортензио решает жениться на давно неравнодушной к нему вдове. Тем временем Транио под видом Люченцио путает все карты старику Гремио, отваживая его от дома Баптисты.
В поместье Петруччо ожидают молодых. Появляется слуга Петруччо Грумио и сообщает, что они скоро будут. Он со смехом рассказывает о тех испытаниях, которым подвергает хозяин свою молодую жену: он не только увёз Катарину с её свадебного пира, заставил ехать в дальний и изматывающий путь, но по дороге под видом заботы о ней он позволил ей же упасть в грязь с лошади. Наконец, появляются молодожёны. Катарина окончательно измучена дорогой и голодна. Но Петруччо не даёт ей поужинать — он придирается к блюдам, считает их недостойными своей жены, ругает слуг. Затем молодожёны уходят в спальню, но и поспать Катарине тоже не удаётся — Петруччо находит, что и постель недостаточно хороша для его супруги, переворачивает тюфяк и подушки, окончательно доконав Катарину.
Оставшись во власти Петруччо, девушка постепенно осознаёт, что если перечить её далеко не робкому и не менее чем она языкастому супругу — то он не даст ей спокойной жизни, поэтому надо смирить свой нрав и стать более уступчивой.
Приходят известия из Падуи — Баптиста выдаёт Бьянку замуж за богача «Люченцио» (которым по-прежнему притворяется Транио), Катарина и Петруччо выезжают на свадьбу.
По дороге они встречают Винченцио — отца настоящего Люченцио. Петруччо испытывает покорность жены, требуя, чтобы она соглашалась с ним. То он говорит, что Винченцио — это юная дева и требует от Катарины поцеловать красавицу. Катарина не спорит с Петруччо, и приветствует «красавицу». Но муж уже поменял своё мнение и упрекает Катарину за то, что она напугала почтенного старца. Катарина извиняется перед Винченцио и приветствует его должным образом. Однако сбитого с толку Винченцио тут же успокаивают, а узнав, кто он — сообщают о предстоящей свадьбе его сына с младшей сестрой Катарины и предлагают продолжить путь вместе.
Однако прибыв в Падую Винченцио обнаруживает, что у мнимого «Люченцио» появился и мнимый «отец Винченцио» (из-за требования Баптисты Транио и Люченцио находят некоего учителя и обманом уговаривают его сыграть роль «Винченцио, дворянина из Пизы»). Происходит комичная сцена, когда настоящего Винченцио не пускает в его же собственный дом мнимый Винченцио, настолько вошедший в роль, что сам почти поверивший в неё. Появляется Транио, наряженный как дворянин. Винченцио опознаёт в нём слугу своего сына и, не зная, что ещё и подумать, решает, что его сына убили и присвоили его имущество. «Люченцио» и «Винченцио» вызывают стражу, и старика почти арестовывают. Однако тут появляется и настоящий Люченцио, и все разрешается. Да к тому же Люченцио сообщает, что только что он обвенчался с Бьянкой. Присутствующий при всем этом Баптиста прощает обман и приглашает всех в свой дом на пир.
На пиру присутствует множество гостей, в том числе неудачливый жених Гремио, Винченцио, хозяин дома Баптиста, а также три супружеские пары — Гортензио со своей женой, Люченцио с Бьянкой и Петруччо с Катариной. Когда женщины удаляются, между мужчинами завязывается спор — чья жена более послушна. Каждый бьётся об заклад, что именно его. Решено, что для проверки надо послать слугу к жёнам с просьбой мужа явиться на его зов. Чья жена придёт — тот и выиграл.
Сначала посылает слугу Люченцио. Однако Бьянка отказывается приходить по первому зову молодого супруга.
Затем за своей женой посылает Гортензио — но и его жена не приходит, предлагает прийти к ней.
Наконец, Петруччо просит слугу сходить к хозяйке и передать, что он «приказывает ей прийти». Все смеются и ждут отказа. Однако неожиданно именно Катарина приходит, чем приводит всех в изумление.
