Top Qs
Linha do tempo
Chat
Contexto

Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas

Da Wikipédia, a enciclopédia livre

Remove ads
Remove ads

O Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas: Aprendizagem, Ensinamento, Certificação (QECR)[1][2] (em língua inglesa: Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment, CEFR)​[3] é um padrão europeu utilizado para descrever os resultados da aprendizagem de uma língua estrangeira em toda a Europa e, cada vez mais, noutros países do mundo. O QECR também se destina a tornar mais fácil, para as instituições educativas e para os empregadores, a avaliação das qualificações linguísticas dos candidatos à admissão na educação ou no emprego. O seu principal objetivo é fornecer um método de aprendizagem, ensinamento e certificação que se aplique a todas as línguas da Europa.[4][5]

Foi elaborado pelo Conselho da Europa como parte principal do projeto "Aprendizagem das Línguas para a Cidadania Europeia" entre 1989 e 1996. Em novembro de 2001, uma resolução do Conselho da União Europeia recomendou a utilização do QECR para o estabelecimento de um sistema de validação das habilidades linguísticas. Os seis níveis de referência (A1, A2, B1, B2, C1, C2) têm-se vindo a tornar amplamente aceites como o padrão europeu para a classificação da proficiência linguística de um indivíduo.[4][5]

Remove ads

Desenvolvimentos

Thumb
Certificado de êxito no exame QECR para o idioma esperanto.

O projeto é o resultado de um trabalho iniciado em 1991 por iniciativa do governo federal suíço que esteve inspirado em trabalhos prévios realizados por particulares e instituições desde 1971. O documento final foi elaborado pelo Conselho da Europa e apresentado em 2001 durante a celebração do Ano Europeu das Línguas.[6]

O QECR adota um enfoque orientado para a ação que, segundo Carlos César Jiménez da Universidade Nacional Autónoma do México, remonta-se às propostas teóricas dos filósofos da linguagem, tais como Ludwig Wittgenstein nas décadas de 1950 e sociolinguistas como Dell Hymes.[7]

Entre os conceitos teóricos chave utilizados no QECR, encontram-se o conhecimento declarativo, o conhecimento procedimental e a competência, entendida como o conhecimento mínimo suficiente que supomos que seja requerido para executar um tipo de tarefas específicas. Estes conceitos complementam-se com a competência existencial (habilidades sociais), a habilidade para aprender e a competência linguístico-comunicativa.[7]

Remove ads

Antecedentes teóricos

Resumir
Perspectiva

O QECR divide as competências gerais em conhecimento, habilidades e competência existencial com competências comunicativas particulares em competência linguística, competência sociolinguística e competência pragmática. Esta divisão não corresponde exatamente com as noções previamente conhecidas de competência comunicativa, mas podem ser estabelecidas correspondências entre elas.[8]

O QECR tem três dimensões principais: atividades linguísticas, os domínios em que as atividades linguísticas ocorrem e as competências que uma pessoa obtém quando se envolve nestas atividades linguísticas.[7]

Atividades linguísticas

O QECR distingue quatro tipos de atividades linguísticas: receção (ouvir e ler), produção (falar e escrever), interação (falar e escrever) e mediação (traduzir e interpretar).[7]

Domínios

As competências comunicativas gerais e particulares desenvolvem-se através da produção ou da receção de textos em vários contextos e sob várias condições e constrangimentos. Estes contextos correspondem aos diversos âmbitos da vida social que o QECR designa como domínios. Distinguem-se quatro domínios amplos: o educacional, o ocupacional, o público e o pessoal. Estes quatro domínios correspondem em grande medida ao registo sociolinguístico.[8]

Competências

Um utilizador de uma língua pode desenvolver vários graus de competência em cada um destes domínios e, para ajudar a descrevê-los, o QECR fornece um conjunto de seis Níveis Comuns de Referência (A1, A2, B1, B2, C1, C2).[8]

