российский переводчик, писатель и блогер Из Википедии, свободной энциклопедии
Дми́трий Ю́рьевич Пучко́в (род. 2 августа 1961, Кировоград, Украинская ССР), также известен под псевдонимом «старший оперуполномоченный Goblin»[4], — российский блогер[5], писатель, публицист, переводчик[6][7]. Обладатель серебряной (2015)[8][9] и золотой (2018)[8][10][11] кнопок YouTube. Лауреат премии «Медиаперсона года» (2017) газеты «Комсомольская правда в Санкт-Петербурге»[8][12], а также премии «ТОП 50. Самые знаменитые люди Петербурга» (2009) от журнала «Собака.ru» в номинации «Медиа»[8][13]. Член Общественного совета при Министерстве культуры Российской Федерации (2012—2015)[14].
Дмитрий Пучков | |
---|---|
Полное имя | Дмитрий Юрьевич Пучков |
Дата рождения | 2 августа 1961 (63 года) |
Место рождения | |
Страна | |
Род деятельности | писатель, публицист, переводчик, актёр озвучки, блогер, разработчик компьютерных игр[1][2] |
Отец | Юрий Пучков |
Супруга | Наталья Пучкова[3] |
Дети | Юрий Пучков |
Награды и премии | |
Сайт | oper.ru |
Медиафайлы на Викискладе |
Родился 2 августа 1961 года в Кировограде (ныне Кропивницкий) в семье военнослужащего и учительницы[15][16][17]; имеет брата (старше на 5 лет) и сестру (старше на 3 года)[16][18]. Предки отца имели немецкие корни, мать — русская[источник не указан 110 дней].
Мать работала в школе для слепоглухих[19]. Отец одно время проходил службу в качестве военного советника в КНДР, где участвовал в строительстве аэродрома[20].
В школу Пучков пошёл на Украине, но рос в Ленинграде, в Купчино в «доме-корабле» на Бассейной улице (позже эта часть улицы была переименована в улицу Турку), куда семья переехала в 1969 году[16]. Отмечает, что «когда переехали в Питер, очень долго считал себя украинцем, ведь родился я на Украине»[21]. Десятый класс окончил в Германии под Берлином, по месту службы отца в Группе советских войск в Германии, в школе № 89 населённого пункта Вюнсдорф, шестой по счёту своей школе[15][16]. Семья жила скромно, отец сам делал мебель, и до поступления старшего брата (в настоящее время — полковник[22]) в военное училище Пучков спал на раскладушке, поскольку не имел своей комнаты[16].
В детстве он был «суровым юным натуралистом», и поэтому у него дома всегда стояли «аквариумы, террариумы, где жили рыбы, тритоны, головастики, лягушки и даже уж»[16]. Любимой телевизионной передачей была «Очевидное — невероятное», журналами — «Знание — сила» и «Химия и жизнь», а любимой книгой — «Повесть о настоящем человеке»[23]; любимый фильм — «Щит и меч»[24]. В купчинской среде имел кличку «Дима-Культурист»[25].
После получения аттестата зрелости пробовал поступить в Ленинградский электротехнический институт связи имени профессора М. А. Бонч-Бруевича, однако не сдал вступительный экзамен по физике и поступил в Ленинградский техникум авиационного приборостроения и автоматики, который не окончил[26]; окончил автошколу ДОСААФ[27] и три месяца до призыва в армию проработал шофёром ГАЗ-51 на молокозаводе, хлебозаводе и в детском саду[28].
По словам Пучкова, семью он создал в 1978 году, женился 5 апреля 1980 года, а за месяц до этого у него родился сын[29]. Являясь поклонником рок-группы Deep Purple, перед женитьбой намеревался сменить фамилию на Блэкмор в честь Ричи Блэкмора[30]. Сын является руководителем в строительной компании, жена старше его на «три класса» (школьных)[31]. По словам Пучкова, его жена имеет корейские и еврейские корни[32][33]. Жена является соучредителем нескольких компаний[3]. В 2018 году у Пучкова родился внук[34].
Срочную службу проходил (с 12 мая 1980 по 29 июня 1982[35]) в военно-транспортной авиации в Медвежьих Озёрах[36], водителем воздухозаправщика на базе ЗИЛ-131[28][37][38]. Уволился из рядов вооружённых сил в 1982 году в звании ефрейтора[39].