А Петруччо требует, чтобы жена сходила за Бьянкой и женой Гортензио — и притащила их сюда хоть силком.
Восхищённый Баптиста увеличивает приданое Катарины: «Другая дочь — приданое другое!»
Появляется Катарина, ведущая Бьянку и жену Гортензио. Петруччо требует, чтобы Катарина бросила на пол шапочку, которая ей, якобы, не идёт. Катарина подчиняется. Жена Гортензио и Бьянка негодуют от такого глупого поведения. Петруччо просит супругу объяснить «этим сварливым женщинам», как жена должна служить мужу.
Катарина произносит речь о долге жены и признаётся, что её строптивость была лишь завесой, за которой она из гордости прятала желание любви и настоящего семейного счастья. Лишь смирившаяся женщина способна всё это испытать в полной мере, поскольку гордость препятствует счастью и является источником такого внутреннего разлада, справиться с которым могут подчас лишь столь жестокие, на первый взгляд, приёмы «укрощения», которые вынужден был применять к ней будущий супруг ради её же преображения.
Эта речь Катарины подтверждает, что Петруччо не зря пришлось рисковать, бороться за любовь Катарины не силой, а хитростью, не теряя веры в себя там, где другой бы отступил. В награду за эту свою веру и за риск Петруччо обретает верную и любящую жену.
«Хоть мне никто удачи не пророчил — я взял заклад. Желаю всем спокойной ночи!» — завершают пьесу слова Петруччо.
Персонажи
- Лорд
- Кристофер Слай, медник
- Трактирщица
- Паж
- Актёры
- Егеря и слуги
- Баптиста — богатый дворянин из Падуи
- Бьянка — младшая дочь Баптисты
- Винченцио — старый дворянин из Пизы
- Люченцио — дворянин, сын Винченцио, влюблённый в Бьянку
- Петруччо — дворянин из Вероны, жених, в дальнейшем муж Катарины
- Гремио — пожилой дворянин из Падуи, ухажёр Бьянки
- Гортензио — дворянин из Падуи, ухажёр Бьянки
- Транио — слуга Люченцио
- Бьонделло — слуга Люченцио
- Грумио — слуга Петруччо
- Кертис — слуга Петруччо
- Учитель
- Катарина — старшая дочь Баптисты
- Вдова — в дальнейшем жена Гортензио
- Портной
- галантерейщик
- слуги Баптисты и Петруччо
Библиография переводов
Библиография приведена по материалам работы «Шекспир на русском языке»[1]:
- Образумленная злая жена. Прозаический перевод — Сын отечества, 1849, № 1, отд. IV, с. 1—102.
- Усмирение своенравной. Комедия в пяти действиях. Перевод А. Н. Островского. — Современник, 1865, т. 111, № 11—12, отд. I, с. 25—120.
- Усмирение своенравной. Комедия в пяти действиях. Перевод А. Н. Островского в кн.: Островский А. Н. Полное собрание сочинений, т. XI. М., Гослитиздат, 1952, с. 7—114.
- Усмирение строптивой. Перевод и предисловие П. Гнедича. СПб., изд. Меркушева, 1899, IV, 109 с.
- Укрощение строптивой. Перевод М. Кузмина. Режиссёрский комментарий А. Д. Попова и П. В. Урбановича. М.—Л., «Искусство», 1940, 168 с.
- Укрощение строптивой. Перевод А. Курошевой. М.—Л., «Искусство», 1952, 180 с.
Театральные постановки
Первая постановка
По утверждению «Театральной энциклопедии», дата самой первой постановки комедии не установлена[2].
