Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы
Венгерский язык
язык венгров, принадлежит к финно-угорской семье языков Из Википедии, свободной энциклопедии
Remove ads
Венге́рский язы́к (magyar, magyar nyelv [ˈmɒɟɒr ˈɲɛlv], устаревшее название — мадья́рский язык (от самоназвания венгров: magyarok «мадьяры»)) — язык венгров, принадлежащий к финно-угорской ветви языков (уральская языковая семья), внутри которой он, вместе с мансийским и хантыйским языками, составляет угорскую группу. Общее число носителей на 2023 год — около 14 млн человек; это самый распространённый на сегодняшний день финно-угорский и уральский язык[2].
Remove ads

Кроме Венгрии, где он является государственным, язык распространён в Румынии (Трансильвания), Словакии, Украине (Закарпатская область), Сербии (Воеводина); в меньшей степени — в Хорватии, Словении и Австрии (Бургенланд). В Европе отдалённо родственными ему языками являются финский и эстонский, однако до конца XIX века бесспорность принадлежности венгерского языка к финно-угорским подвергалась сомнению. С другой стороны, большее количество общих корней обнаруживается в языках проживающих на территории России финно-угорских народов — коми, марийском, мордовских и удмуртском.
Является по большем части синтетическим агглютинативным языком. Отличается большим количеством падежей и наличием притяжательных аффиксов. В фонетике ему, как и многим другим финно-угорским языкам, свойственна гармония гласных; кроме того, гласные отличаются по долготе. На венгерский язык долгое время влияли тюркские и соседние индоевропейские (особенно славянские) языки, что заметно в его сегодняшнем словарном составе, содержащем большое количество заимствований из этих языков.
Записывается при помощи латиницы, ранее для его записи использовались также венгерские руны.
Remove ads
Родственные связи
Венгерский язык относится к уральском языковой семье и родственен таким языкам, как например финский, мордовские, коми и, более отдалённо, ненецкий. Впервые его связь с другими языками этой семьи была замечена в 1670-х годах, а существование этой семьи было установлено в 1717 г. Венгерский язык, вместе с хантыйским и мансийским языками Сибири, составляет угорские языки[3] (взаимопонятность между ними сегодня, однако, полностью отсутствует[4]), хотя его включение в эту ветвь на протяжении истории и подвергалось сомнению[5][6][7][8]; некоторые языковеды считали, что венгерский язык является частью тюркской языковой семьи, а не уральской[9].
Remove ads
Положение и количество носителей
Суммиров вкратце
Перспектива
На венгерском языке говорит на 2023 год всего около 14 млн человек, из которых больше 9,8 млн проживает в Венгрии[10][11]. Согласно переписи 2011 года, 9 896 333 человек (99,6 % от всего населения Венгрии) говорило на нём в этой стране, из которых 9 827 875 — в качестве первого языка, и 68 458 — в качестве второго языка[12].
За пределами Венгрии наибольшее количество венгров живёт в Трансильвании (Румыния), где их около 1,25 млн; в 2021 г. там было 1 038 806 говорящих по-венгерски[13]. Большие венгроязычные сообщества есть в Словакии (422 065 в 2021 г.[14]), Сербии (241 164 в 2011 г., главным образом в Воеводине[15]) и на Украине (149 000 в 2001 г., главным образом в Закарпатской области[16]); носители языка также проживают в Словении, Австрии (40 583 в 2011 г., Бургенланд[17]), Германии (217 000 в 2023 г.[18]) и Хорватии. Кроме этих мест, в мире живёт ещё около миллиона говорящих по-венгерски: например, в США проживает больше 100 000 говорящих[19].
Положение
Венгерский — государственный язык Венгрии и таким образом один из официальных языков Европейского союза. Это также один из официальных языков Воеводины (Сербия) и трёх общин Словении: Ходош, Добровник и Лендава. Он признан языком меньшинства в Австрии, Хорватии, Румынии, Закарпатской области Украины и в Словакии. В Румынии язык используется в делопроизводстве в тех поселениях и общинах, где венгры составляют больше 20 % населения[20].