После увольнения из армии некоторое время работал автослесарем, потом водителем самосвала IFA W50[40], затем на большегрузных тягачах. В это время вместе с женой жил в коммуналке в полежаевском доме на Старорусской улице[16][41]. В дальнейшем приходилось переходить с одной работы на другую. До начала 1990-х годов успел сменить профессии таксиста (по знакомству, ещё в ГДР, В. В. Кабаев помог устроится в Ленинградском таксопарке), шлифовщика, токаря, кузнеца, слесаря, сантехника, электрика, кинолога, библиотекаря в Библиотеке Академии наук, помощника бурильщика, инженера-гидрогеолога[5][32][42][43][44]. Из-за болезни сына был вынужден переселиться в Узбекистан[32][45], где прожил два года в Ферганской долине в 30 километрах от Ферганы около нефтепромысла Чимион, работая сантехником в местном санатории[46], а затем в геологической партии, где занимался ручным бурением скважин с минеральной водой в качестве техника-электрика, техника-гидрогеолога и помощника бурильщика[47][48][49]. Занимался продажей копировальных машин Xerox в Среднюю Азию[50].
После возвращения в Ленинград стал работать шлифовщиком штангенциркулей на инструментальном заводе[51].
В 1992 году поступил на службу в милицию Санкт-Петербурга на должность милиционера[43]. На выбор профессии, по словам Д. Пучкова, повлияло прочтение романа А. И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ», поскольку хотел лично убедиться в том, как работают правоохранительные органы[32][44][52]. Затем стал кинологом, вскоре окончил двухлетнюю Санкт-Петербургскую специальную среднюю школу милиции МВД России (ныне не существует) по специальности «правоохранительная деятельность»[43]. Английский язык начал изучать на двухгодичных курсах при Дворце культуры милиции имени Ф. Э. Дзержинского (ныне — Культурный центр ГУ МВД России по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области)[44]. По собственным словам, «работа не тяготила; даже то, что кабинет был оборудован прямо в камере во внутренней тюрьме ГУВД на Литейном проспекте, не смущало». Был дежурным в тюрьме, позже руководил работой тюремной оперчасти[53], затем перешёл на работу в уголовный розыск.
Во время службы в милиции Пучков получил прозвище «Гоблин»[4]. Пучков отмечал, что друживший с милиционерами журналист А. Г. Невзоров называл их «еринскими упырями», по фамилии министра внутренних дел Российской Федерации В. Ф. Ерина[4][43]. Одна из газетных статей, повествующая о незаконопослушных милиционерах, которую Дмитрий прочёл с коллегами по службе, была озаглавлена «Гоблины в милицейских шинелях»[4][43][54]. С тех пор он и коллеги иронически называли друг друга «гоблинами», а самого Дмитрия, как старшего оперуполномоченного, называли «старшим гоблином»[4][55]. Это прозвище впоследствии стало творческим псевдонимом Дмитрия Пучкова[4].
Уволился из милиции в 1998 году с должности старшего оперуполномоченного, в звании старшего лейтенанта[43]. Об увольнении, опять же со слов самого Дмитрия: «ушёл из органов, когда жена занялась коммерцией: решение коммерческих проблем в должности опера считал неэтичным. К моему увольнению жена натрудилась на целый магазин»[43]. «Но когда уволился, год себе места не находил и через год пришёл проситься обратно. Не взяли. Я уже запятнал себя сотрудничеством с коммерческими структурами и превратился в предателя и изменщика. Тогда я плюнул и с тех пор по этому поводу не переживал»[44]. По словам Пучкова, когда он начал работать в милиции, то его заработная плата составляла 26 долларов США, а к увольнению — 180[23][56].
С 2000 года стал жить на Лиговском проспекте[16]. Для себя считает Санкт-Петербург лучшим городом для проживания, откуда может уехать «исключительно ради каких-то трудов и не навсегда», поскольку, по его словам, невозможность посетить в любое время Эрмитаж и Мариинский театр психологически его угнетает[16].
С 2012 по 2015 год входил в состав Общественного совета при Министерстве культуры Российской Федерации[14], где выступал в качестве эксперта по оценке сценариев фильмов, подающих заявку на получение государственного финансирования[42][57].