Известные постановки
- 1686 — труппа Фельтена в Берлине
- 1783 — театр Дёббелина, Берлин
- 1809 — Придворный театр Дессау
- 1865 — Малый театр (Петруччио — Самарин, Бианка — Федотова); постановка 1871 (Катарина — Федотова, Петруччио — Самарин, Бианка — Ермолова), 1876 (Петруччио — А. Ленский)[3]
- 1870 — Казанский театр (Петруччио — Ленский)
- 1860; 1899 — Армянская драматич. труппа, Баку (Катарина — Сирануш, Петруччио — Петросян)
- 1882 — Александринский театр в исполнении артистов московского Малого театра; постановка 1887 (Катарина — Савина, Петруччио — Сазонов, Грумио — Варламов)
- 1900 — Театр Корша
- 1914 — Московский драматический театр Е. М. Суходольской (Катарина — Морозова, Петруччио — Радин, Грумио — Борисов),
- 1910, 1911 — Театр литературно-художественного общества, Петербург
- Центральный театр Красной Армии (премьера — на Дальнем Востоке, 1937, премьера в Москве — 1938, реж. А. Д. Попов, худ. Шифрин, комп. Голубенцев; Катарина — Добржанская, Петруччио — Пестовский; возобновление в 1956, Катарина — Касаткина, Петруччио — А. А. Попов).
- 1919 — б. Александрийский т-р
- 1919 — Замоскворецкий театр, Москва
- 1923 — Первая студия МХАТ (реж. Смышляев)
- Театр им. Октябрьской революции, Одесса (1934, реж. и исполнитель роли Петруччио — Юрий Шумский, Катарина — Нятко),
- Ленинградский театр «Комедия» (1935, Катарина — Грановская),
- 1937 — Архангельский большой драматический театр.
- Центральный театр Советской Армии (1937, реж. А. Д. Попов)[4]
- Ростовский-на-Дону театр им. Горького (1938, реж. Завадский; Катарина — Марецкая, Петруччио — Мордвинов)
- Казахский театр (1943, реж. Пыжова и Бибиков; Катарина — Букеева, Петруччио — Айманов; новая пост. — в 1958)
а также в следующих театрах (1945—1957 гг.):[5]
- 1945 (май) — Оренбург. Драматический театр им. М. Горького, постановщик — В. Менчинский.
- 1945 (ноябрь) — Тарту, Эстонская ССР. Театр «Ванемуйне», постановщик — П. К. Алуоя.
- 1945 (декабрь) — Киров. Драматический театр имени С. М. Кирова. Постановщик — Г. Крыжицкий.
- 1946 (февраль) — Краснодар. Драматический театр имени М. Горького. Постановщик И. Осипов.
- 1946 (март) — Ашхабад. Русский драматический театр имени А. С. Пушкина. Постановщик — И. Громов.
- 1946—1949 — Красноярск. Драматического театра им. А. С. Пушкина. Постановщик — А. Я. Волгин[6].
- 1947 (май) — Ленинград. Ленинградский драматический театр. Постановщик — А. Тутышкин.
- 1948 (май) — Нальчик. Кабардинский драматический театр. Постановщик — Л. Лукацкий.
- 1949 (март) — Пярну (Эстонская ССР). Драматический театр имени Л. Койдула. Постановщик — И. Таммур.
- 1949 (май) — Тамбов. Драматический театр имени А. В. Луначарского. Постановщик — В. Галицкий.
- 1950 (февраль) — Кишинев. Русский драматический театр. Постановщик — К. Ведерников.
- 1950 (март) — Калинин. Театр драмы. Постановщик — Г. Георгиевский.
- 1950 (июль) — Семипалатинск (Казахская ССР). Русский драматический театр имени Абая. Постановщик — Ю. Пажитский.
- 1950 (июль) — Ташкент. Русский драматический театр имени М. Горького. Постановщик — Ю. Иоффе.
- 1950 (октябрь) — Орджоникидзе. Русский драматический театр. Постановщик — Б. Пиковский.
- 1950 (декабрь) — Одесса. Русский драматический театр имени А. Иванова. Постановщик — А. Рубин.
