Loading AI tools
мультфильм Александра Татарского 1983 года в технике пластилиновой анимации Из Википедии, свободной энциклопедии
«Па́дал прошлого́дний снег» — советский мультипликационный фильм, поставленный режиссёром Александром Татарским по сценарию Сергея Иванова и снятый в 1983 году[1]. Выполнен при помощи техники пластилиновой мультипликации. В основе сюжета — забавная новогодняя[2] сказка про мужика, отправившегося на поиски ёлки.
Падал прошлогодний снег | |
---|---|
| |
Жанр | сатирическая сказка |
Техника анимации | пластилиновая анимация |
Режиссёр | Александр Татарский |
Автор сценария | Сергей Иванов |
Роли озвучивали | Станислав Садальский |
Композитор | Григорий Гладков |
Страна | СССР |
Язык | русский |
Производство | |
Художники-аниматоры |
Александр Федулов Борис Савин Александр Татарский Владлен Барбэ |
Оператор | Иосиф Голомб |
Звукооператор | Нелли Кудрина |
Длительность | 19 мин. 45 сек. |
Студия | ТО «Экран» |
Выпуск | |
Дата выхода | 31 декабря 1983 |
Ссылки | |
IMDb | ID 0219233 |
Аниматор.ру | ID 4741 |
Цитаты в Викицитатнике |
Мультфильм выделяется тем, что афористичные реплики персонажей мультфильма, полные абсурдистского юмора, превратились в народные поговорки[3].
Главный герой мультфильма — глуповатый, простодушный, ленивый и жадный мужичок. К тому же, он ещё и косноязычный (не выговаривает «некоторые буквы и цифры»), очень любит побездельничать, пить пиво и постоянно попадает в дурацкие ситуации. К счастью, у него есть «строгая и авторитетная» жена. Вся история начинается с того, что жена посылает мужика принести из леса ёлку на Новый год. Но новогодний лес — сказочное место, полное неожиданных событий. Запутавшись в чудесах, мужик возвращается домой ни с чем.
Сюжет разделён на две связанные истории. В основе первой истории лежит сюжет, встречающийся в сказках многих народов мира — о жадном человеке, который, увидав в лесу зайца, размечтался, как разбогатеет на пойманном звере. В итоге он ненароком пугает зайца криком и остаётся ни с чем.
Во второй истории жена снова посылает мужика за ёлкой, и он натыкается на избушку на курьих ножках, внутри которой находит волшебную палочку и, неумело применяя её, переживает множество превращений, с трудом обретя первоначальный облик, но оставшись с хвостом тигра.
Фильм заканчивается тем, что мужик возвращается в родное село ни с чем и, получив нагоняй от жены, садится на занесённый снегом мост. За кадром рассказчик говорит, что мужик в третий раз ходил за ёлкой и наконец добыл её, но, поскольку это было уже весной, он отнёс ёлку обратно. После этих слов мужик начинает играть на свирели пронзительную мелодию. К нему подползает ворона, в которую он ранее кидался снежками, и крыльями обнимает его.
Мультфильм имел первоначальное рабочее название «Ёлки, палки, лес густой». Татарский начал над ним работать ещё на киевской студии: все республиканские студии должны были к 60-летию СССР снять свою сказку, и её директор обратился к Татарскому, чтобы снять пластилиновый мультфильм. Как вспоминает Татарский: «И директор, с которыми у меня были чудовищные отношения, но и выслужиться ему надо было… предложил сделать фильм от Украины пластилиновый — он понимал, что это будет козырная карта, что это никто не сделает. И я согласился»[источник не указан 807 дней][4].
Из-за давно тянущегося конфликта с директором Татарский уволился из киевской студии и, переехав в Москву, продолжил работать над мультфильмом уже на студии «Экран» с «чудовищно» урезанным бюджетом и сроками[источник не указан 848 дней][4][5].