Диалекты
Всего в венгерском языке выделяется десять диалектов; все они проявляют высокую степень взаимопонятности, кроме диалекта чангошей в Румынии, который заметно отличается от остальных[21][22].
Различием может служить, например, то, что некоторые диалекты отличают гласные звуки /ɛ/, /eː/ и /e/ (в литературном языке есть только /ɛ/ и /eː/), и в диалектных письменных работах гласный /e/ иногда обозначается при записи знаком ⟨ë⟩. Таким образом, в этих диалектах слово mentek может быть записано как mëntëk [ˈmentek] «вы идёте», mëntek [ˈmentɛk] «они пошли», mentëk [ˈmɛntek] «я спасаю» и mentek [ˈmɛntɛk] «они освобождены», все с разным произношением и значением, в то время как в литературном языке первые три сливаются в [ˈmɛntɛk], а четвёртое выглядит как mentesek[23].
В северных диалектах сохраняется фонема /ʎ/, обозначаемая диграфом ly[24].
Remove ads
История
Суммиров вкратце
Перспектива
В настоящее время исследования подтверждают, что уральские языки, к которым относится и венгерский, как семья зародились в Восточной или Центральной Сибири, между реками Обь и Енисей или вблизи Саянских гор недалеко от современной российско-монгольской границы[6].
Венгерский язык — один из немногих неиндоевропейских языков современной Европы со значительным количеством говорящих. Согласно учёным, он отделился от других угорских в первую половину I тысячелетия до нашей эры. В 900—1000 годах н. э. венгерские племена, переселившиеся из Сибири и Урала, заселили среднедунайскую равнину, а также Прикарпатье (Трансильванию), где осели близкие венграм секеи и чангоши[25]. В отличие от мигрировавших по равнине за три-четыре века до этого славянских племён, венгерское вторжение было относительно поздним и носило довольно воинственный характер, осуществляясь в условиях острой конкуренции за ресурсы со славянами (с севера и юга), с немцами (на западе) и валахами (румынами) на востоке. В ходе контактов с этими народами венгры, как и валахи (румыны), переняли много славянских лексических заимствований, составляющих около пятой части всей лексики современного венгерского языка. В XII—XIII веках Венгерское королевство окончательно подчинило ряд славянских земель.
Поражение Венгрии в войне с Турцией в 1526 году привело к церковному разброду и Венгерской реформации, которая продлилась полтора века. Реформация, в свою очередь, привела к возникновению и росту печатной литературы на венгерском языке, бо́льшая часть которой публиковалась с целью оспорить те или иные католические постулаты. Известный деятель реформации Матьяш Деваи выпустил первый печатный труд на венгерском языке — «Венгерскую орфографию».
В промежуток между 1541 и 1699 годами значительная часть венгров проживало в условиях турецкого господства. Тюркское влияние в венгерском языке, где уже до этого имелся заметный тюркский субстрат, стало по этой причине ещё более заметным. Трансильвания осталась полунезависимой; в ней в большом количестве писалась и выпускалась венгерская протестантская литература. Наконец, небольшая часть венгерских земель находилось под властью австрийской короны.
После включения в состав Австрийской империи и последовавших сразу после этого репрессий против протестантов венгерский язык испытал сильное немецкое влияние, но постепенно восстановил господствующие позиции в качестве единственного официального языка Транслейтании (венгерской части Австро-Венгрии). 1867—1918 года по праву можно считать «золотым веком» венгерского языка, ибо он служил лингва франка на обширных пространствах Центральной Европы от Карпат до Адриатического моря. Заметно увеличилась доля владеющих венгерским как в качестве первого, так и второго языка (среди невенгров показатель владения им вырос с 5,6 % в 1880 году до 15,3 % в 1915). Многие города Трансильвании стали почти полностью венгроязычными (например, Клуж-Напока, или, по-венгерски, Коложвар). На венгерский язык перешли многие евреи, немцы и цыгане в Венгрии, в том числе трансильванские саксы; в меньшей степени — другие народы, такие как румыны, словаки, сербы и хорваты, русины и словенцы.
