Loading AI tools
полнометражный мультипликационный фильм Disney 1998 года Из Википедии, свободной энциклопедии
«Мула́н» (англ. Mulan) — полнометражный мультипликационный фильм, выпущенный 19 июня 1998 года студией Walt Disney Pictures и ставший 36-м по счёту полнометражным мультипликационным фильмом среди всех выпущенных студией. В основу фильма положена средневековая китайская баллада о Хуа Мулань — женщине, вступившей в ряды армии[5]. Мультфильм был первым из трёх, созданных на студии Disney-MGM Studios в Орландо, Флорида[6]. Режиссурой занимались Тони Бэнкрофт и Барри Кук. Этот фильм является частью возрождения диснеевских фильмов, начавшегося в 1989 году.
Мулан | |
---|---|
англ. Mulan | |
| |
Жанры |
семейный драма комедия приключения |
Техники анимации | рисованная и компьютерная рисованная анимация |
Режиссёры |
|
На основе | баллады Го Маоцяня «Песнь о Мулань» |
Автор сюжета | Роберт Д. Сан Суси |
Авторы сценария |
|
Роли озвучивали | |
Композитор | Джерри Голдсмит |
Страны |
США Китай |
Язык | английский |
Производство | |
Исполнительные продюсеры | Кендра Хааланд[вд][1] и Роберт С. Гарбер[вд][1] |
Продюсер | Пэм Коутс |
Художник-постановщик | Ханс Бахер |
Авторы песен |
Музыка: Мэттью Уайлдер Слова: Дэвид Зиппель |
Монтажёр | Майкл Келли |
Длительность | 88 мин. |
Студии |
Walt Disney Pictures Walt Disney Feature Animation |
Дистрибьютор | Buena Vista Pictures |
Выпуск | |
Дата выхода | 19 июня 1998 |
Бюджет | 90 млн долл.[2][3] |
Сборы | 304 320 254 долл.[4] |
Хронология | |
Следующий мультфильм | Мулан 2 |
Ссылки | |
IMDb | ID 0120762 |
movies.disney.com/… (англ.) | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Цитаты в Викицитатнике |
По техническим характеристикам это первый мультфильм Диснея, применивший звук DTS и SDDS. Над сценарием мультфильма в общей сложности работало 32 человека[7].
На северной границе Китая происходит вторжение кочевников-гуннов под предводительством Шань-Ю. Как только весть доходит до императора, он объявляет всеобщий воинский набор: каждая семья обязана отправить одного мужчину на войну.
Тем временем в провинции живёт жизнерадостная и добрая, хоть и чрезвычайно рассеянная, девушка по имени Мулан. С помощью матери и бабушки Мулан готовится очаровать сваху, чтобы стать достойной невестой и принести семье почёт. Однако из-за череды мелких неурядиц визит к свахе заканчивается тем, что она в гневе отвергает Мулан и утверждает, что почёт в семью девушка не принесёт. Дома отец, несмотря на неудачу Мулан, утешает её, говоря, что самый поздний цветок обязательно распустится краше всех остальных. Спокойная жизнь деревни нарушается боем барабанов: приезжают гонцы из императорской столицы, которые сообщают о нападении врагов и вручают мужчинам повестки. Отец Мулан — единственный мужчина в семье. К тому же он уже воевал, но был сильно ранен. Он с достоинством принимает повестку, прекрасно зная, что физическое состояние не позволит ему вернуться с войны живым. Мулан никак не может с этим смириться, поэтому ночью она крадёт отцовские доспехи, забирает повестку и отправляется в воинский лагерь вместо него. Когда позже ночью семья обнаруживает её побег, мать умоляет отца поехать следом, ведь женщину в армии по закону казнят, но отец отвечает, что её казнят, лишь если обман станет известен.
Поступок Мулан оказывается настолько дерзким, что духи предков в родовом храме собирают совет и решают помочь ей любыми способами. Они приказывают маленькому, но очень гордому дракончику Мушу, разжалованному духу, разбудить большое изваяние дракона в саду, чтобы он покровительствовал Мулан. Однако ветхая статуя разрушается, и Мушу решает самостоятельно помочь Мулан и тем самым вернуть уважение предков. Он берёт с собой сверчка, которого бабушка дала Мулан «на удачу» перед посещением свахи. Встретившись с Мулан по дороге в лагерь, Мушу говорит, что его послали ей на подмогу предки, и Мулан принимает его компанию.
