- Une famille vertueuse est un vaisseau tenu pendant la tempête, par deux ancres, la Religion & les Mœurs.
- Montesquieu in: Esprit des Loix; citado em Dictionnaire de pensées ingénieuses, tant en vers qu'en prose, des meilleurs écrivains françois - Página 512, Blaise-Louis Pelée de Chenouteau - La veuve Duchesne, 1773, 1121 páginas
Haroun queria saber por que seus pais não tinham tido mais filhos... Rashid explicou: “Nós gastamos todo o nosso material de fazer crianças só com você. Está tudo aí, daria pra mais umas quatro ou cinco criancinhas. Sim senhor, em você há mais coisas do que se vê num primeiro olhar".
"Não existem famílias que não venham, a um só tempo, do trono e da lama".
Pedro Nava, em Baú de Ossos - Página 174, Pedro Nava, Carlos Drummond de Andrade - Atelie Editorial, 1999, ISBN 8585851961, 9788585851965 - 409 páginas
"Aquele que tem mulher e filhos entregou reféns ao destino; é que eles são um obstáculo aos grandes empreendimentos, quer sejam virtuosos ou mal formados".
"Essa festa de Bodas de Ouro virou legenda de família. Fala-se nela até hoje. Serve nossa cronologia. Nas bodas. No tempo das bodas. Antes das bodas. Depois das bodas. O retrato das bodas."
"É na educação dos filhos que se revelam as virtudes dos pais".
Coelho Neto, citado em "Biografias de personalidades célebres: Para todos os cursos e os estudiosos da Nossa História. Este libro consta de: biografias de personagens históricas, biografias dos presidentes da República, biografias de poetas e prosadores brasileiros, biografias de eclesiásticos, pesquisadores, músicos, etc", de Carolina Rennó Ribeiro de Oliveira - 1961 - 307 páginas, Página 252
"É, em grande parte, no seio das família que se prepara o destino das nações".
Papa Leão XIII in: Encíclica "Sapientiae Christianae", item 42, de 10.01.1890
"A família é como a varíola: apanha-se em pequeno e deixa marcas toda a vida."
"Se eu soubesse algo que me fosse útil e que fosse prejudicial à minha família, expulsá-lo-ia de meu espírito. Se eu soubesse algo útil à minha família que não o fosse à minha pátria, tentaria esquecê-lo. Se eu soubesse algo útil à minha pátria que fosse prejudicial à Europa, ou que fosse útil à Europa e prejudicial ao gênero humano, considerá-lo-ia um crime"
- Si je savais quelque chose qui me fût utile et qui fut préjudiciable à ma familie , je le rejetterais de mon esprit. Si je savais quelque chose qui fût utile à ma famille, et qui ne le fût pas à ma patrie, je chercherais à l’oublier. Si je savais quelque chose utile à ma patrie, et qui fût préjudiciable à l’Europe, et au genre humain, je la regarderais comme un crime.
"Crueldade é algo que está presente em famílias humanas por incontáveis eras. É quase impossível alguém que é cruel com os animais ser generoso com as crianças. Se se permite às crianças a crueldade contra seus animais de estimação ou outros que cruzem seus caminhos, elas aprenderão facilmente a ter o mesmo prazer com a miséria de seus semelhantes. Essas tendências podem facilmente levá-las ao crime"
- Cruelty has cursed the human family for countless ages. It is almost impossible for one to be cruel to animals and kind to humans. If children are permitted to be cruel to their pets and other animals, they easily learn to get the same pleasure from the misery of fellow-humans. Such tendencies can easily lead to crime.
- Frederic McGrand citado em "The extended circle: a dictionary of humane thought" - página 190, Jon Wynne-Tyson - Centaur Press, 1985, ISBN 0900001216, 9780900001215 - 436 páginas