- 1951 (январь) — Каменск-Уральский (Свердловская область). Драматический театр. Постановщик — Н. Краев.
- 1951 (март) — Томск. Драматический театр имени В. П. Чкалова. Постановщик — Л. Лукацкий.
- 1951 (апрель) — Орел. Драматический театр имени И. С. Тургенева. Постановщик — А. Беккаревич.
- 1951 (ноябрь) — Поти (Грузинская ССР). Грузинский драматический театр. Постановщик — Г. Габуния.
- 1952 (январь) — Благовещенск (Амурская область). Драматический театр. Постановщик — Л. Футни.
- 1952 (март) — Николаев (Украинская ССР). Русский драматический театр имени В. П. Чкалова. Постановщик — Д. Крамской.
- 1952 (июнь) — Ленинград. Ленинградский драматический театр. (Возобновление спектакля 1947 года, осуществлённое Г. Легковым.) Постановщик — А. Тутышкин.
- 1952 (сентябрь) — Свердловск. Драматический театр. Постановщик — Б. Эрин.
- 1952 (ноябрь) — Чита. Драматический театр. Постановщик — Л. Лукацкий.
- 1953 (январь) — Куйбышев. Драматический театр имени А. М. Горького. Постановщик — А. Михайлов.
- 1953 (февраль) — Астрахань. Драматический театр имени С. М. Кирова. Постановщик — Анатолий Резинин.
- 1953 (апрель) — Ногинск (Московская область). Драматический театр. Постановщик — К. Войнов; режиссёр — В. Арынянский.
- 1953 (июнь) — Таганрог. Драматический театр имени А. П. Чехова. Постановщик— С. Лавров.
- 1953 (декабрь) — Сталинград. Драматический театр имени М. Горького. Постановщик — Ф. Шишигин.
- 1954 (март) — Таллин. Русский драматический театр. Постановщик — В. Цыплухин.
- 1954 (май). Магнитогорск. Драматический театр имени А. С. Пушкина. Постановщик — П. Харлип.
- 1954 (май) — Омск. Драматический театр. Постановщик — Е. Гельфанд.
- 1955 (март) — Москва. Театр Центрального Дома культуры железнодорожников. Постановщик — Л. Рудник; режиссёр — В. Молчанов.
- 1955 (апрель) — Саратов. Драматический театр имени К. Маркса. Постановщик — В. Шабанов.
- 1956 (май) — Москва. Центральный театр Советской Армии. Постановщик — А. Д. Попов; режиссёры: В. Благообразов, Р. Ракитин.
- 1956 (октябрь) — Брянск. Драматический театр. Постановщик — Б. Сапегин.
- 1970 — Театр им. Ленсовета, (режиссёр — И. П. Владимиров; Катарина — Алиса Фрейндлих, Петруччо — Дмитрий Барков)[7]
- 1994 — Московский академический театр Сатиры, постановка В. Плучека[8]
- 1996 год (8 мая) — Московский академический музыкальный театр им. К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Данченко. Композитор М. Броннер, автор либретто Д. Брянцев, хореография и постановка Дмитрий Брянцев, дирижёр Владимир Басиладзе, художник-постановщик Владимир Арефьев, балет.
- 1996, 2 октября — Национальный академический драматический театр им. Ивана Франко, Киев[9].
- 2006, 1 ноября — Национальный академический драматический театр им. М. Горького, Минск (драматическое произведение в жанре мюзикла)[10].
- 2014 — Государственный академический Большой театр, Москва[11]
- 2014 — Театр имени Стефана Жеромского, Кельце, Польша
- 2015 — Алтайский краевой театр драмы им. В. М. Шукшина
- 2016 — Иркутский областной Театр Юного Зрителя
- 2022 — Государственный театр имени Моссовета, г. Москва (постановка А. С. Кончаловского)
а также многие др. театры.
Балет
- 16 марта 1969 года — труппа Штутгартского балета. Балет «Укрощение строптивой». Балетмейстер — Дж. Кранко (Великобритания), музыка — Скарлатти в аранжировке Штольце[12].