В первом снятом варианте это была история про героя, который не слушался рассказчика: баба (озвученная Лией Ахеджаковой) рассказывала сказку, но мужик (Станислав Садальский) её не слушался, делал всё по-своему и история шла другим путём. Несмотря на отчаянное сопротивление режиссёра и сценариста, мультфильм «Падал прошлогодний снег» был отправлен «на доработку». Режиссёр Александр Татарский вспоминал[3]: «На сдаче „Снега“ у меня было предынфарктное состояние. Мне заявили, что я неуважительно отношусь к русскому человеку: „У вас всего один герой — русский мужик, и тот идиот!..“»
Татарскому пришлось перемонтировать мультфильм и переписать текст, отказавшись от первоначальной концепции. Лия Ахеджакова уже не смогла прийти на переозвучивание, поэтому Садальский озвучил обоих — рассказчика и мужика. По словам Татарского, «это была не лучшая идея. В общем, всё что можно, мы там испортили»[4].
Также потребовали поменять название: сказали, что «Ёлки, палки, лес густой» — неприличное слово, начинается с буквы «ё». Название «Падал прошлогодний снег» Татарский придумал во сне: проснулся, записал его помадой жены на полу, чтобы не забыть, а утром увидел и очень удивился[4].
Интересно, что в финальных титрах Садальского не указали. Перед сдачей мультфильма до председателя Гостелерадио Сергея Лапина дошли сведения, что Садальский был задержан в ресторане гостиницы «Космос» с иностранной гражданкой (по словам самого Станислава Юрьевича, это была его двоюродная бабушка, гражданка Германии). В качестве наказания за общение с иностранцами фамилию актёра убрали из титров[3][6][7], однако позже, уже в постсоветское время, упомянули его в «постскриптуме», выразив благодарность «за предоставленный для съёмки голос»[8].
По словам Гладкова, характерный «крякающий» звук в некоторых композициях мультфильма был создан с помощью музыкального инструмента из класса рожков под названием казу[9][10]. Объясняя композитору, какой должна быть финальная музыкальная тема, Татарский сказал Гладкову: «Гриша, сочини мелодию, под которую нас будут хоронить». Так и вышло: тема из мультфильма «Падал прошлогодний снег» звучала на похоронах режиссёра[11].
В мультфильме «Падал прошлогодний снег» есть отсылка к картине Леонардо Да Винчи «Тайная вечеря».
На восьмой минуте мультфильма (8:38) появляется сцена, длящаяся доли секунды, которая напоминает полотно художника: мужичок сидит в центре стола, окружённый 12 героями, их жесты и позы соответствуют картине.
Фильм «Падал прошлогодний снег» получил много фестивальных наград:
Мультфильм неоднократно издавался на видеокассетах VHS и DVD в сборниках мультфильмов:
В странах бывшего СССР 1990-х фильм выпускался на LaserDisc МКФ в системе MESECAM, с которыми использовалась отечественная телезаставка «Гостелерадиофонд», а также зарубежные видеозаставки LaserVision и Image Entertainment. До этого в Великобритании также выпускался по праву совместного предприятия Soviet-British Creative Association на компакт-кассетах Betamax, VHS, CED-Videodisc и LaserDisc в оригинале с английскими субтитрами, а также позже перезаписывался на S-VHS для трансляции по кабельному телевидению. В ФРГ, Австрии, Швейцарии и других регионах также выпускался на VHS и LaserDisc местными компаниями с немецкоязычными субтитрами. В других странах зарубежной Европы выпускался на VHS и LaserDisc с субтитрами на других языках, причём во Франции — с франкоязычными субтитрами в системе SECAM.
В 1990-е была выпущена инсценировка по сценарию одноимённого фильма на аудиокассетах и CD «Twic Lyrec». В 1997 году компанией Sony по мотивам мультфильма была выпущена реклама телевизора Sony Trinitron.
В 2003 году фирма «1С» выпустила по мотивам мультфильма одноимённую приключенческую компьютерную игру, повествующую о новых похождениях мужичка и озвученную Станиславом Садальским[14], а в 2005 году — продолжение[15]. Обе игры получили негативные отзывы на сайте Absolute Games[14][15].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.