Пётр из Дуйсбурга, или Пётр из Дусбурга, он же Пётр Дуйсбургский (нем. Peter von Duisburg, Peter von Dusburg, лат. Petrus de Dusburg; около 1260 — после 1326[1][2][3]) — хронист и брат-священник Тевтонского ордена, автор «Хроники земли Прусской» (лат. Chronicon terrae Prussiae, Cronaca della terra di Prussia) на латинском языке.
Жизнь и труды
Родиной Петра долгое время было принято считать город Дуйсбург (нем. Duisburg) на Рейне. Но в 1968 году польская исследовательница его хроники Маржена Поллякувна[пол.] высказала предположение, что он был выходцем из голландского города Дусбурга, находившегося на территории орденского баллея Утрехт, где Тевтонский орден обосновался ещё в первой половине XIII века[4]. В настоящее время обе эти точки зрения равноправно сосуществуют[5].
Также остаются неопределёнными место написания «Хроники…», как и пребывания самого автора. Немецкие историки Ордена назвали разные его города и замки: Макс Перльбах — Рагнит[4], Иоганнес Фохт, Эрих Машке[6] и Хартмут Бокман[7] — Кёнигсберг, однако посвящение «Хроники…» Великому Магистру Ордена Вернеру фон Орзельну (1324—1330)[1][8] скорее указывает на Мариенбург. Если связать прибытие Петра в Пруссию с основанием Рагнита (1289), можно предположить, что он прожил там около 40 лет, и, следовательно, завершил свою хронику в возрасте 62—66 лет[9].
«Хроника земли Прусской» Петра из Дусбурга — первый крупный памятник историографии Тевтонского ордена в Пруссии, завершённый в 1326 году[9], но позже, возможно, доведённый самим автором до 1330 года[10], после которого последний, вероятно, умер[11]. Хроника представляет широкую картину исторических событий XIII — первой четверти XIV века, связанных с покорением и крещением прусских языческих племён, а также соседних народов, осмысленных с позиций традиционного провиденциализма. Следует учитывать, что хотя Пётр из Дусбурга описывал в основном события более ем полувековой давности, по меркам средневекового сознания они считались почти современными, а имевшаяся о них информация — безусловно достоверной[7].
Состоит хроника из четырёх книг: первая сообщает об основании Ордена бременскими и любекскими купцами при осаде в 1190 году Акры в Палестине, вторая — о пожаловании императором Священной Римской империи Фридрихом II в 1226 году немецким крестоносцам прусских земель, третья — о войнах с пруссами до 1283 года и с литовцами до 1326 года[12]. Это самая объёмная книга, содержащая подробную летопись военных действий, участие в которых, однако, сам автор как лицо духовное непосредственно вряд ли принимал. Четвёртая книга, вероятно, составленная Петром с целью вписать историю Ордена в мировой контекст, кратко описывает правление императоров и пап, а также происходившие в других странах различные знамения и чудеса[13].
Источниковая база хроники является предметом дискуссий. Несомненно использование Петром Дусбургским «Повести о начале Тевтонского ордена» (вторая четв. XIII в.), «Донесения Генриха фон Гогенлоэ», «Донесения Гартмана фон Хельдрунгена», «Хроники пап и императоров» Мартина Опавского, Старшей Ливонской рифмованной хроники (вторая пол. XIII в.), Пельплинских (нач. XIV в.) и Кратких Прусских (вторая четв. XIV в.) анналов, житий святых, а также письменных посланий, дипломов, орденских статутов, списков магистров и, очевидно, собственных воспоминаний[14][15]. По мнению М. Поллякувны, хронист имел постоянный доступ к архиву Ордена[9], а по словам Х. Бокмана, активно пользовался свидетельствами очевидцев, вроде священника Конрада из Балги, находившегося в 1285 году у смертного одра «добровольно» крестившегося ятвяжского князя Скуманда и передавшего ему последние слова покойного[16]. Свидетельства Петра из Дусбурга об общественном строе пруссов и литовцев представляют собой большую историческую ценность.
Наличие в «Хронике земли Прусской» заметных морально-дидактических тенденций вызвано тем, что она изначально составлялась в воспитательных и образовательных целях[17]. Автор её, подобно большинству своих орденских собратьев, полагал, что за годы, прошедшие со времён великих тевтонских побед, дисциплина среди тевтонцев была уже далека от идеала, а образ их жизни мало соответствовал уставу. Поэтому настоятельно требовалось вывести для них наглядные и красочные образцы для подражания, умело обрамляя их описаниями святых чудес[18]. История, таким образом, выполняла в глазах Петра из Дусбурга двойную функцию, не только объясняя на героических примерах братьям ордена необходимость священной войны, но и побуждая их заботиться о спасении собственной души[19].
Латынью большинство крестоносцев-современников Петра Дуйсбургского свободно не владело, в силу чего уже в начале 1330-х годов по инициативе великого магистра Лютера Брауншвейгского хроника его переведена была на немецкий язык Николаем фон Ерошиным[8][10]. В первой трети XV столетия она была продолжена до 1430 года кульмским городским писарем Конрадом Бичиным[нем.][14].
К «Хронике земли Прусской» приложена карта, на которой к северу от Нарева указана Русь: «Jazvingiae sive Polachiae pars, quae Dusburgio vocatur Russia». На основании этой подписи русский историк и археолог XIX века Иван Боричевский приводил данные о том, что река Мемель (Неман) отделяла Русь (Ruschiam), Литву и Куронию от Пруссии[20].
«Хроника земли Прусской» Петра из Дусбурга сохранилась в нескольких поздних рукописях, старейшая из которых относится к первой половине XVII века. Именно по ней она впервые была напечатана в 1679 году в Йене, Франкфурте и Лейпциге прусским историком и картографом Кристофом Харткнохом[нем.][11]. Научное издание её было подготовлено в 1861 году в Лейпциге немецким историком и педагогом Максом Тёппеном[нем.] в первом томе собрания «Историков Пруссии» (лат. Scriptores rerum Prussicarum)[21].
Комментированный немецкий перевод хроники, подготовленный Клаусом Шольцем и Дитером Войтецки, увидел свет в 1984 году в Дармштадте в 25 томе «Избранных источников по истории немецкого Средневековья» (нем. Ausgewählte Quellen zur deutschen Geschichte des Mittelalters)[22]. Именно по нему, с использованием оригинальной публикации М. Тёппена, младшим научным сотрудником Института российской истории РАН канд. филол. наук Верой Ивановной Матузовой в начале 1990-х годов выполнен был первый полный русский перевод, готовившийся к печати в академической серии «Памятники исторической мысли», но лишь в 1997 году опубликованный отдельным изданием НИЦ «Ладомир».
Примечания
Издания
Библиография
Ссылки
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.