Практиковал «йогу в различных её проявлениях»[58], но разочаровался по следующей причине:
У меня было три видных учителя, питерские гуру. Все они закончили свой путь к просветлению в психиатрической лечебнице. Некоторые их ученики оказались там же. Я такого финала не захотел[58].
Определяет свои политические взгляды как левые[59] и как взгляды патриота-государственника[60]. Является противником антисоветизма и русофобии:
Антисоветчик — всегда русофоб, а любой русофоб — это враг моей страны[61].
Про отношение к коммунизму заявляет, что «воспитан при коммунистах, и хотя сам не коммунист и никогда им не был, но считаю, что воспитали меня правильно»[62], «я не состою в коммунистической партии, потому что не считал себя достойным в неё вступить в те времена, когда она ещё была в реальной силе»[63]. К коммунистической идеологии относится с большим уважением:
У нас никогда не было никакой другой идеологии, кроме коммунистической. Которая, кстати, привела к нечеловеческим прорывам во всех областях. Начиная от социального равенства и заканчивая набившими оскомину полётами в космос. По ходу дела ещё и победа случилась в величайшей в истории человечества войне. Когда наших военнослужащих брали в плен, то в первую очередь убивали замполитов, а не попов. Потому что именно они были носителями идеологии, которая в свою очередь была секретом успеха советского народа[64].
В 2014 году поддержал аннексию Крыма; в 2022 году поддержал вторжение России на Украину[65].
16 декабря 2022 года, на фоне российского вторжения на Украину, Пучков был включён в санкционный список всех стран Евросоюза за распространение пропаганды[66][67]:
Дмитрий Юрьевич Пучков — пропагандист и бывший член Общественного совета при Минкульте России. В 2014 году Пучков опубликовал книгу «Украина — это Россия», в которой воспроизвёл основные тезисы пропаганды о том, что Украина не является независимым государством. В марте 2022 года, в интервью прессе, Пучков поддержал агрессивную войну России против Украины, повторив основные тезисы российской пропаганды о том, что война была результатом агрессивных действий Украины и НАТО, и что Россия лишь защищает свою безопасность. Он продолжает распространять пропаганду о войне на Украине в газете «Комсомольская правда», финансируемой РФ, а также в различных социальных сетях.
— «Официальный журнал Европейского союза», Брюссель, 16 декабря 2022 года
21 декабря 2022 года, по аналогичному основанию, Пучков попал под санкции Швейцарии[68], а 15 января 2023 года включён в санкционный список Украины за распространение пропаганды[69][70][71].
Творческий путь Дмитрий Пучков начал в 1997 году как автор заметок о компьютерных играх на сайте quake.spb.ru[5]. В 1998 году начал публиковаться в профильных журналах «Навигатор игрового мира» и «Страна игр», где снискал популярность статьями в узнаваемом авторском стиле. В основном занимался шутерами, в частности, игрой Quake[72]. Объёмистые руководства по игре Quake в дальнейшем были собраны воедино и в 1999 году опубликованы отдельной книгой под названием «Санитары подземелий»[73].
Гоблин возглавил и осуществил локализацию компьютерных игр («Горький-17: Мужская работа»[43], а также ряда других игр. Участвовал в написании текстов к отечественным играм «Шторм» и «Шторм: Солдаты неба»[74][неавторитетный источник].
В 2005 году Пучков приступил к съёмкам художественного фильма «Зомби в кровавом угаре»[75]. Проект закончен не был. В конце 2006 года вышла компьютерная игра «Санитары подземелий», в основу которой легла одна из сюжетных линий одноимённой книги[76]. Игра «Санитары подземелий» получила два приза Gameland Award как лучшая отечественная ролевая игра и как лучшая отечественная игра 2006 года. Кроме того, игра получила индустриальный приз: на конференции разработчиков компьютерных игр 2007 года «Санитаров подземелий» отметили как лучшую ролевую игру[77]. 19 сентября 2008 года состоялся релиз продолжения — «Санитары подземелий 2: Охота за Чёрным квадратом»[78].
В 2006 году Гоблин принимал участие в закадровой озвучке фильма Петра Точилина «Хоттабыч». В этом же году сделал «смешной перевод» для компьютерной игры Stubbs the Zombie in Rebel Without a Pulse[79].