Remove ads

Níveis comuns de referência

Resumir
Perspectiva

O Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas estabelece uma escala de seis níveis comuns de referência para a organização da aprendizagem das línguas e a homologação dos distintos títulos emitidos pelas entidades certificadas. A divisão agrupa-se em três blocos que respondem a uma divisão mais clássica do nível básico, intermédio e avançado, embora não se correspondam exatamente com os níveis clássicos por estar situados em cima ou por debaixo deles.[9][10]

Mais informação Grupo de níveis, Nível ...
Remove ads

Capacidades que há que desenvolver

Resumir
Perspectiva

O Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas delimita as capacidades que o aluno deve controlar em cada um dos níveis para as categorias «compreender», «falar» e «escrever». A categoria «compreender» integra as destrezas compreensão auditiva e compreensão da leitura; a categoria «falar» integra as de interação oral e expressão oral e a categoria «escrever» compreende a destreza da expressão escrita.[11][12]

Mais informação Nível, Compreender ...
Remove ads

Relação com a duração do processo de aprendizagem

Organismos educacionais para várias línguas ofereceram estimativas para a quantidade de aprendizagem necessária para atingir os níveis na língua relevante.

Mais informação Organismo, Língua ...
Remove ads

Certificação e ecossistema de educação habilitado pelo QECR

Resumir
Perspectiva

Várias organizações foram criadas para servir de suporte para as escolas de idiomas e organismos de certificação que reivindicam a compatibilidade com o QECR. Por exemplo, a Associação Europeia para Teste e Certificação de Línguas (em inglês: European Association for Language Testing and Assessment, EALTA) é uma iniciativa financiada pela União Europeia[20] para promover o QECR e as melhores práticas na oferta da formação profissional em línguas. A Associação de Certificadores de Línguas na Europa (em inglês: Association of Language Testers in Europe, ALTE) é um consórcio de organizações académicas que visa padronizar os métodos de certificação.[21] A EAQUALS (Avaliação e Credenciação da Qualidade em Serviços Linguísticos) é uma associação internacional de instituições e organizações envolvidas na educação de línguas, ativa em toda a Europa e que segue o QECR.[22]

Na França, o Ministério da Educação criou um certificado obrigatório do governo chamado CLES (em francês: Certificat de Compétences en Langues de l'Enseignement Supérieur), que formaliza o uso do QECR em programas de educação de línguas em instituições de educação superior francesas.[23]

Na Alemanha, a Telc, uma agência sem fins lucrativos, é a parceira exclusiva do governo federal para as provas de idioma realizadas no final dos cursos de integração para imigrantes, seguindo os padrões do QECR.[24]

Remove ads

Comparação entre o QECR e outras escalas

Resumir
Perspectiva

Escalas gerais

Os estudos abordaram a correspondência com as Diretrizes de Proficiência do ACTFL (American Council on the Teaching of Foreign Languages) e a escala ILR dos Estados Unidos da América.[25]

Por conveniência, as seguintes abreviações serão usadas para os níveis ACTFL:[25]

  • IB/IM/IA – Iniciante Baixo/Médio/Alto
  • TB/TM/TA – Intermediário Baixo/Médio/Alto
  • AB/AM/AA – Avançado Baixo/Médio/Alto
  • S – Superior
  • D – Distinto (uma designação por vezes utilizada para os níveis 4 e 4+ da escala ILR em vez de os incluir no Superior)

A tabela a seguir resume as várias equivalências propostas entre QECR e ACTFL:[26]

Mais informação QECR, Correspondência com o ACTFL ...

Num painel de discussão na Universidade de Estudos Estrangeiros de Osaka, um dos coautores do QECR, Brian North, afirmou que uma "hipótese sensata" seria o C2 corresponder ao "Distinto", o C1 ao "Superior", o B2 ao " Avançado Médio" e o B1 ao "Intermediário Alto" do sistema ACTFL.[25]

Isto está de acordo com uma tabela publicada pelo American University Center of Provence que fornece as seguintes correspondências:[26]

Mais informação QECR, ILR ...

