«Summ, summ, summ» (в переводе с нем.«Жу-жу-жу») — популярная[1][2] немецкая детская песня, основанная на стихотворении Августа Гофмана фон Фаллерслебена «Biene» (рус. «Пчела»).

Краткие факты Песня, Дата выпуска ...
Закрыть

Из истории песни

Thumb
Копия изображения с немецкого стекла XVIII века.

Стихотворение было написано Августом Гофманом фон Фаллерслебеном в 1835 году. В Германии произведение приобрело особую популярность в обработке композитора Эрнста Рихтера[нем.]. В 1847 году стихотворение было положено на музыку Отто Дрезелем[1].

В Японии песня получила известность под названием Bumm, bumm, bumm. Перевод, выполненный японским поэтом Сиро Мурано[фр.], был опубликован в 1947 году.[2].

Критика и отзывы

По мнению писателя Бернарда Лассана[нем.], произведение стало одной из песен, обессмертивших имя Гофмана фон Фаллерслебена, «возможно, его величайшим хитом»[3].

Согласно ряду источников, на создание «Summ, summ, summ» и других детских песен немецкого поэта вдохновили «семейная жизнь его друзей и собрание народных мелодий Людвига Эрка»[4][5].

Текст

Подробнее Summ, summ, summ Литературный перевод ...
Summ, summ, summ[6] Summ, summ, summ
Литературный перевод

Summ summ summ!
Bienchen summ’ herum!
ei! wir thun dir nichts zu Leide,
flieg’ nun aus in Wald und Heide!
Summ summ summ!
Bienchen summ’ herum!

Summ summ summ!
Bienchen summ’ herum!
such’ in Blumen, such’ in Blümchen
dir ein Tröpfchen, dir ein Krümchen!
Summ summ summ!
Bienchen summ’ herum!

Summ summ summ!
Bienchen summ’ herum!
kehre heim mit reicher Habe,
bau’ uns manche volle Wabe!
Summ summ summ!
Bienchen summ’ herum!

Summ summ summ!
Bienchen summ’ herum!
bei den heilig Christ-Geschenken
wollen wir auch dein gedenken –
Summ summ summ!
Bienchen summ’ herum!

Summ summ summ!
Bienchen summ’ herum!
wenn wir mit dem Wachsstock suchen
Pfeffernüss’ und Honigkuchen.
Summ summ summ!
Bienchen summ’ herum!

«Жу-жу-жу», —
слышится вокруг.
Эй, пчела, ты нас не бойся!
Улетай в леса и в поле!
«Жу-жу-жу», —
слышится вокруг.

«Жу-жу-жу», —
слышится вокруг.
От цветка и от цветочка
Соберёшь ты по чуто́чку.
«Жу-жу-жу», —
слышится вокруг.

«Жу-жу-жу», —
слышится вокруг.
И домой — с тяжёлой ношей,
Чтоб наполнить ею соты!
«Жу-жу-жу», —
слышится вокруг.

«Жу-жу-жу», —
слышится вокруг.
У подарков, возле ёлки,
Думаем и о твоём мы.
«Жу-жу-жу», —
слышится вокруг.

«Жу-жу-жу», —
слышится вокруг.
И с рождественской свечою[7]
Ищем мы пирог медовый.
«Жу-жу-жу», —
слышится вокруг.

Закрыть

Примечания

Источники

Ссылки

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.