- 4 июля 2014 года — Государственный академический Большой театр, Москва. Хореограф-постановщик — Жан-Кристоф Майо, музыка Д. Д. Шостаковича[13].
Опера
«Укрощение строптивой» — опера В. Я. Шебалина, либретто А. А. Гозенпуда по одноимённой пьесе Шекспира. Впервые представлена в концертном исполнении с роялем в 1955 в Москве. Первая постановка на сцене — Куйбышевский театр оперы и балета (1957)[2].
Экранизации
- 1908 — «Укрощение строптивой» (англ. The Taming of the Shrew), США, режиссёр Дэвид Гриффит. В ролях Флоренс Лоуренс и Артур В. Джонсон[англ.][14].
- 1908 — «Укрощение строптивой[итал.]», Италия, режиссёры Адзелио Пинеши, Ламберто Пинеши.
- 1911 — «Укрощение строптивой», Великобритания, режиссёр Фрэнк Бенсон[англ.]. В ролях Констанс Бенсон[англ.] и Фрэнк Бенсон.
- 1911 — «Укрощение строптивой[фр.]», Франция, режиссёр Анри Дефонтен[фр.].
- 1913 — «Укрощение строптивой[итал.]», Италия, режиссёр Арриго Фруста[итал.]. В ролях: Джигетта Морано[итал.], Элеутерио Родолфи[итал.].
- 1915 — «Укрощение строптивой», Великобритания, режиссёр Артур Бакнер. В ролях: Артур Бакнер, Констанс Бакнер.
- 1923 — «Укрощение строптивой», Великобритания, режиссёр Эдвин Коллинз[англ.]. В ролях: Дачия Дин, Лодердейл Мейтленд[англ.] (сериал «Жемчужины литературы»).
- 1929 — «Укрощение строптивой», США, режиссёр Сэм Тейлор[англ.]. В ролях Мэри Пикфорд и Дуглас Фэрбенкс.
- 1939 — «Укрощение строптивой (Катарина и Петруччо)», Великобритания (ТВ), интерпретация Дэвида Гаррика «Катарина и Петруччо[англ.]», режиссёр Даллас Бауэр[англ.][15].
- 1942 — «Укрощение строптивой[итал.]», Италия, режиссёр Фердинандо Мария Поджоли. В ролях: Петруччо — Амедео Наццари, Катарина — Лилия Сильви[итал.].
- 1942 — «Упрямая Ката» (венг. Makacs Kata), Венгрия, режиссёр Виктор Банки[венг.].
- 1943 — «Укрощение строптивой» (венг. Makrancos hölgy), Венгрия, режиссёр Эмиль Мартонффи[венг.]. В ролях Катлин Каради, Пал Явор[англ.].
- 1950 — «Укрощение строптивой», США, режиссёр Пол Никелл. В ролях Лиза Кирк[англ.], Чарлтон Хестон (эпизод из сериала «Первая студия[англ.]»).
- 1950 — «Укрощение строптивой», США. В ролях: Кэйт Эндерс, Донни Харрис (эпизод из сериала «Мистер Имидж[англ.]»).
- 1952 — «Укрощение строптивой», Великобритания, режиссёр Десмонд Дэвис[англ.]. В ролях: Маргарет Джонстон[англ.], Стэнли Бейкер (эпизод телесериала «Театр воскресным вечером[англ.]»).
- 1956 — «Укрощение строптивой» (исп. La fierecilla domada), Испания, Франция, режиссёр Антонио Роман[англ.]. В ролях Кармен Севилья[англ.], Альберто Клосас[англ.][16].
- 1956 — «Укрощение строптивой», США (ТВ), режиссёр Джордж Шефер[англ.]. В ролях Лилли Палмер, Морис Эванс.