Тем не менее ассимиляция этих народов была затруднена сильным отличием венгерского языка от языков соседних народов, а также его стремлением создавать собственную лексику вместо введения заимствованных слов. К концу XIX века усилились ассимиляционное давление и гонения на местные национальные языки меньшинств королевства со стороны венгерской верхушки. Трианонский договор привёл к значительному сокращению собственно венгерской территории. После 1918 года в целом наблюдается значительное сокращение использования венгерского языка за пределами Венгрии в её современных границах — главным образом, в Словакии, Закарпатье, Трансильвании и Воеводине.
Венгерская литература
Первый дошедший до нас письменный памятник на венгерском языке — «Надгробная речь и молитва» — был написан приблизительно в 1200 году монахом-бенедиктинцем поверх страницы латиноязычного сборника молитв[26][27]. Затем, около 1300 года, появилось первое стихотворение на венгерском языке — «Плач Марии», которое является переводом на венгерский с латинского языка[26]. До 2-й половины XVI века для записи текстов венгры пользовались в основном латинским и немецким языками, однако с пробуждением национального самосознания в XVI и XVII вв. они всё большее предпочтение отдают родному языку.
Remove ads
Письменность
Суммиров вкратце
Перспектива

Современный венгерский язык использует латиницу[28]. Согласно общему мнению, переход на латинское письмо был обусловлен принятием венграми христианства. Известно, что до этого использовались венгерские руны (rovás írás, роваш ираш), о чём свидетельствуют найденные на территории компактного проживания венгерского этноса секеи (székelyek) в конце прошлого столетия артефакты.
Алфавит
- dz, dzs, q, w, x встречаются преимущественно в словах иностранного происхождения: dzsungel «джунгли», whisky «виски»[29].
- Если рядом стоят два гласных звука, между ними может вставляться [j]: tea [teja] «чай»[29].
- Сочетание ssz передаёт звук [s:] (долгий [s]).
Remove ads
Лингвистическая характеристика
Суммиров вкратце
Перспектива
Фонетика и фонология
Гласные

В венгерском языке 14 гласных звуков. Дифтонгов нет (в отличие от, например, родственного ему финского языка), однако присутствуют дифтонгоиды (в частности, ó, ő, ű могут произноситься с призвуком u; é — с призвуком i). Нет также и редуцированных звуков. Гласные в венгерском языке произносятся чётче, чем в русском; слоги звучат более отчётливо. В целом, венгерский язык отличается чёткой, сильной артикуляцией.
Различаются краткие (a, e, i, o, ö, u, ü) и долгие (á, é, í, ó, ő, ú, ű) гласные, причём иногда слова, которые различаются лишь долготой гласных, имеют совершенно разные значения, например: vad «дикий» — vád «обвинение»; tör «ломает» — tőr «кинжал»; agy «мозг» — ágy «кровать». Пары гласных a/á и e/é различаются не только по долготе, но и по подъёму (иначе, «закрытости» гласных)[30][31].
Различаются гласные заднего (a, á, o, ó, u, ú) и переднего (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű) рядов, причём по этому признаку все гласные слова должны быть однородны (так называемое свойство сингармонизма по ряду, индоевропейским языкам несвойственное): barnulásotokról «о вашем загаре», zöldülésetekről «о вашем позеленении», в связи с чем большинство суффиксов существует, по крайней мере, в двух вариантах[27][32].
Венгерский язык имеет фонему a — /ɒ/, обнаруживающуюся также в татарском и, в долгом варианте, в персидском языках; она может представлять затруднения для иностранцев, изучающих венгерский язык. Артикуляционно она близка к такому же звуку в современном татарском языке, однако там [ɒ] появляется лишь как вариант фонемы в определённых условиях (например, первый слог или первый из нескольких звуков а в слове), в то время как в венгерском это постоянная фонема[30]. Некоторые исследователи (Габдулхай Ахатов, Рона-Таш, Людмила Аюпова) считают её «остаточным явлением», унаследованным от нахождения правенгерского языка в поволжском (волго-камском) языковом союзе.
Согласные
Консонантизм венгерского языка отличается использованием мягких согласных звуков (ny [н'], ty [т'], gy [д']), неаспирированных взрывных согласных и возможностью сочетания твёрдых согласных с гласными переднего ряда (то есть возможны сочетания ne, ti и т. д., а не только nye, tyi — в противоположность, например, русскому языку, где сочетания «де», «те», «не», «ле» произносятся почти всегда мягко)[34].
Согласные звуки, как и гласные, могут иметь долгие соответствия: lassú [ˈlɒʃːuː] «медленный».
Как и в русском языке, в венгерском звонкий согласный перед глухим согласным превращается в глухой согласный, а глухой перед звонким — в звонкий: vesz belőle [vɛz‿bɛløːlɛ], nagyot dob [nɒɟod‿dob], hideg tél [hidɛk‿teːl]. Тем не менее, в отличие от русского языка, звонкий согласный на конце слова не оглушается[36].
Просодия
Ударение в венгерском языке — силовое, падающее всегда на первый слог (как и в некоторых других финно-угорских языках наподобие вепсского)[27]. Для русскоязычных может представлять затруднение независимость долготы гласных и ударения, потому может ошибочно показаться, что ударение иногда падает на середину или конец слова (в заимствованиях, пришедших в русский язык из венгерского, такой сдвиг ударения иногда возможен: Балато́н вместо исходного Ба́латон и т. п.).
Морфология
Венгерский язык является по большей части синтетическим языком. Агглютинативность даёт возможность накопления аффиксов внутри слова; грамматический род отсутствует. Имеются определённый и неопределённый артикли[27].
Основные черты его грамматики следующие[27]:
- Язык обладает системой притяжательных суффиксов, примыкающих к именам (так называемое «притяжательное склонение имён», также свойственное тюркским, тунгусо-маньчжурским и некоторым монгольским языкам): könyvem «моя книга»; könyved «твоя книга»; könyve «его/её книга».
- В современном языке употребляется только два глагольных времени — настоящее и прошедшее. Для выражения будущего времени используется глагол совершенного вида в настоящем времени или конструкция со вспомогательным глаголом fog. В диалектах встречаются архаичные формы прошедшего времени: например, mondta volt (Трансильвания). Отсутствует глагол владения «иметь», свойственный языкам индоевропейской семьи, вместо него употребляется сочетание с глаголом «быть», подобное русскому «у меня есть».
- Различается два спряжения глаголов, в зависимости от наличия и определённости объекта в предложении: Olvasom a könyvet («Я читаю (определённую) книгу»), Olvasok («Я читаю»), Olvasok egy könyvet. («Я читаю (какую-то) книгу»). Исходной формой глагола считается форма единственного числа третьего лица. Инфинитив может иметь притяжательную форму (látnom, látnod, látnia и т. д.).
- Множественное число существительных, в зависимости от гласных в слове, образуется при помощи окончаний -k, -ok, -ak и -ek: erdő «лес» — erdők «леса́»; madár «птица» — madarak «птицы»; férfi «мужчина» — férfiak «мужчины»; város «город» — városok «города́»; ember «человек» — emberek «люди».
- Система падежей очень развита. Венгерские прилагательные, выступающие в предложении в роли определения, в отличие от, например, прибалтийско-финских, по падежам не изменяются. Вследствие сингармонизма имеется несколько фонетических вариантов одной и той же морфемы — как в случае корней слов, так и в области богатой системы суффиксов (точнее, аффиксов). Примеры: falon «на стене»; képen «на картине»; tükrön «на зеркале».
Существительное
Падежи
Число
В венгерском языке два числа — единственное и множественное. Показатель множественного числа — -k; в таком виде он присоединяется к существительным, заканчивающимся на гласный звук. Если слово заканчивается на -a или -e, эти гласные становятся долгими -á- и -é-: fa «дерево» — fák «деревья»[37].
К словам, заканчивающимся на согласный звук, показатель присоединяется с помощью соединительного гласного, в соответствии с правилами гармонии гласных[37].
- Для слов с гласными заднего ряда это обычно -o- (ablak «яблоко» — ablakok «яблоки»), однако есть много исключений, когда таковым является -a- (ház «дом» — házak «домá»). Иногда долгий гласный при образовании множественного числа сокращается: nyár «лето» — nyarak «лета»[37].
