Loading AI tools
Из Википедии, свободной энциклопедии
Наличие диалектных различий в языке маори заметил ещё Джозеф Бэнкс, составивший небольшой список слов языка маори в 1769 году: он разделил их на «северные» и «южные»[1]. Миссионер Джеймс Уоткин, приезжавший обращать маори Южного острова в христианство, сообщал, что учебные материалы, составленные на основе северных диалектов, бесполезны[1]. Диалектные отличия встречаются в основном в фонетике и в лексике, а также, в меньшей степени, в грамматике; ко взаимонепонятности они не приводят[2][3].
Диалекты делятся на «западные» (рарава, нгапухи, те аупори, ваикато, маниапото, таранаки, фангануи) и «восточные» (тухоэ, восточный берег Северного острова от Нгати пороу и южнее, а также весь Южный остров)[4]. Высказываются мнения о том, что диалектологические данные свидетельствуют о постепенном заселении Новой Зеландии в несколько этапов разными группами полинезийских народов[5].
Выделение отдельных диалектов в маори основано скорее не на территориальном признаке, а на том, какое племя им пользуется (маори продолжают использовать племенную самоидентификацию и в XXI веке, а диалекты остаются важным признаком принадлежности к определённому племени)[6].
Диалект Южного острова (вымерший уже в середине XX века[7][8][9]) относился к восточной группе, он имел общие фонетические особенности с другими полинезийскими языками: слияние *k и *ŋ в /k/ прошло идентично тому же процессу в северных диалектах маркизского языка; несколько диалектизмов являлись когнатами центрально-полинезийских слов[10]. Примеры[11]:
Многочисленность маркизских когнатов позволяет предполагать контакты между маори Южного острова и населением Маркизских островов[11].
Исчезнувший говор мориори, населения архипелага Чатем, был близкородственнен маори и часто считается его диалектом[12]. После завоевания Чатемского архипелага маори народ мориори почти вымер (в 1862 году остался всего 101 мориори[13]). Предпринимаются попытки возрождения: составлен словарь на 800 слов[14].
Сохранилось крайне мало достоверных данных о мориори, однако известно, что маори был ближайшим родственным мориори языком[15]. Среди отличий можно назвать, например, около 20 разновидностей определённого артикля (в то время как в маори он всего один: te), разнящихся в зависимости от стоящего перед ним предлога[15]. Все исследованные лингвистами лексические отличия мориори и маори — это архаичные формы, не подвергшиеся инновациям на архипелаге[16].
Фонетический инвентарь диалектов обычно соответствует литературному, однако в таких диалектах залива Пленти как матаатуа и тухоэ [n] и [ŋ] слились в /n/, а в большинстве южных диалектах [k] и [ŋ] — в /k/[17]. Остальные фонологические отличия заключаются либо в реализации отдельных фонем, либо в их распределении в отдельных словах. Наибольшая вариативность отмечена для /f/ ([ˀw], [h], [ɸ] и так далее) и /r/ ([ɾ], [r], [l])[17].
Основные фонетические различия между ними[18]:
В морфологии различия невелики, один из примеров — конструкции будущего времени e ... ana и kei te: в западных и северных диалектах предпочтителен первый вариант, а в восточных — второй: E haere ana («собирается/собираются/собирался/собиралась/собирались идти») ~ Kei te haere («собирается/собираются идти»)[19].
Присутствует вариативность в местоимениях[20]:
Имеется множество диалектных вариантов образования посессива помимо литературных частиц o, a, суффиксов -ku, -u, -na и конструкций типа o/a + именная группа, nō/nā + именная группа, mō/mā + именная группа (со значением «принадлежит [именной группе]»)[20]. Например, в диалектах восточного берега присутствует дополнительный набор местоимений единственного числа tāhau/tōhou «твоё», nāhau «ваше», mōhou «тебе, для тебя»; известно, что они когда-то использовались и в южных диалектах[20].
Синтаксически отличия включают использование на севере отрицательной частицы прошедшего времени kīhai, употребления личных имён в качестве подлежащего без артикля (Ka kī (a) Moetara — «Моэтара сказал») и маркирование привычного действия частицей ai без частицы времени/вида в диалектах восточного берега[21].
Значительный процент словаря у говоров общий (от 73,1 % до 84,9 % общего базового словаря между диалектами)[22]. В лексике (помимо вариантов, обусловленных вышеописанными фонетическими отличиями) встречаются как полностью независимые диалектизмы, так и небольшие отличия в смысле: kirikiri в западных диалектах и других полинезийских языках значит «гравий, мелкие камни», а в восточных получило смысл «песок»; новозеландский плодоядный голубь в северной части Северного острова именуется kūkupa, а мраморный клоп — kererū, в то время как в восточной части острова словом kererū обозначается голубь, а клоп носит название kēkerengū[23]. Иногда в диалектах сохраняется термин, который в других говорах замещён заимствованием[24].
«Кошка»[25] | ||||
---|---|---|---|---|
Те Арава | Ваикато-Маниапото | Нгапухи | Матаатуа | Нгати Пороу |
pūihi | ngeru | tori | poti ngeru | poti |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.