- 1958 — «Укрощение строптивой» (нем. Der widerspenstigen Zähmung), ФРГ, режиссёр Людвиг Бергер. В ролях: Урсула Линген[нем.], Гюнтер Пфицман[нем.].
- 1961 — «Укрощение строптивой», СССР (телефильм), режиссёр Сергей Колосов. В ролях Людмила Касаткина и Андрей Попов[17].
- 1962 — «Укрощение строптивой» (нем. Der widerspenstigen Zähmung), Австрия (ТВ), режиссёр Петер Вайхс[нем.].
- 1962 — «Укрощение строптивой[англ.]», Австралия (ТВ), режиссёр Алан Бурк[англ.]. В ролях: Бриджит Ленихан, Рон Хэддрик[англ.].
- 1962 — «Укрощение строптивой» (нем. Der widerspenstigen Zähmung), ФРГ (ТВ), режиссёр Хайнц Хильперт[нем.]. В ролях: Эльфрида Куцмани[нем.], Ганс Дитер Цайдлер[нем.].
- 1963 — «Укрощение строптивой» (итал. La Bisbetica domata), Италия (ТВ), режиссёр Франко Энрикез[итал.]. В ролях: Валерия Морикони, Глауцо Маури.
- 1963 — «Приходи медленно, красавица» (тур. Yavas gel güzelim), Турция, режиссёр Мемдух Ун[тур.].
- 1964 — «Укрощение строптивой[фр.]» (фр. La mégère apprivoisée), Франция (ТВ), режиссёр Пьер Бадель[фр.]. В ролях Рози Варт, Бернард Ноэль[фр.].
- 1967 — «Укрощение строптивой» (США, Италия), режиссёр Франко Дзеффирелли. В ролях Элизабет Тейлор и Ричард Бёртон[18].
- 1971 — «Укрощение строптивой» (нем. Der Widerspenstigen Zähmung), ФРГ (ТВ), режиссёр Отто Шенк[нем.]. В ролях: Кристина Остермайер[нем.], Клаус Мария Брандауэр.
- 1971 — «Укрощение строптивой» (нем. Der Widerspenstigen Zähmung), ФРГ, (ТВ), режиссёр Джон Кранко. В ролях: Марсия Айде, Ричард Крэган[нем.].
- 1971 — «Укрощение строптивой» (пол. Poskromienie zlosnicy), Польша, режиссёр Зигмунт Хубнер[пол.], Жанна Вишневская (эпизод сериала «Телевизионный театр»). В ролях: Петруччо — Тадеуш Ломницкий, Катарина — Магдалена Завадская[пол.].
- 1973 — «Укрощение строптивой», Австралия (ТВ), режиссёр Робин Лавджой[англ.]. В ролях: Кэрол Макреди[англ.], Джон Белл[англ.].
- 1973 — «Укрощение строптивой», СССР (телевизионный спектакль), режиссёр Игорь Владимиров. В ролях: Алиса Фрейндлих, Дмитрий Барков, Анатолий Равикович[19].
- 1975 — «Укрощение строптивой», Бельгия (ТВ), 1975, режиссёры Роберт Люссак[нидерл.], Сенне Руффар[нидерл.]. В ролях: Катарина — Крис Ломме[нидерл.], Петруччо — Рик Андрис[нидерл.].
- 1976 — «Укрощение строптивой», США (ТВ), режиссёр Кирк Браунинг[англ.][20] В ролях: Фреди Олстер, Марк Сингер.
- 1979 — «Укрощение строптивой» (исп. La fierecilla domada), Испания (ТВ), режиссёр Франциско Абад. В ролях: Катарина — Тереса Рабаль, Петруччо — Карлос Бальестерос[исп.] (эпизод телесериала «Студия 1[исп.]»).
- 1980 — «Укрощение строптивой», Великобритания (ТВ), (BBC Shakespeare Collection[англ.]), режиссёр Джонатан Миллер. В ролях: Джон Клиз, Сара Бэдел[англ.][21]
- 1982 — «Укрощение строптивой» (ТВ), Канада, режиссёры Норман Кэмпбелл[англ.], Питер Дьюс[англ.]. В ролях: Катарина — Шарри Флетт, Петруччо — Лен Кариу[англ.].