5 мая 2007 года фирма «1С», Дмитрий Пучков и продюсерская компания KranX Productions объявили о начале работы над проектом «Правда о девятой роте». Проект анонсирован как интерактивная реконструкция событий, произошедших в районе высоты 3234. 15 февраля 2008 года компьютерная игра «Правда о девятой роте» поступила в продажу. На середину марта 2008 года был назначен выход одноимённого документального фильма, в котором о тех же событиях рассказывают ветераны 345-го парашютно-десантного полка. Цель проекта — рассказ о реальных событиях, неверно освещённых в фильме «9 рота»[80]. В связи с этим Пучков подчёркивает, что игра не является сопутствующим товаром к фильму «9 рота»; и игра, и фильм имеют один первоисточник — события, произошедшие во время боя у высоты 3234.
Параллельно с локализациями игр неофициально перевёл около 80 полнометражных фильмов[81]. Переводом начал заниматься в 1995 году[82]. Первым переведённым фильмом стал «Путь Карлито»[43]. По собственным словам «языковое образование получил на курсах при питерском ДК милиции имени Дзержинского»[43]. Официально перевёл фильмы «Хроники Риддика», «Бешеные псы», «Всем хана!», «Освободите Джимми», «Рок-н-рольщик», «Адреналин 2», «Кровавый четверг», «Типа крутой охранник», которые были выпущены на DVD. Полностью перевёл сериал «Клан Сопрано» (86 эпизодов по заказу телеканала ТВ-3), мультфильм «Отряд „Америка“: Всемирная полиция» для кинопроката, «Большой, длинный, необрезанный», первый и второй сезоны мультсериала «Южный Парк» (по заказу телеканала РЕН ТВ), мультипликационные сериалы «Робоцып», «Пол-литровая мышь», «Царь горы», «Папский городок», и «Том идёт к мэру» (по заказу телеканала 2x2), «Нечто», «Волк с Уолл-стрит», «Казино», «Зелёная миля», «Джентльмены», Министерство неджентльменских дел, Постал, Карты, деньги, два ствола, Большой куш, Макс Пейн, Большой Лебовский, Страх и ненависть в Лас Вегасе, Марс атакует, Муви 43 [83](для онлайн-кинотеатра Wink и Okko).[источник не указан 238 дней]
Широкая известность[источник не указан 238 дней] пришла к Гоблину после основания им студии «Божья искра», в рамках которой были выпущены пародийные переводы трёх частей киноэпопеи «Властелин колец» («Братва и кольцо», «Две сорванные башни» и «Возвращение бомжа») и нескольких других фильмов («Шматрица» и «Звёздные войны: Буря в стакане»), в которых высмеивались и доводились до абсурда недостатки творчества некоторых переводчиков текстов зарубежных фильмов — искажение смысла фильма неверным переводом, добавление собственных шуток. Один из пародийных «переводов» — «Антибумер» (пародия на фильм «Бумер») — был сделан по заказу кинокомпании «СТВ», вышел на DVD и неоднократно демонстрировался как в России по каналу «ТНТ», так и за рубежом (Украина, Белоруссия). В 2005 году принял участие в озвучивании фильма Павла Санаева «Последний уик-энд», записав небольшой фрагмент перевода несуществующего фильма «Отмороженные». В том же году принимал участие в озвучке компьютерной игры «Вивисектор: зверь внутри».[источник не указан 238 дней]
По мотивам «смешных переводов» трилогии «Властелин колец» вышли в печати три одноимённые книги. Также по первой книге, написанной на основе смешного перевода фильма, вышла компьютерная игра «Братва и кольцо». В том же году вышла специальная версия игры для социальной сети ВКонтакте. Игра по второй книге вышла в 2009 году, с названием «Две сорванные башни».
В сентябре 2008 года вышла книга «За державу обидно. Вопросы и ответы про СССР», представляющая собой сборник заметок с сайта oper.ru и комментарии к ним. В 2014 году в издательстве «Крылов» вышла книга «Украина це Россия», написанная по заметкам с сайта oper.ru.