После прибытия в лагерь Мулан пытается вести себя по-мужски и тут же развязывает массовую драку среди новобранцев. В это время генерал Ли, отправляясь с основной частью войска к перевалу Тань-Шао, даёт своему сыну Ли Шангу звание капитана и оставляет его на три недели в лагере, чтобы обучать новичков под присмотром советника императора Чи Фу. С первого дня обучения у Мулан ничего не получается. Кроме того, она постоянно становится жертвой проделок сослуживцев — задиристого Яо, шутника Линга и добродушного толстяка Чьен-По. Однако постепенно она добивается успехов и заслуживает всеобщее уважение, в том числе и уважение вышеуказанных трёх друзей. Мушу, подслушав разговор Чи Фу и Ли Шанга, понимает, что советник считает новобранцев никуда не годными и хочет не допустить их к боевым действиям. Понимая, что так его усилия окажутся напрасными, Мушу обманом вручает Чи Фу сообщение будто бы от генерала, и Ли Шанг ведёт свой отряд к перевалу Тань-Шао. Прибыв туда, они видят только сожжённую деревню и разбитую армию генерала Ли — гунны напали на них раньше, чем пришло подкрепление, потому что этот перевал есть кратчайший путь к императорскому дворцу. Ли Шанг говорит, что они — последняя надежда Китая, и отряд отправляется вслед за гуннами. Во время преодоления перевала Мушу случайно взрывает одну из ракет, находящихся в повозке, вследствие чего отряд замечают гунны. Видя, что противник во много раз превосходит их числом, солдаты готовятся принять последний бой. Неожиданно у Мулан возникает идея, и она, выхватив последнюю оставшуюся ракету, несётся прямо навстречу врагу, стреляет в заснеженную скалу и тем самым вызывает лавину. План срабатывает, и всё войско Шань-Ю оказывается погребённым под снегом, но сама Мулан, хоть она успела также спасти жизнь Ли Шангу, теряет сознание из-за ранения.
В палатке лекаря раскрывается правда: на самом деле, Мулан — женщина, а это значит, что, несмотря на её заслуги, её должны казнить. Яо, Линг и Чьен-По делают попытку заступиться за девушку — так или иначе, она стала их товарищем и другом. Но Ли Шанг сам отказывается исполнять приговор, тем самым возвращая ей долг. Он ведёт отряд к столице, оставив Мулан на перевале. Она падает духом, так как потеряла друзей и честь, и совершенно не понимает, как ей быть. Мушу, тоже упав духом, признаётся, что думал только о возвращении своего статуса в храме предков. Тем не менее, он находит пару утешительных слов для Мулан. Они готовятся вернуться домой, но неожиданно Мулан видит, что Шань-Ю и несколько его ближайших соратников выжили после лавины и идут к императорскому дворцу. Мулан приезжает туда и пытается предупредить остальных солдат об опасности. К сожалению, никто не обращает на неё внимания — теперь она всего лишь женщина, до слов которой никому нет дела. В итоге буквально под носом Ли Шанга гунны подходят к императору и берут его в заложники. Пока Шань-Ю принародно пытается заставить императора сдаться, Мулан призывает друзей помочь ей, и Ли Шанг также решает ей довериться. Убрав со своего пути гуннов, Яо, Линг и Чьен-По спасают императора и спускаются вниз на верёвке с фонариками, а Мулан, поняв, что Ли Шанг не сможет одолеть Шань-Ю в одиночку, перерубает верёвку, чтобы тот не смог убежать. Мулан отвлекает Шань-Ю и заманивает его на крышу, где Мушу запускает в него фейерверк. Шань-Ю погибает, а фейерверк врезается в остальные ракеты, и получается масштабный и красивый салют. Толпа радуется, а император объявляет, что, несмотря на все её поступки, которые можно посчитать беззаконными, Мулан спасла его самого и весь Китай. Затем, когда она отказывается от места в императорском совете, потому что хочет вернуться домой, он дарит ей свой медальон и меч Шань-Ю, чтобы её семья и все вокруг помнили, что она сделала.