- 1983 — «Укрощение строптивой» / The Taming of the Shrew (видео), США, режиссёр Джон Эллисон. В ролях: Катарина — Карен Остин, Петруччо — Франклин Силс[англ.], Транио — Брюс Дэвисон, Баптиста — Ларри Дрейк, Гремио — Кей И. Кьютер.
- 1988 — «Укрощение строптивой» / The Taming of the Shrew (тв), Канада, режиссёр Ричард Монетт[англ.]. В ролях: Катарина — Голди Семпл[англ.], Петруччо — Колм Фиори. Стратфордский фестиваль.
- 1991 — «Укрощение строптивой» (нидерл. De getemde feeks), Бельгия, Нидерланды (ТВ), режиссёры: Беренд Будевейн[нидерл.], Дирк Танге[нидерл.]. В ролях: Катарина — Герт Портаэль[нидерл.], Петруччо — Вим Данкаерт[нидерл.].
- 1994 — «Укрощение строптивой» (англ. The Taming of the Shrew), мультфильм, Россия, Великобритания. Режиссёр Аида Зябликова. В ролях: Петруччо — Найджел Ле Веллен[англ.], Катарина — Аманда Рут. Выпуск из цикла «Шекспир: Великие комедии и трагедии».
- 2004 — «Кейт — Укрощение строптивой[итал.]» (итал. Kate — La bisbetica domata), Италия (мультфильм), режиссёр Роберто Лионе[итал.].
- 2005 — «Укрощение строптивой» (пол. Poskromienie zlosnicy), Польша, режиссёр Кшиштоф Варликовски. В ролях: Петруччо — Адам Ференцы, Катарина — Данута Стенка (из цикла «Телевизионный театр»).
- 2006 — «60-секундный Шекспир: Укрощение Кейт» (англ. BBC 60 Second Shakespeare: The Taming of Kate), Великобритания.
- 2012 — «Укрощение строптивой» (англ. The Taming of the Shrew), Великобритания, режиссёр Тоби Фроу. В ролях: Петруччо — Саймон Пэйсли Дэй[англ.], Катарина — Саманта Спайро (Глобус на экране).
- 2015 — «Укрощение строптивой», Россия, фильм-балет на музыку Д. Д. Шостаковича. Режиссёр Жан-Кристоф Майо. Катарина — Екатерина Крысанова, Петруччо — Владислав Лантратов.
- 2016 — «Укрощение строптивой» (англ. The Taming of the Shrew), Канада, режиссёр Барри Аврич[англ.] В ролях: Петруччо — Бен Карлсон[англ.], Катарина — Дебора Хэй. Их цикла «CBC представляет Стратфордский фестиваль[англ.]».
- 2018 — «Укрощение строптивой» (англ. The Taming of the Shrew), США, режиссёр Тэлон Бисон.
Интерпретации
- 1912 — «Укрощение строптивой госпожи» / Taming Mrs. Shrew (США).
- 1915 — «Железное племя» / The Iron Strain (США) (другое название: Современное укрощение строптивой / англ. The Modern Taming of the Shrew). Режиссёр Реджинальд Баркер[англ.]. В ролях: Энид Марки[англ.], Дастин Фарнум[англ.] (действие происходит в Нью-Йорке и на Аляске).
- 1919 — «Невозможная Кэтрин» (англ. Impossible Catherine), США, режиссёр Джон Б. О’Брайэн[англ.]. В ролях: Вирджиния Пирсон[англ.], Уильям Б. Дэвидсон[англ.]. Действие перенесено в современный Йельский университет.
- 1924 — вольная интерпретация в фильме «Дерзкая молодёжь[англ.]», США, режиссёр Уильям Бодайн. В ролях: Биби Даниелс, Норман Керри.