В 1998 году на сайте dtf.ru при поддержке главного редактора dtf Дениса Большакова[источник не указан 24 дня] открылся форум, предназначенный для общения посетителей с Дмитрием Пучковым. Форум был назван «Tynu40k Goblina» (Тупичок Гоблина)[5]. 3 ноября 1999 года[84] начал работать сайт oper.ru с тем же названием[85]. По состоянию на 2020 год на сайт заходило более 120 000 посетителей в сутки[10][85][86][87]. YouTube-канал «Dmitry Puchkov» имел более 3 млн подписчиков (на 27 июля 2022 года)[88]. В середине апреля 2020 года эта цифра составляла 1,75 млн подписчиков[10]. Гоблин позиционирует свой сайт как «Систему формирования человека нового типа»[85][89]. Основной аудиторией «Тупичка» являются мужчины — студенты, а также те, кому 35 и более лет[90]. А также на сайте создавал и раздавал игровые сервера для игр Quake III Arena и Unreal Tournament, Counter Strike.[91]
Студия располагается в бывшем заводе «Красный Треугольник» на улице Розенштейна в доме 21, а команда «Тупичка» составляет семь человек[92].
12 мая 2008 года стартовал проект «Синий Фил», где Пучков в цикле видеороликов рассказывает о новинках в мире кино, сериалов, а также личной жизни актёров. По словам Пучкова, название «Синий Фил — это от cinephile, кинолюб то есть». Каждый выпуск делился на несколько тематических рубрик:
Только за первые сутки просмотра первый ролик добился 17 837 просмотров на YouTube, 831 загрузка с torrents.ru, 374 загрузки для мобильного телефона, 420 загрузок в формате avi[93].
Проект «Опергеймер»[94] нацелен на аудиторию людей, увлекающихся видеоиграми. Каждый видеоролик состоит из рубрик:
По мнению журналистов «Лента.ру» Владимира Тодорова и Антона Болотова, «несмотря на весьма навязчивую рекламу, „Вещдоки“ нельзя назвать неинтересной или скучной благодаря узнаваемому голосу ведущего и тому, что в раздел попадают достаточно интересные вещи вроде коллекционного издания видеоигр с фигурками персонажей или модных очков виртуальной реальности»[5].
В начале 2005 года Дмитрий Пучков запустил производство серии видеопередач под названием «Образование». Вышло 8 выпусков серии[5].
В 2015 году Дмитрий Пучков снял дилогию «Солженицынские чтения», направленную на опровержение исторической концепции и отдельных утверждений, изложенных в книге Александра Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ»[95]. Первая часть работы была опубликована в феврале, вторая — в марте 2015 года[96]. В 2019 году работу продолжили историк Клим Жуков и блогер Реми Майснер, разобравшие к ноябрю 2022 года первую часть произведения, «Один день Ивана Денисовича» и 1 главу второй части[97].
В 2014 году Пучков на своём YouTube-канале открыл цикл встреч с интересными людьми, со средней продолжительностью 1,5 часа. До конца 2016 года было опубликовано более 1500 «Разведопросов»[98].
В разное время участниками передачи выступают историки и публицисты Александр Дюков, Клим Жуков, Баир Иринчеев, Игорь Пыхалов, Александр Дугин, Александр Скробач, Олег Соколов, Борис Юлин, Егор Яковлев[5].
В этом проекте Пучков участвует в тестировании ножей, а также различных приборов для приготовления пищи: грилей, плит, вафельниц. В передаче также принимают участие друзья и знакомые Пучкова из числа блогеров и поваров, которые ему помогают готовить и пробовать различные блюда. Иногда в передаче готовятся блюда из известных фильмов и сериалов, таких как зити из «Клана Сопрано»[5].
В этом проекте Пучков обозревает товары народного потребления[5].
В этом проекте[99] выходили обзоры и тест-драйвы автомобилей[100].
Рубрика, в которой Пучков высказывает свой личный взгляд на текущие события в общественно-политической жизни России и за рубежом. По состоянию на 2020 год видеоролик, посвящённый смене власти на Украине в феврале 2014 года, собрал 4 148 808 просмотров, 113 000 лайков, 16 000 дизлайков и 11 364 комментария[90].
В этой рубрике Пучков вместе с Жуковым в форме дружеского диалога занимается историко-культурологическим разбором таких популярных американских телесериалов, как «Во все тяжкие», «Игра престолов», «Клан Сопрано», Fallout и «Рим»[101]; в 2020 году по телесериалу «Рим» была следующая статистика: 1 090 090 просмотров, 21 000 лайков, 903 дизлайка и 800 комментариев[90].