No entanto, uma comparação entre as grelhas de autoavaliação do ILR (ler[30], falar[31], ouvir[32]) e a grelha de avaliação do CEFR[33] poderia sugerir uma equivalência diferente:[34]

Mais informação QECR, ILR ...

Um estudo do Buck, Papageorgiou e Platzek aborda a correspondência entre a dificuldade dos itens de teste sob os padrões do QECR e do ILR. Os níveis do ILR mais comuns para os itens de uma determinada dificuldade do QECR que foram estabelecidos são os seguintes:[35]

  • Leitura—A1: 1, A2: 1, B1: 1+, B2: 2+, C1: 3
  • Audição—A1: 0+/1, A2: 1, B1: 1+, B2: 2, C1: 2+ (pelo menos)[36]

O Canadá utiliza cada vez mais o QECR em alguns domínios. São administrados exames compatíveis com o QECR, como o DELF/DALF (francês) e o DELE (espanhol). As universidades estruturam cada vez mais os seus cursos em torno dos níveis do QECR. Larry Vandergrift da Universidade de Ottawa propôs a adoção canadiana do QECR no seu relatório Proposta para um Quadro Comum de Referência para Línguas para o Canadá publicado pela National Trust for Canada / La Fiducie nationale du Canada. Este relatório contém uma comparação do QECR com os outros padrões em utilização no Canadá e propõe uma tabela de equivalência.[37]

Mais informação QECR, ILR ...

A correspondência resultante entre as escalas ILR e ACTFL, diverge da geralmente aceite. Os padrões ACTFL foram desenvolvidos para que Iniciante, Intermediário, Avançado e Superior correspondessem a 0/0+, 1/1+, 2/2+ e 3/3+, respetivamente na escala ILR.[39] Para além disso, as escalas ILR e NB OPS não correspondem, apesar do fato desta última ter sido modelada a partir da primeira.[35]

Um documento mais recente de Macdonald e Vandergrift estima as seguintes correspondências (para a habilidade oral) entre os níveis da Public Service Commission (PSC) e os níveis do QECR:[40]

Mais informação PSC, QECR ...

As escolas de línguas também podem propor as suas próprias tabelas de equivalência. Por exemplo, o Vancouver English Centre fornece uma tabela de equivalência abrangente entre os vários formatos do teste TOEFL, do exame de Cambridge, do sistema de nível VEC e do QECR.[41]

Escalas específicas das línguas

Mais informação Língua (ISO639-3), Certificado ...
Remove ads

Dificuldade em alinhar o QECR com os programas de educação

Escolas de línguas e organismos de certificação avaliam as suas próprias equivalências em relação à estrutura do QECR. Descobriu-se que existem diferenças de estimativa, por exemplo, o fato de estarem no mesmo nível o PTE A, o TOEFL e o IELTS, o que é motivo de debate entre os produtores de provas.[120]