- В словах с гласными переднего ряда соединительным гласным выступает -e-: ember «человек» — emberek «люди»[37].
- В многосложных словах, в последнем слоге которых есть ö, ő, ü или ű, соединительным гласным является -ö-: görög «грек» — görögök «греки»[37].
Иногда гласные во множественном числе могут выпадать: bokor «куст» — bokrok «кусты». Есть полные исключения по способу образования множественного числа: szó «слово» — szavak «слова»[38].
Артикль
Определённый артикль в венгерском языке — a, употребляющийся перед словами, начинающимися с гласного звука, и az, употребляющийся со словами, начинающимися с согласного звука. Он никогда не несёт ударения[32]. Неопределённым артиклем может выступать числительное egy «один»: egy ember «(какой-то) человек». Собственные имена и географические названия употребляются в этом языке без артикля[39].
Притяжательные суффиксы
В венгерском языке широко представлены притяжательные суффиксы, присоединяющиеся чаще всего к существительным и указывающие на лицо и число обладателя.
Один обладатель:
Пример:
Много обладателей:
Пример:
Прилагательное
Когда прилагательное является определением, оно не согласуется в числе с существительным, к которому относится, оставаясь неизменным: szép kert «красивый сад» — szép kertek «красивые сады». Если же оно входит в состав именного составного сказуемого, происходит его согласование с существительным-подлежащим: A kertek szépek «Сады (есть) красивые»[38].
Некоторые прилагательные могут быть только определением и не могут стоять во множественном числе, как например kis «маленький»[38].
Глагол
Венгерский глагол спрягается по лицам и числам, согласуясь с подлежащим. Имеется два разных вида спряжения, в зависимости от определённости дополнения, и два времени, образуемых синтетически, — настоящее и прошедшее. Показателем инфинитива является -ni, но в словарях всегда указывается форма 3 л. ед. ч.[40]
Время
Личные окончания глагола в настоящем времени, если дополнение не является определённым, следующие (к ним также применимы правила гармонии гласных)[41]:
- én «я» — o, ö, e + -k, mi «мы» — u, ü + -nk
- te «ты» — -sz либо o, ö, e + -l (у глаголов с основой на -s, -sz, -z), ti «вы» — t- + o, e, ö + -k
- в 3 л. ед. ч. нет окончания, во мн. ч. — -n + a, e + -k
Пример спряжения глаголов tudni «знать» и olvasni «читать»[41]:
- tudok, tudsz, tud, tudunk, tudtok, tudnak
- olvasok, olvasol, olvas, olvasunk, olvastok, olvasnak
Местоимение
Указательные местоимения согласуются с определяемым в числе: ez a ház «это дом» — ezek a házak «это дома»[38]
Числительное
Венгерские числительные: 1 — egy, 2 — kettő, 3 — három, 4 — négy, 5 — öt, 6 — hat, 7 — hét, 8 — nyolc, 9 — kilenc, 10 — tíz, 20 — húsz, 100 — száz, 1000 — ezer[42].
В венгерском языке числительное «два» может быть выражено двумя разными словами: kettő и két; первое используется тогда, когда числительное идёт без определяемого слова, а второе — когда оно сообщает о количестве чего-то: Hány óra? Kettő / Két óra «Который час? Два / Два часа»[42].
После числительного или слова, заменяющего его (sok «много», néhány «несколько»), имя всегда стоит в единственном числе, даже если подразумевается множественное[43].
Послелог
Послелоги в венгерском языке сочетаются с именительным падежом: a fa alatt «под деревом»[43].
Синтаксис
Обычный порядок слов в венгерском предложении — SVO (подлежащее — сказуемое — дополнение): Én megyek az iskolába «Я иду в школу», (Te) látod a madarat «Ты видишь птицу». Порядок слов зависит от того, на что в предложении ставится смысловое ударение; такие, выделяемые слова всегда располагаются перед глаголом: Az iskolába megyek én «В шко́лу я иду (а не куда-то ещё)». В венгерском языке одиночное существительное может выступать в роли сказуемого: Apám tanító («Мой отец — учитель»)[27][44].