Пропагандистская программа, целью которой указывается «продвижение в обществе традиционных духовно-нравственных ценностей»[102]. В шоу поддерживается российское вторжение на Украину и распространяются пропагандистские нарративы[103][104]. Публикуется в VK и на Rutube. В сентябре 2022 года Пучков получил от российских властей президентский грант на проект, на сумму 18,7 млн рублей[105][106]. В марте 2023 года был получен второй президентский грант суммой 22,5 млн рублей на продвижение программы и «раскрытие истинных причин попыток отмены российской государственности, культуры, науки»[107][108][109].
9 января 2007 года зарегистрировал YouTube-канал с названием «Dmitry Puchkov»[110].
Удаление YouTube-канала
4 августа 2022 года канал Пучкова на видеохостинге YouTube был удалён администрацией сервиса за нарушение политики YouTube в отношении разжигания ненависти[109][111]. Незадолго до блокировки (27 июля 2022 года) канал сумел преодолеть отметку в 3 миллиона подписчиков[88]. Google пояснил, что «это был третий страйк канала за 90 дней, поэтому в соответствии с нашей политикой трёх предупреждений канал Дмитрия Пучкова был удалён»[111].
Блогер прокомментировал удаление канала следующим образом: «Вражеский ресурс, чего от него ожидать. Сначала забанили в Фейсбуке, потом в Инстаграме, ну вот теперь забанили в YouTube. Но я же взрослый, я ещё полтора года назад перенёс всё на российские платформы, всё дублируется. Досадно, но что поделаешь»[111][112]. Пучков также заявил: «Это не канал удалили, это меня удалили. Это борьба со мной, а не с каналом. Вот я неугодный, поэтому канал удалили. Если я заведу другой, его удалят точно так же»[113]. «Если я гражданин своей страны и к своей стране отношусь положительно, то в рамках американской демократии это недопустимо. Я свою страну должен ненавидеть и всячески ей гадить, а если я этим не занимаюсь, то на американских ресурсах мне не место»[114].
На удаление канала отреагировал Дмитрий Медведев, который пообещал отомстить: «Держитесь, тёзка! Мы за Вас отомстим». В конце сообщения он поставил подмигивающий эмодзи[115][116]. Также на данное событие в своём Telegram-канале отреагировала представитель МИД РФ Мария Захарова, написав: «Фильм-антиутопия. Компьютер очень вежливо здоровается и сообщает человеку, что тот может попрощаться с результатом своего творчества, так как компьютерное сообщество полагает свои правила нарушенными»[116].
Творчество Дмитрия Пучкова получило неоднозначную оценку со стороны сообщества профессиональных переводчиков[117].
В 2005 году отмечен его талант, чувство юмора и достаточно высокий уровень профессионального мастерства[118].
Переводчик Андрей Гаврилов говорил про Дмитрия Пучкова так: «Он переводит неплохо, но, когда начинает устраивать эстрадные шоу в духе Петросяна, я этого терпеть не могу. Вообще, если перевод с матом, даже если так перевести правильнее всего, я не считаю это удачей переводчика — скорее, это провал»[119]. Переводчик Леонид Володарский вообще не считал Гоблина переводчиком: «Гоблин — он не переводчик. Переводчик это кто? Это тот, кто с карандашиком посидел и через четыре месяца выдал свою версию? Нет, переводчик — это тот, кто наушнички надел и начал переводить, это уже совершенно другая работа»[120].
Бывший продюсер Гоблина Сергей Иванов утверждал, что сам Гоблин ничего не переводил, а использовал в качестве основного материала чужие переводы: «Я Пучкову объяснял: чтобы стать переводчиком или — ещё круче — синхронистом, нужно как минимум иметь высшее образование и знать переводоведение. К сожалению, он услышал только то, что надо пользоваться текстами, и стал заказывать распечатки чужих переводов, компилировать их и озвучивать. Он, конечно, добавлял кое-что и от себя, и ему казалось, что это что-то абсолютно новое и прекрасное»[121]. Иванов также утверждает, что Гоблин не так хорошо владеет английским языком, даже на разговорном уровне: «У Пучкова в принципе проблемы с разговорным английским, а перевод — это отдельная дисциплина, в которой надо практиковаться в течение нескольких лет. Сказать, что его зовут Дима и он бывший policeman, он вполне может, но на этом все. Так что все его старания казаться сведущим в этой сфере — это как минимум забавно»[121].
Этот раздел нуждается в переработке. |
Книги
Фильмы и сериалы
Сериалы:
Мультсериалы: Показывались на канале 2x2[125]:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.