Referências

  1. Direção de Serviços de Língua e Cultura (setembro de 2017). «Referencial Camões PLE» (PDF). Instituto Camões
  2. «Padrões internacionais de línguas». www.cambridgeenglish.org. Consultado em 3 de outubro de 2018
  3. «The CEFR Levels». Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) (em inglês). Consultado em 19 de janeiro de 2022
  4. «Quadro Comum Europeu de Referência para Línguas (CEFR) | British Council». www.britishcouncil.org.br. Consultado em 3 de outubro de 2018
  5. «European Language Portfolio (ELP) - Homepage». European Language Portfolio (ELP) (em inglês). Consultado em 19 de janeiro de 2022
  6. «Níveis europeus – Grelha de auto-avaliação | Europass». europass.cedefop.europa.eu. Consultado em 3 de outubro de 2018
  7. «Referencial Camões PLE» (PDF). Instituto Camões. Consultado em 15 de setembro de 2017
  8. Welle (www.dw.com), Deutsche. «Deutschkurse | DW». DW.COM (em alemão). Consultado em 7 de dezembro de 2018
  9. «Deutsche Sprache - Goethe-Institut». www.goethe.de. Consultado em 30 de novembro de 2020
  10. «Cambridge English». www.cambridgeenglish.org. Consultado em 30 de novembro de 2020
  11. «International language standards | Cambridge English». www.cambridgeenglish.org. Consultado em 7 de dezembro de 2018
  12. «General Information». www.alliancefr.ph. Consultado em 7 de dezembro de 2018
  13. «TEG Levels». Consultado em 31 de agosto de 2016
  14. «European Association for Language Testing and Assessment». www.ealta.eu.org. Consultado em 9 de dezembro de 2020
  15. «Association of Language Testers in Europe (ALTE) - Home». www.alte.org. Consultado em 9 de dezembro de 2020
  16. «Excellence in Language Education». Eaquals (em inglês). Consultado em 9 de dezembro de 2020
  17. Terret, Elodie. «Certificat de compétences en langues de l'enseignement supérieur». Certificat de compétences en langues de l'enseignement supérieur (em francês). Consultado em 9 de dezembro de 2020
  18. «telc - Who we are». www.telc.net. Consultado em 9 de dezembro de 2020
  19. «English Profile - EP Bibliography». www.englishprofile.org. Consultado em 19 de janeiro de 2022
  20. Martínez Baztán, Alfonso (2008). «La evaluación oral: una equivalencia entre las guidelines de ACTFL y algunas escalas del MCER» (em espanhol). Consultado em 19 de janeiro de 2022
  21. Buitrago (não publicado, 2006) conforme citado em Baztán 2008, pp. 469–70.
  22. «French Classes in Baltimore / French Academy DC MD VA». french-baltimore.com. Consultado em 20 de janeiro de 2022
  23. «Proposal of a CFR for Canada». web.archive.org. 15 de agosto de 2011. Consultado em 20 de janeiro de 2022
  24. O nível 2+ foi a classificação mais alta possível para os itens de audição.
  25. Government of Canada, Public Services and Procurement Canada (1 de julho de 2002). «Proposal for a common framework of reference for languages for Canada / [by] Laurens Vandergrift. : CH4-114/2006E-PDF - Government of Canada Publications - Canada.ca». publications.gc.ca. Consultado em 20 de janeiro de 2022
  26. Secretariat, Treasury Board of Canada (21 de julho de 2015). «Qualification Standards in Relation to Official Languages». www.canada.ca. Consultado em 19 de janeiro de 2022
  27. «ILR Scale». www.utm.edu. Consultado em 20 de janeiro de 2022
  28. «Council of Europe Language Policy Portal». Language policy (em inglês). Consultado em 20 de janeiro de 2022
  29. «TOEFL Equivalency Table - TOEIC, TOEFL, IELTS Score Comparison Chart». archive.ph. 1 de janeiro de 2013. Consultado em 20 de janeiro de 2022
  30. «Association of Language Testers in Europe (ALTE) - Home». www.alte.org. Consultado em 29 de novembro de 2020
  31. «What is the TestDaF?» (PDF). TestDaF. Consultado em 22 de julho de 2015