Вернувшись домой, Мулан передаёт памятные подарки отцу, но главная награда для него то, что дочь вернулась домой живая и невредимая. В их дом приходит Ли Шанг, который приносит Мулан её забытый шлем, и она приглашает его остаться у них на обед. Ли Шанг соглашается, а Мушу тем временем радостно возвращается к духам предков, которые снова возвращают его к должности одного из хранителей семьи Мулан.
«Мулан» изначально создавалась как короткометражный фильм под названием China Doll[К 1] об угнетённой и несчастной китайской девушке, увезённой английским принцем на Запад. Тогда консультант студии Диснея и автор детской книги Роберт Д. Сан-Суси предложил сделать фильм, сюжет которого будет основан на китайской поэме «Песнь о Хуа Мулань», и студия Диснея объединила два отдельных проекта[8].
Создание «Мулан» началось в 1994 году, когда съёмочная группа направила избранную группу художественных руководителей в Китай на три недели, чтобы сделать фотографии и зарисовки местных достопримечательностей для вдохновения и впитать местную культуру[9].
Создатели фильма решили изменить характер Мулан, чтобы сделать её более привлекательной и самоотверженной[10], а художественный стиль приблизить к китайской живописи, с акварелью и простым дизайном, в отличие от детальности «Короля Льва» (1994) и «Горбуна из Нотр-Дама» (1996)[11].
Сцена, где гунны преследуют Мулан, была создана с помощью программного обеспечения моделирования толпы под названием «Аттила». В результате каждый гунн был нарисован отличающимся от других. Тот же приём ранее применялся в «Короле Льве». Вариант программы под названием «Династия» был использован в сцене после последней битвы для создания толпы из 3000 человек в Запретном городе. Фотореалистичный RenderMan компании Pixar был использован, чтобы создать толпу.
Другим программным обеспечением, разработанным для этого фильма, был Faux Plane, который использовали для добавления глубины к плоской двумерной живописи. Эта программа была использована в пяти эпизодах, в том числе и в сценах на Великой Китайской стене и в эпизоде с последней битвой, когда Мулан едет в Императорскую столицу (прототип — Запретный город). Во время сцены, в которой китайцы кланяются главной героине, толпа — это панорамный фильм, где настоящие люди кланяются. Он был переработан в анимированный передний план сцены[12].
Персонаж | Озвучивание | Русский дубляж |
---|---|---|
Фа Мулан | Минг-На Вен (поёт Леа Салонга) | Сауле Искакова[13][14] |
Мушу (дракон) | Эдди Мёрфи | Валерий Кухарешин[15] |
Ли Шанг (капитан) | Б. Д. Вонг (поёт Донни Осмонд) | Геннадий Смирнов[16][17] |
Император | Пэт Морита | Александр Демьяненко[14] |
Генерал Ли | Джеймс Шигета | Аркадий Волгин[18] |
Первый предок | Джордж Такеи | |
Чи Фу (советник императора) | Джеймс Хонг | |
Шань-Ю | Мигель Феррер | |
Фа Зу(отец Мулан) | О Сунтхэк | |
Бабушка Фа | Джун Форей (поёт Марни Никсон) | |
Фа Ли (мать Мулан) | Фреда Фо Шэнь | |
Сваха | Мириам Маргулис | |
Яо (солдат с фингалом) | Харви Файерстин | |
Линг (тощий солдат) | Джедди Ватанабэ (поёт Мэттью Уайлдер) | |
Чьен-По (солдат-толстяк) | Джерри Тондо | |
Хан | Фрэнк Уэлкер | |
Кри-Ки | ||
Второй предок | Мэри Кей Бергман | |
Молодая невеста | Джулианн Бюшер | |
Третий предок | Кори Бёртон | |
Один из гуннов | Роберт Клотуорси | |
Банщица | Бет Фаулер | |
Китайский солдат | Ричард Стивен Хорвитц |
«Мулан» получил в основном положительные отзывы и 86 % положительных рецензий на Rotten Tomatoes[19]. Кроме того, фильм был на 17-м месте из 48 анимационных фильмов Диснея в 2009 году на том же сайте[20]. Кайл Саггс назвал визуальные эффекты «захватывающими»[21], и Дэн Жарден описывает зрительные эффекты как «великолепно анимированные»[22]. Кинокритик Роджер Эберт дал «Мулан» три с половиной звезды из четырёх в своём письменном обзоре. Он сказал, что «„Мулан“ является впечатляющим достижением, с историей и темпераментом на уровне с „Красавицей и Чудовищем“ и „Королём Львом“». Отрицательные отзывы описали мультфильм как «разочарование». Песни обвиняют в том, что они плохо запоминаются и замедляют темпы фильма[23]. Некоторые обозреватели предполагают, что фильм «бездушный» в его изображении азиатского общества[24].