В третьем лице настоящего времени глагол-связка van «есть» выпадает, когда говорят, что кто-то или что-то кем-то является: István tanuló («Стёпа — ученик»), однако он не выпадает в том случае, когда утверждается о местонахождении кого-то или чего-то: Ő itt van «Он/Она находится здесь», Ők nincsenek itt «Их здесь нет»[45].
Так как глагол несёт достаточно сведений о лице и числе подлежащего, личные местоимения употребляются редко[44].
В вопросительных предложениях вопросительное местоимение всегда стоит перед сказуемым: Hol van a könyv? «Где (есть) книга?»[46].
Лексика
В словарном составе венгерского языка обнаруживаются очень древние иранские заимствования, появившиеся, вероятно, незадолго после раскола праугорского языка. К таковым относятся, например, tehén «корова» (ср. авестийское daénu), tíz «десять» (авестийское dasa), tej «молоко» и nád «тростник»[47].
С V по IX вв. н. э. венгерский язык испытал значительное влияние тюркских, а с IX века он начал подвергаться и славянскому влиянию. После принятия венграми христианства латынь стала официальным языком богослужения, поставляя в венгерский язык латинские и греческие заимствования. Наконец, в последние два столетия в венгерский язык начали проникать германизмы, галлицизмы и итальянские заимствования; в середине XX века — русизмы, с конца XX века — англицизмы и американизмы. Двигаясь через Урал, далее — по Русской равнине через Карпаты к территории современной Венгрии, правенгерские племена сталкивались с многочисленными славянскими народами и племенными группами, а также с тюрками и иранцами. Это нашло отражение в лексике венгерского языка: в нём сохранилось много тюркских и некоторое количество иранских заимствований; тем не менее, как и в географически близко расположенном румынском языке, наиболее многочисленны в нём славянизмы — их несколько тысяч. Итогом всего этого стал современный словарный состав венгерского языка, на 30 % состоящий из слов, происхождение которых точно не установлено, на 21 % — из исконной угро-финской лексики, на 20 % — из слов славянского происхождения, на 11 % — из немецких заимствований, на 9 % — из тюркских, на 9 % — латино-греческих, и на 1 % — из заимствований другого происхождения[48].
У славян были заимствованы такие слова, как например medve («медведь»), málna («малина»), mák («мак»). К славянским заимствованиям относится, в первую очередь, многочисленная лексика государственной и общественной жизни, термины земледелия и животноводства, рыболовства и охоты, названия ремёсел, разнообразная утварь жилища и домашнего хозяйства, предметы одежды, дни недели и т. д. Славянские заимствования, как правило, имеют неогублённую (сильную) «а» (á); в тюркских по происхождению словах «а» огублена (а).
К тюркским заимствованиям относятся такие слова, как например gyümölcsök («фрукты», ср. тур. yemiş, чув. ҫимӗҫ, тат. җимеш), alma («яблоко»), balta («топор»), búza («пшеница»), kender («конопля»), sör («пиво»), szakáll («борода», тат. сакал), tömény («концентрированный») и др. Бо́льшая часть таких заимствований — в сельскохозяйственной терминологии[49]. В венгерском языке есть, по крайней мере, два заметных пласта тюркской лексики: один — до X века, второй — османской эпохи.
Остальные 30 % словаря составляют слова неясного происхождения. При этом, однако, нужно учитывать, что частотность исконной лексики выше, а потому разговорная и письменная речь состоит из угро-финских корней на 80-90 %.
Словообразование
Венгерский нередко использует сложные слова. Так, часто существительное, соединяясь с другим существительным, образует сложное слово, становясь определением (отымённым прилагательным): fa «дерево» — faágy «деревянная кровать», üveg «стекло» — üveg ajtó «стеклянная дверь»[50].
Прилагательные, означающие принадлежность к месту, образуются с помощью суффикса -i: kert «сад» — kerti «садовый». Прилагательные со значением качества образуются при помощи суффикса -s: erö «сила» — erős «сильный», vajas kenyér «хлеб с маслом» („масляный хлеб“)[50]
Remove ads
См. также
Примечания
Литература
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads