Loading AI tools
повесть-притча Джорджа Оруэлла (1945) Из Википедии, свободной энциклопедии
«Ско́тный двор» (англ. Animal Farm: A Fairy Story, в других переводах «Скотское хозяйство», «Скотский уголок», «Скотский хутор», «Ферма животных», «Ферма Энимал», «Зверская Ферма», «Звероферма») — изданная в 1945 году сатирическая повесть-притча (англ. a fairy story) Джорджа Оруэлла[2][3]. В повести изображена эволюция общества животных, изгнавших со скотного двора (первоначально называвшегося ферма «Усадьба» или в других переводах — «Господский двор», «Райский уголок») его предыдущего владельца, жестокого мистера Джонса, от безграничной свободы к диктатуре свиньи по кличке Наполеон.
Скотный двор | |
---|---|
англ. Animal Farm: A Fairy Story | |
| |
Автор | Джордж Оруэлл |
Жанр | Притча, сатира, антиутопия |
Язык оригинала | Английский |
Оригинал издан | 17 августа 1945 |
Переводчик | Илан Полоцк, Сергей Таск |
Издатель | Harvill Secker |
Выпуск | 17 августа 1945 |
Страниц | 92[1] |
Носитель | книга |
Предыдущая | Глотнуть воздуха |
Следующая | 1984 |
Текст на стороннем сайте | |
Медиафайлы на Викискладе |
В повести Оруэлл показал перерождение революционных принципов и программ, то есть постепенный переход от идей всеобщего равенства и построения утопии к диктатуре и тоталитаризму. По мнению А. Бартова, «Скотный двор» — притча, аллегория на революцию 1917 года и последующие события в России[4].
Оруэлл писал повесть с ноября 1943 по февраль 1944. Очевидная сатира на Советский Союз, тогдашнего союзника Британии по антигитлеровской коалиции, была опубликована уже после победы над нацистской Германией — в августе 1945. Первая публикация в СССР произошла во время «перестройки» в журнале «Родник» (Рига, 1988, № 3-6. Перевод И. И. Полоцк).
Скотизм (или анимализм) — неофилософская система, по которой, согласно замыслу, должно жить новообразованное общество животных Скотного двора. Пародия на коммунизм.
В основу скотизма легли семь заповедей, придуманных свиньями и начертанных ими же краской на торце большого амбара:
Но оказалось, что многие виды животных «Скотного двора», ввиду узкого склада ума, не способны запомнить все семь заповедей, отчего специально для них было решено сократить положения скотизма до единственной максимы: «четыре ноги — хорошо, две ноги — плохо!». Позднее свиньи, перестав соблюдать заповеди, но не перестав пропагандировать их среди других животных, тайно исправили их, дабы не быть обвинёнными в их нарушении. Дописанные (здесь — жирным начертанием) заповеди стали выдаваться за исконные:
Последняя заповедь в изменённом виде была обнаружена животными позже других и единственной из всех. Остальные были стёрты. Когда свиньи начали ходить на двух ногах, максима впоследствии сменилась на: «четыре ноги хорошо, две ноги — лучше!».
На ферме «Усадьба», которая расположена рядом с городком Уиллингдон в Англии, зреет восстание. В начале повести фермой владеет местный фермер-алкоголик мистер Джонс. Дела фермы идут из рук вон плохо.
Ночью всеми уважаемый хряк Старый Майор устраивает собрание, на котором призывает свергнуть власть людей, и исполняет песню «Твари Англии» (в другом переводе — «Скот домашний, скот бесправный»). Несколько дней спустя он умирает. Животные во главе со свиньями Наполеоном, Снежком (в других переводах «Обвал» или «Цицерон») и Визгуном («Деловой» или «Стукач») готовятся к восстанию.
Однажды Джонс забывает накормить животных, и это становится причиной восстания. Животные выгоняют его, и вся власть на ферме переходит к свиньям. Они провозглашают семь заповедей, которые все должны соблюдать. Снежок из зелёной скатерти создал флаг, нарисовав белое копыто и рог. Зелёный цвет символизировал поля Англии, а копыто и рог олицетворяли республику животных.
На обновлённом «Скотном дворе» животные считают себя свободными и счастливыми, несмотря на то, что им приходится работать от рассвета до заката. Особые трудовые качества показывает старый конь Боксёр («Работяга» или «Боец»), который работает за троих.
На одном из собраний Наполеон захватывает единоличную власть на ферме, натравив на Снежка девять огромных псов, которых он вырастил, спрятав ещё щенятами. Снежку удалось сбежать (по слухам он скрывается на соседней ферме), с тех пор его никто не видел. Визгун становится первым помощником Наполеона.
Целью животных становится строительство ветряной мельницы (план строительства разработал Снежок, но после его изгнания Наполеон присвоил план себе, а Снежка объявил плагиатором и предателем). Они работают ещё больше, Боксёр на стройке подрывает здоровье. Однажды ночью практически построенная мельница обрушивается из-за урагана и слишком тонких стен. Наполеон объявляет обрушение диверсией сбежавшего Снежка и заочно приговаривает его к смерти. По приказу Наполеона собаками казнены несколько животных (в том числе четверо поросят, протестовавших против отмены Наполеоном воскресных ассамблей) и птиц по обвинению в тайной связи со Снежком.
Постепенно, одну за другой, Наполеон исправлял, а затем и вовсе отменил все заповеди, кроме одной, последней и самой главной. Однако и эта заповедь не осталась неизменной и приняла следующий вид — «Все животные равны, но некоторые более равны, чем другие». Жизнь на ферме проходит под контролем Наполеона и приближённых к нему свиней, которые принимают все решения на «Скотном дворе». Если животные начинают сомневаться, Визгун убеждает их, что всё хорошо.
Владелец соседней фермы, мистер Фредерик, пытается захватить «Скотный двор», но его попытка оканчивается провалом. В бою Боксёр получает ранение. Мельницу взрывают, и Наполеон издаёт приказ на её восстановление.
Через несколько лет фактически не остаётся животных, помнящих времена до восстания. Коня Бойца, который уже не может работать, увозят на бойню. Визгуну удаётся убедить животных, что героя труда и восстания увезли в больницу, где ему будет лучше, чем на ферме. Вскоре он сообщает о смерти героя Скотного двора. Вырученные за Боксёра деньги свиньи пропивают.
Также Визгун, вместе с вторящими ему своим блеянием овцами, каждый день убеждает животных, что жизнь на ферме становится всё лучше и лучше. В то же время свиньи переселяются в опустевший дом Джонса, надевают его одежду, пьют его вино, играют в карты с людьми — соседями с других ферм. Заканчивается повесть ссорой и примирением людей и свиней, за которыми наблюдает подслеповатая от старости лошадь Клевер («Хрумка» или «Кашка») и несколько других животных: «Оставшиеся снаружи переводили взгляды от свиней к людям, от людей к свиньям, снова и снова всматривались они в лица тех и других, но уже было невозможно определить, кто есть кто».
Оруэлл писал книгу между ноябрем 1943 и февралем 1944 годов[5], после опыта, полученного во время гражданской войны в Испании, который он описал в книге «Памяти Каталонии». В предисловии к украинскому изданию «Скотного двора» (1947) он объяснял, что, избежав коммунистических чисток в Испании, он понял то, «как легко тоталитарная пропаганда может контролировать мнение просвещённых людей в демократических странах». Это побудило Оруэлла начать разоблачать и решительно осуждать то, что он считал сталинским искажением социалистических идеалов. «Памяти Каталонии» продавалась плохо и прочитав бестселлер Артура Кёстлера «Слепящая тьма» о московских процессах, Оруэлл решил, что художественная литература — это лучший способ описания тоталитаризма[источник не указан 1333 дня].
Как пишет литературовед Вячеслав Недошивин:
Одна сценка мучила Оруэлла на склоне лет. Он как-то в деревне увидел десятилетнего мальчугана, который тонким прутиком гнал огромную лошадь. „Меня поразило, — напишет, — что, если бы животные осознали свою силу, мы не смогли бы властвовать над ними, и что люди эксплуатируют животных почти так же, как богачи эксплуатируют пролетариат… Отсюда, отмечает Недошивин, выросла сказка «Скотный двор» — „яростная сатира на сталинщину… где прямо будет сказано о новой наседающей на мир лжи, насильно присваивавшей себе имя правды“[6].
Сказка написана не только афористичным, но и очень простым языком.
В 1943 году, задумав «Двор», Оруэлл сказал Эйлин [жене], что хочет сделать прозрачный, легко переводимый на другие языки текст. В первую очередь, на русский. Надежда, что читатели страны, о которой он думал неотступно, когда-нибудь прочтут его книги, не оставляла его.
— Виктория Чаликова. Размышления о «Скотном дворе»[7]
Кригер / Струве | Илан Полоцк | Самиздат | Прибыловский | Таск | Беспалова | Карп | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Animal Farm | Скотский хутор | Скотный Двор | Звероферма | Зверская ферма | Скотский уголок | Скотный двор | Скотское Хозяйство |
Old Major | Старый Майор | Старый Майер | Майор | Старый Майор | Старый Майор | Главарь | Майор |
Napoleon | Наполеон | ||||||
Snowball | Снежок | Сноуболл | Снежок | Снежок | Цицерон | Обвал | Снежок |
Squealer | Фискал | Визгун | Пискун | Визгун | Деловой | Стукач | Визгун |
Minimus | Минимус | Минимус | Меньшой | Минимус | Шибздик | Последыш | |
Boxer | Боксер | Боксер | Боксер | Боксер | Работяга | Боец | Боксёр |
Clover | Кашка | Кловер | Люцерна | Кашка | Хрумка | Кашка | Ромашка |
Mollie | Молли | ||||||
Muriel | Манька | Мюриель | Мюриэль | Мюриель | Мюриэл | Мона | Мюриел |
Moses | Моисей | Мозус | Мозес | Моисей | Моисей | Моисей | Моисей |
Benjamin | Вениамин | Бенджамин | Бенджамин | Бенджамин | Бенджамин | Вениамин | Бенджамин |
Mr. Jones | фермер Джонс | мистер Джонс | Джонс | мистер Джонс | мистер Джонс | мистер Джонс | мистер Джоунс |
Mr. Frederick | Фридрих | Фредерик | Фредерик | Фредерик | Фредерик | Питер | |
Mr. Pilkington | Пилкингтон | Пилкингтон | Пилкингтон | Пилькингтон | Пилкингтон | Калмингтон | |
Mr. Whymper | Уимпер | Уимпер | Уимпер | Вимпер | Уимпер | Сопли | Уимпер |
По крайней мере за 60 лет до Оруэлла русский историк Николай Костомаров (1817—1885) использовал этот сюжет в очерке «Скотской бунт», произведении, изданном всего один раз, в 1917 году. Идеи и некоторые обороты речей бугая из «Скотского бунта» и борова из «Скотного двора» удивительным образом соотносятся друг с другом, что видно даже при их отрывочном сравнении[21].
В качестве одной из предтеч Оруэлла называют также польского классика Владислава Реймонта, который в своём последнем произведении «Бунт» (1924) описал восстание животных[22][23].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.