- 1933 — «Вы заставляете меня любить Вас[англ.]» США, режиссёр Монти Бэнкс. В ролях Телма Тодд, Стэнли Лупино[англ.] — современная интерпретация пьесы Шекспира.
- 1938 — «Вторая лучшая кровать[англ.]», Великобритания, режиссёр Том Уоллс[англ.]. В ролях: Джейн Бакстер[англ.], Том Уоллс[англ.] — вольная интерпретация пьесы Шекспира.
- 1946 — «Возлюбленная[англ.]», Мексика, режиссёр Эмилио Фернандес. В ролях: Мария Феликс, Педро Армендарис.
- 1948 — «Меченые письма» (исп. Cartas marcadas), Мексика, режиссёр Рене Кардона. В ролях: Марга Лопес, Педро Инфанте[англ.] Вольная интерпретация пьесы Шекспира.
- 1963 — «Маклинток!» (англ. McLintock!), США, режиссёр Эндрю Маклаглен.
- 1987 — вольная интерпретация в сериале «Детективное агентство „Лунный свет“», серия «Укрощение строптивой» (англ. Atomic Shakespeare) — реж.: Уилл Макензи (Will Mackenzie)[22].
- 1999 — вольная интерпретация в фильме «10 причин моей ненависти», режиссёр Джил Джангер (Gil Junger). В ролях: Хит Леджер, Джулия Стайлз.
- 2000 — бразильская теленовелла «Шипы и розы[англ.]» (порт. O Cravo e a Rosa) снята по мотивам пьесы. В ролях: Эдуардо Московис, Адриана Эстевес[23].
- 2005 — «Укрощённый» (англ. Tamed), США, режиссёр Фостер Соломон (наши герои через 10 лет после свадьбы).
- 2005 — «Укрощение строптивой» — эпизод телевизионного цикла BBC «Шекспир на новый лад»[24], режиссёр Дэвид Ричардс. Действие пьесы происходит в наше время. Катарина — Ширли Хендерсон, Петруччо — Руфус Сьюэлл.
Мюзикл
- «Целуй меня, Кэт» (1948) — мюзикл Коула Портера и его экранизация 1953 года «Целуй меня, Кэт» (англ. Kiss Me Kate), режиссёр Джордж Сидни[25].
- Целуй меня, Кэт, США (ТВ) 1958, режиссёр Джордж Шефер[англ.].
- Поцелуй меня, Кэт (нем. Küß mich Kätchen) ФРГ (ТВ) 1961, режиссёр Имо Московиц[нем.].
- Целуй меня, Кэт[англ.] (ТВ) США, 1968, режиссёр Пол Богарт[англ.].
- Целуй меня, Кэт, Нидерланды (ТВ), 1975, режиссёры Нико Кнеппер[нидерл.]; Гус Остер[нидерл.].
- Целуй меня, Кэт / Kiss Me Kate (ТВ) (2003) (США, Япония), режиссёр Крис Хант.
- «Цілуй мене, Кет!» (2013, июнь) — мюзикл Киевского национального театра оперетты[26].
Филателия
- Почтовая марка «Укрощение строптивой», Фуджейра, 1969 год; номинал: 5 рупий[27].
- Почтовая марка «Минни и Дональд в ролях Катарины и Петручио», Сент-Винсент и Гренадины, 1990 год; номинал: 5 долларов США[28].
Мультипликация
- Мультипликационный фильм из цикла: «Шекспир — анимационные истории», Россия, 1994 год; реж. Аида Зябликова[29].
- Мультипликационный фильм из мини-сериала «Шекспир: великие комедии и трагедии», Россия, Великобритания, США, Япония, 1994 год[30].
См. также
- «Укрощение строптивого» (итал. Il bisbetico domato) — романтическая комедия с Адриано Челентано и Орнеллой Мути (1980).
Примечания
Источники
Ссылки
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.