  32. «Framework of Reference for Languages» (PDF). TestDaF. Consultado em 22 de julho de 2015
  33. «Descripción – Diplomas de Español Como Lengua Extranjera». Instituto Cervantes. Consultado em 19 de agosto de 2011
  34. «Qué son los DELE | Exámenes - Instituto Cervantes». examenes.cervantes.es. Consultado em 27 de dezembro de 2016
  35. LanguageCert. «LanguageCert USAL esPro». LanguageCert (em inglês). Consultado em 30 de novembro de 2020
  36. «s i m t e s t». simtest.uab.es. Consultado em 29 de novembro de 2020
  37. «Cópia arquivada» (PDF). Consultado em 3 de janeiro de 2019. Arquivado do original (PDF) em 23 de março de 2018
  38. «Komuna Eŭropa Referenckadro por Lingvoj». Vikipedio (em esperanto). 14 de outubro de 2020. Consultado em 30 de novembro de 2020
  39. «National certificates of language proficiency (YKI)». Finnish National Agency for Education (em inglês). Consultado em 29 de novembro de 2020
  40. «Online French Certification: Frantastique.com». www.gymglish.com. Consultado em 29 de novembro de 2020
  41. «Archived copy» (PDF). Consultado em 20 de setembro de 2013. Arquivado do original (PDF) em 21 de setembro de 2013
  42. «Ulpan – Learning the Hebrew Language». GOV.IL (em inglês). Consultado em 30 de novembro de 2020
  43. «TrackTest Language levels». TrackTest. Consultado em 12 de dezembro de 2013
  44. «iTEP Scores: Authentication and Equivalencies». iTEP International. Consultado em 26 de junho de 2018. Arquivado do original em 3 de agosto de 2018
  45. «IELTS — Common European Framework». IELTS. Consultado em 4 de janeiro de 2013
  46. «IELTS and the Cambridge ESOL examinations in a European context» (PDF). British Council. Consultado em 3 de agosto de 2014. Arquivado do original (PDF) em 13 de maio de 2014
  47. «IELTS band scores & CEF level scale for Clarity programs» (PDF). Clarity English. Consultado em 3 de agosto de 2014
  48. «IELTS | Researchers - Common European Framework». www.ielts.org. Consultado em 24 de julho de 2015
  49. «The TOEIC Listening and Reading Test». www.ets.org. Consultado em 30 de novembro de 2020
  50. «About the TOEIC Speaking and Writing Tests (For Test Takers)». www.ets.org. Consultado em 30 de novembro de 2020
  51. «Versant». www.pearson.com (em inglês). Consultado em 30 de novembro de 2020
  52. «Duolingo English Test». englishtest.duolingo.com (em inglês). Consultado em 20 de janeiro de 2022
  53. «Home | Password | English Language Testing Limited» (em inglês). 18 de abril de 2018. Consultado em 20 de janeiro de 2022
  54. «TOEFL: For Academic Institutions: Compare Scores». www.ets.org. Consultado em 30 de dezembro de 2016
  55. «Research». Consultado em 25 de fevereiro de 2013
  56. «Common European Framework of Reference (CEFR)». Consultado em 25 de fevereiro de 2013
  57. «Data» (PDF). efset.org
  58. Amega Web Technology. «City & Guilds English — The Common European Framework». Cityandguildsenglish.com. Consultado em 14 de agosto de 2011
  59. «Languages Ladder». Cilt.org.uk. Consultado em 14 de agosto de 2011. Arquivado do original em 28 de agosto de 2011
  60. «International language standards | Cambridge English». web.archive.org. 29 de julho de 2015. Consultado em 20 de janeiro de 2022
  61. «Michigan Language Assessment». Michigan Language Assessment (em inglês). Consultado em 20 de janeiro de 2022
  62. «MET Go!». Michigan Language Assessment (em inglês). Consultado em 20 de janeiro de 2022
  63. «Michigan English Test (MET)». Michigan Language Assessment (em inglês). Consultado em 20 de janeiro de 2022
  64. «Examination for the Certificate of Competency in English (ECCE)». Michigan Language Assessment (em inglês). Consultado em 20 de janeiro de 2022
