Анджапаридзе, Георгий Андреевич
Из Википедии, свободной энциклопедии
Из Википедии, свободной энциклопедии
Гео́ргий Андре́евич Анджапари́дзе (21 апреля 1943, Москва — 22 мая 2005, Москва) — советский и российский переводчик, литературный критик, литературовед. Кандидат филологических наук (1973). Заслуженный работник культуры РСФСР (1991)[1]. Крупнейший теоретик жанра детективной литературы. Знаковая фигура отечественного книгоиздания доперестроечной поры[2], главный редактор издательства «Радуга», директор «Художественной литературы» (1987—1996[2]), составитель сборников и автор статей о творчестве Ивлина Во, Уильяма Голдинга, Олдоса Хаксли, Кейта Уотерхауса и др.
Георгий Андреевич Анджапаридзе | |
---|---|
Дата рождения | 21 апреля 1943 |
Место рождения | Москва, СССР |
Дата смерти | 22 мая 2005 (62 года) |
Место смерти | Москва, Россия |
Гражданство | СССР → Россия |
Образование | |
Род деятельности | издатель, редактор, литературовед, литературный критик, переводчик, писатель |
Направление | проза |
Язык произведений | русский |
Награды |
Родился в апреле 1943 года, в тот день, когда в Москве закончились бомбёжки. Отца своего не знал, но предполагал, что фамилия его — Монигетти[3].
С молодых лет пользовался ортопедической обувью[4].
Окончил филологический факультет (1967) и аспирантуру МГУ. В 1973 году защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме «Сатирические романы Эвелина Во» (специальность 10.01.05 — литература народов Европы, Америки и Австралии)[5].
Преподавал на филологическом факультет МГУ (1970—1972), работал в издательстве «Прогресс» (1972—1976), в ИМЛИ (1976—1982). Главный редактор издательства «Радуга» (1982—1987).
Член КПСС с 1970 года. По распространённому мнению, был привлечён к сотрудничеству с КГБ[6].
В начале карьеры, по собственному остроумному признанию, стал широко известен как «тот самый Анджапаридзе, от которого убежал Кузнецов»[7]: в августе 1969 в качестве переводчика сопровождал автора «Бабьего яра» в лондонскую командировку (якобы с целью сбора материалов для написания книги о II съезде РСДРП к приближавшемуся 100-летнему юбилею Ленина), — к ужасу аспиранта-филолога Кузнецов исчез, — выяснилось, что советский писатель попросил политического убежища в Великобритании.
«Когда обнаружилось, что Кузнецов остался, Анджапаридзе, как рассказывают, заявил корреспондентам: „Господа, я больше никогда не увижу Англию!“. Но ему повезло: он увидел Англию, и не раз: Георгий Анджапаридзе сделал неплохую карьеру, на время став директором крупнейшего издательства „Художественная литература“, и в этом качестве не однажды выезжал за границу».[8]
«Но и вообще он много знал, занятно говорил и, по определению тех лет, не был ни снобом, ни жлобом. (…) Гога быстро пошёл вверх по ступеням издательств. Едва перевалив за 30, он стал главным редактором „Радуги“; в сорок с небольшим — директором „Художественной литературы“. Естественно, это не одобряли… Вообще, он был выездным и даже сопровождал туристические группы — ну что тут скажешь! Мне он долго объяснял, как что было, и я очень жалела его. Те же, кто осуждал, спокойно пользовались его помощью, а самые антисоветские пили с ним как ни в чём не бывало»[3].
С приходом «новых методов хозяйствования» способствовал, по распространённому мнению[9][10], закату и гибели «Худлита»:
«Георгий Анджапаридзе без стеснения признавался в кругу новых единомышленников, что горд ролью, которую он сыграл в уничтожении издательского монстра»[9].
В 1990-е гг. активно сотрудничал с издательством «Вагриус».
С 1999 года был редактором — и даже, по некоторым свидетельствам[4], — «литературным негром» писателя Виктора Доценко, автора серии романов о Савелии Говоркове, по кличке «Бешеный».
По оценкам современников, Георгий Анджапаридзе, — непревзойдённый «знаток английской литературы»[4], «энциклопедически образованный, давший путёвку в жизнь многим книгам британских писателей на русском языке»[2], «эрудит, анекдотчик»[4], «человек фантастического остроумия и артистизма, шутки которого ходили в литературной Москве по кругу»[2], «настоящий денди, элегантный, в неизменной бабочке», «английский лорд», раблезиански «сочный, колоритный, красочный персонаж нашей литературной жизни», «человек-праздник»[4], «жизнелюб, неизменно окружённый сонмом юных поклонниц, замечательный товарищ и умный, блистательный собеседник»[2].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.