Этот фильм был также предметом феминистской критики. Мими Нгуен заявила, что фильм «высмеивает исключительно репрессивные гендерные роли персонажей, которые стремятся одомашнить Мулан», а также содержит сатирические эпизоды, пародирующие мужское гомосексуальное поведение[25]. Надя Леби соглашалась с этим и утверждала, что «в фильме есть лирика, которая опровергает браваду всего движения girl power»; она отметила, что чтобы достичь поставленной цели, Мулан пришлось скрывать свой пол. Кэтлин Kaрлин, доцент кафедры английского языка из университета штата Орегон, также критиковала изображение гендерных ролей в фильме: «Для того, чтобы хотя бы представить себе женский героизм, мы помещаем его в область фантастики»[26].
Мультфильм «Мулан» в первый уик-энд собрал 22,8 млн долларов США[27] и вышел на второе место среди самых кассовых фильмов той недели после «The X-Files»[28]. Он заработал 120 млн долларов в США и Канаде, а также 304 млн по всему миру, что делает его вторым по величине семейным мультфильмом года, после мультфильма «Приключения Флика»[29]. В то время как мультфильм «Мулан» обошёл два предшествующих ему мультфильма Диснея — «Горбун из Нотр-Дама» и «Геркулес», — его кассовые сборы не смогли сравняться с фильмами Диснея начала 1990-х годов, такими как «Красавица и Чудовище», «Аладдин» и «Король Лев»[30]. Лучшие мировые релизы включают Великобританию (14,6 млн долларов США) и Францию (10,2 млн долларов)[31].
«Мулан» завоевала множество наград Энни. Сам фильм получил приз за лучший анимационный фильм. Индивидуальных наград были удостоены:
Том Бэнкрофт и Марк Хенн также были номинированы на анимацию персонажей. Музыкальное сопровождение тоже получило значительное одобрение. Джерри Голдсмит завоевал в 1999 году премию BMI Film Music и был номинирован на Золотой глобус за лучший саундтрек в 1998 году. Он также был номинирован на премию Американской киноакадемии за оригинальный саундтрек в 1998 году, но уступил фильму «Влюблённый Шекспир» Стивена Уорбека[33]. Мэтью Уайлдер и Дэвид Зиппел также были номинированы на Золотой глобус за лучшую песню в том же году для фильма «Отражение». Они уступили Шоу Трумэна и «Игроку» из мультфильма «Волшебный меч: В поисках Камелота» соответственно. Американский институт киноискусства номинировал «Мулан» на один из 10 лучших анимационных фильмов[34].
Дисней стремился к продвижению «Мулан» на китайский рынок, надеясь, что они смогут повторить свой успех, как было с мультфильмом «Король Лев», который являлся одним из самых кассовых западных фильмов того времени в Китае. Дисней также надеялся, что сможет сгладить отношения с китайским правительством, испортившиеся после выхода фильма «Кундун» о биографии Далай-ламы, которое китайское правительство посчитало политически вызывающим[35]. Китай пригрозил ограничить деловые переговоры с Диснеем за этот фильм, а так как китайское правительство принимает только десять западных фильмов в год, которые будут показаны в стране, шансы «Мулан» быть принятым были низкими[36]. Наконец, после годовой задержки, китайское правительство дало разрешение выйти фильму в ограниченном выпуске, но только после Китайского Нового года, для гарантии, что местные фильмы будут преобладать на более прибыльном праздничном рынке[37][38]. Келли Чен, Коко Ли (тайваньская версия) и Сюй Цин (материковая версия) озвучили Мулан в кантонском и мандаринском (путунхуа) переводах фильма соответственно, в то время как Джеки Чан озвучил Шанга во всех трёх переводах.
Китайские легенды о Хуа Мулан рассказывают о молодой женщине, которая маскируется под мужчину, чтобы занять место своего престарелого отца в армии. Сюжет может быть прослежен от баллады о Мулан до её диснеевской экранизации и оставляет главную героиню во многом такой же, как и в легенде: сорвиголова-дочь уважаемого ветерана и отчасти проблемная, но не «утончённая леди», быть которой требовало от неё общество. В старой версии Мулан использует имя своего отца — Ли, и её никогда не разоблачали как девушку.
Самые ранние записи легенды утверждают, что она жила во времена Северной династии Вэй (386—534 годы нашей эры). Однако есть версия о том, что Мулан была предложена в качестве наложницы императора Яна Гуана из династии Суй (605—617 гг.)[5]. Действие фильма разворачивается во времена последней. Он включает в себя многие другие анахронизмы, такие как Запретный город династии Мин в Пекине (столица династии Суй была близ современного Сианя).
Хотя действие «Мулан» происходит в северной части Китая и имя главной героини соответствует севернокитайскому произношению[39], Дисней использует кантонское произношение (Фa) её фамилии. Также в русском дубляже мультфильма среди прочего упоминается яблоко как символ чистоты, хотя в китайской культуре оно означает миролюбие[40].
Возможно, этот раздел содержит оригинальное исследование. |
Когда Мулан маскировалась под мужчину, её имя являлось частью китайского каламбура. Она взяла имя «Фа Пинг» (花 平, Хуа Пин), который звучит как 花瓶 (huāpíng), буквально — «цветочный горшок» или «глупая красавица». В китайском переводе мультфильма каламбур прослеживается труднее из-за общепринятого использования субтитров, благодаря которым повествование становится доступнее и понятнее носителям разных китайских диалектов. В субтитрах имя Мулан обозначается просто как 平.
По одной из версий легенд, у Мулан был младший брат, но он был слишком юн, чтобы быть зачисленным в армию, поэтому вместо него идет Мулан. Возможно, именно поэтому в мультфильме у Мулан есть собака по кличке «младший братец», то есть
弟弟.[41]
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Song: Honor to Us All» | 3:03 |
2. | «Song: Reflection» | 2:12 |
3. | «Song: I’ll Make a Man Out of You» | 3:22 |
4. | «Song: A Girl Worth Fighting For» | 2:26 |
5. | «Song: True to Your Heart» | 3:13 |
6. | «Attack At the Wall» | 2:16 |
7. | «Preparations» | 2:55 |
8. | «The Matchmaker» | 1:55 |
9. | «Short Hair» | 3:17 |
10. | «One Chance» | 1:23 |
11. | «The Master Plan» | 1:00 |
12. | «Shan Yu» | 1:01 |
13. | «Blossoms» | 3:05 |
14. | «Shoulders Back» | 1:57 |
15. | «Ping» | 0:59 |
16. | «The Real Work» | 1:49 |
17. | «Morning Assembly» | 1:11 |
18. | «Deserted Village» | 1:07 |
19. | «Bogus Letter» | 0:58 |
20. | «Letter Delivered» | 0:39 |
21. | «The Doll Survives» | 3:16 |
22. | «Save the Cannons» | 1:21 |
23. | «The Huns Attack» | 1:54 |
24. | «Avalanche» | 2:38 |
25. | «What’s Wrong with Ping?» | 2:45 |
26. | «Truth All Around» | 3:25 |
27. | «Imperial Palace» | 1:34 |
28. | «The Imperial Palace» | 0:44 |
29. | «Sword Snatcher» | 0:45 |
30. | «Boo» | 2:32 |
31. | «A Lucky Bug» | 2:41 |
32. | «Gratitude» | 1:15 |
33. | «The Pendant» | 0:46 |
34. | «The Sword» | 1:17 |
35. | «Song: Reflection (Pop Version)» | 3:34 |
В 2010 году киностудия Walt Disney Pictures выразила намерение создать киноадаптацию мультфильма под руководством режиссёра Чака Рассела. Однако съёмки, назначенные на октябрь того же года, были отменены. Компания вернулась к работе над проектом лишь в 2015 году[42][43], а выход фильма на экраны состоялся в марте 2020 года. Роль Мулан в исполнила Лю Ифэй[44].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.