  65. «Examination for the Certificate of Proficiency in English (ECPE)». Michigan Language Assessment (em inglês). Consultado em 20 de janeiro de 2022
  66. «Pearson English Language Test». PTE Academic (em inglês). Consultado em 30 de novembro de 2020
  67. «PTE General | Pearson qualifications». qualifications.pearson.com. Consultado em 30 de novembro de 2020
  68. Knox, Terry (10 de outubro de 2018). «Comparing Cambridge English Qualifications to other exams». Cambridge Assessment English (em inglês). Consultado em 20 de novembro de 2018
  69. «Comparison table | Research | EIKEN | Eiken Foundation of Japan». www.eiken.or.jp. Consultado em 30 de novembro de 2020
  70. «Íslenskupróf vegna ríkisborgararéttar | Menntamálastofnun». mms.is (em islandês). Consultado em 30 de novembro de 2020
  71. Kristinsson, Ari Páll (2013). «Innflytjendur og íslenskupróf.». Milli Mála (em inglês) (0). ISSN 2298-7215. Consultado em 30 de novembro de 2020
  72. «CVCL». www.cvcl.it. Consultado em 30 de novembro de 2020
  73. «Che cos'è la Certificazione PLIDA». plida.it. Consultado em 30 de novembro de 2020
  74. «Home - ladante.it». ladante.it. Consultado em 30 de novembro de 2020
  75. «日本語能力試験 JLPT». www.jlpt.jp. Consultado em 29 de novembro de 2020
  76. Como o JLPT é dois terços a leitura e um terço a compreensão auditiva (nem a escrita nem a fala são testadas) não há uma relação clara entre o nível geral do QECR e o nível do JLPT. Especialmente a distinção entre os casos em que a língua nativa do candidato usa o Kanji e os casos em que não usa o Kanji, o que tem um alto impacto no nível com que se obtém o JLPT.
  77. «J-cert生活・職能日本語検定【国際人財開発機構】». www.j-cert.org. Consultado em 29 de novembro de 2020
  78. «Luxembourgeois | Institut National des Langues». Consultado em 20 de janeiro de 2022
  79. «Hanyu Shuiping Kaoshi». Wikipedia (em inglês). 14 de outubro de 2017
  80. Kōtō kyōiku ni okeru gaikokugo kyōiku no arata na tenbō : shīīefuāru no ōyō kanōsei o megutte. [Place of publication not identified]: Tōkyōgaikokugodaigakusekaigengoshakaikyōikusentā. 2012. ISBN 9784925243858. OCLC 794365620
  81. «Steering Committee for the Test Of Proficiency-Huayu (SC-TOP)». www.sc-top.org.tw. Consultado em 29 de novembro de 2020
  82. «Certificate of Dutch as a Foreign Language» (PDF). CNaVT. Consultado em 27 de outubro de 2013. Arquivado do original (PDF) em 26 de fevereiro de 2013
  83. «Wat zijn de Staatsexamens NT2?» (em neerlandês). College voor Examens. Consultado em 26 de março de 2013
  84. «Egzaminy Certyfikatowe z Języka Polskiego jako Obcego». Consultado em 4 de agosto de 2015. Arquivado do original em 30 de julho de 2015
  85. «Centro de Avaliação de Português Língua Estrangeira». Consultado em 4 de setembro de 2012. Arquivado do original em 14 de junho de 2012
  86. «TKRI Overview». Consultado em 22 de novembro de 2012. Arquivado do original em 21 de dezembro de 2012
  87. «Swedex». Folkuniversitetet (em sueco). Consultado em 30 de novembro de 2020
  88. «National certificates of language proficiency (YKI)». Finnish National Agency for Education (em inglês). Consultado em 30 de novembro de 2020
  89. «Türkçe Yeterlik Sınavı (TYS)». Yunus Emre Institute. Consultado em 10 de março de 2017
  90. «Archived copy». Consultado em 17 de fevereiro de 2014. Arquivado do original em 26 de setembro de 2015
  91. Green, Anthony (2 de janeiro de 2018). «Linking Tests of English for Academic Purposes to the CEFR: The Score User's Perspective». Language Assessment Quarterly (1): 59–74. ISSN 1543-4303. doi:10.1080/15434303.2017.1350685. Consultado em 9 de dezembro de 2020
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads