Volki i ovtsy. Be-e-e-zumnoe prevrashchenie (em russo: Волки и овцы: Бе-е-е-зумное превращение) (bra: Um Lobo em Pele de Cordeiro/prt: Ovelhas e Lobos[4]) é um filme de animação de comédia russo de 2016 dirigido por Andrey Galat e Maxim Volkov.
Volki i ovtsy. Be-e-e-zumnoe prevrashchenie | |||||
---|---|---|---|---|---|
No Brasil | Um Lobo em Pelo de Cordeiro | ||||
Em Portugal | Ovelhas e Lobos | ||||
Rússia 2016 • cor • 85 min | |||||
Direção | Andrey Galat Maxim Volkov | ||||
Produção | Sergey Selyanov Vladimir Nikolaev Yuriy Moskvin | ||||
Roteiro | Neil Landau 1kg Sugar Maksim Sveshnikov | ||||
Elenco | Sergey Bezrukov Elizaveta Boyarskaya Alexander Petrov Andrey Barkhudarov Yuriy Galtsev Katia Iowa | ||||
Música | Alexandre Lessertisseur | ||||
Companhia(s) produtora(s) | Wizart Animation | ||||
Distribuição | Nashe Kino[1] | ||||
Lançamento | 22 de abril de 2016 28 de abril de 2016 5 de janeiro de 2017 | ||||
Idioma | russo | ||||
Orçamento | $3.400.000[2] | ||||
Receita | $4.100.000[3] | ||||
Cronologia | |||||
|
O filme estreou em Portugal em 5 de janeiro de 2017.[4]
Sinopse
Essa animação nos leva a uma terra desconhecida e mágica no centro-leste europeu, mais precisamente nos Cárpatos, na região da Galícia (território dominado e reinado pelos russos-imperiais, austro-húngaros e otomanos). Passando-se no século 19, a área é bem remota, longe da civilização humana, em um prado calmo onde um rebanho de ovelhas-selvagens podem viver em paz. Mas os problemas começam a aparecer quando uma alcateia de lobos-euroasiáticos é instalado nas proximidades montanhosas.
Elenco
Personagem | Vozes Russas | Vozes Americanas[5] | Vozes Brasileiras | Vozes Portuguesas |
---|---|---|---|---|
Grey | Alexander Petrov | Tom Felton | Felipe Grinnan | desconhecido |
Bianca | Elizaveta Boyarskaya | Ruby Rose | Luciana Baroli | desconhecido |
Magra | Sergei Bezrukov | Jim Cummings | Leonardo José | desconhecido |
Ragear | Andrey Barkhudarov | Rich Orlow | Francisco Júnior | José Raposo |
Skinny | Yuriy Tarasov | Thomas Ian Nicholas | Tatá Guarnieri | desconhecido |
Hobbler | Yuriy Menshagin | Lex Lang | César Marchetti | desconhecido |
Sarabi | Kseniya Bolshakova | Anne Hathaway | Alessandra Merz | desconhecido |
Leah | Ekaterina Afrikantova | Emily Bauer | Raquel Marinho | desconhecido |
Personagem | Vozes Russas | Vozes Americanas[5] | Vozes Brasileiras | Vozes Portuguesas |
---|---|---|---|---|
Lyra | Katya lowa | China Anne McClain | Fernanda Baronne | desconhecido |
Ziko | Yuriy Galtsev | Ross Marquand | Dláigelles Riba | desconhecido |
Moz | Diomid Vinogradov | Peter Linz | Spencer Toth | desconhecido |
Belgour | Nikita Prozorovskiy | Tyler Bunch | Renato Márcio | Sérgio Calvinho |
Shia | Yekaterina Semenova | Alyson Leigh Rosenfeld | Monalisa Capella | desconhecido |
Xavi | Irina Vilenkina | Sarah Natochenny | Nathalia Guillen | desconhecido |
Ike | Eduard Dvinskikh | Marc Thompson | Ramon Campos | desconhecido |
Louis | Dmitriy Filimonov | J.B. Blanc | Cassiano Ávila | desconhecido |
Personagem | Vozes Russas | Vozes Americanas | Vozes Brasileiras | Vozes Portuguesas | Tipo de animal |
---|---|---|---|---|---|
Cliff | Andrey Rozhkov | Jim Cummings | Paulo Porto | desconhecido | Gaivota |
Mami | Tatyana Shitova | Jennie Grace | Mabel Cezar | desconhecido | Lebre |
Baron | Aleksandr Noskov | Jim Cummings | Ricardo Vasconcelos | desconhecido | Lebre |
Bucho | Oleg Morozov | Tyler Bunch | Mauro Castro | desconhecido | Boi/Touro |
Conceito
A produção foi inspirada na fábula alemã: O Lobo e os Sete Cabritinhos e a expressão: "Um Lobo em Pele de Cordeiro". Maxim Volkov explicou que tanto sua equipe artística quanto o produtor conceberam essa ideia usando a fórmula de mudança corporal e que ela foi explorada em várias histórias em quadrinhos. O filme transmite mensagens de amizade e conflito com aqueles que são contra certos grupos.
Segundo o cineasta, as ovelhas são descritas como elfos ou hobbits, enquanto os lobos são nômades beligerantes: "era importante estabelecer contrastes, já que o protagonista muda de lobo para carneiro, para adquirir as qualidades. das ovelhas em detrimento de suas características como um lobo".
Produção
A produção de Um Lobo em Pele de Cordeiro levou um processo de cinco anos e custou 230 milhões de rublos.[6][7] Quanto ao roteiro, demorou mais de dois anos para concluí-lo. Neil Landau, que colaborou com O Reino Gelado (também da Wizart Animation), juntou-se à equipe de roteiristas junto com Vladimir Nikolaev. O processo começou em Voronezh e contou com a colaboração de várias empresas estrangeiras da Nova Zelândia, Índia e Estados Unidos, entre outras.[7] Naquela época, o Wizart estava na Nova Zelândia e na Escócia gravando O Reino Gelado 2 com um compositor francês. A produção era composta por quinze a dezessete departamentos, compostos por equipes de cinco a doze pessoas.[7]
Quanto aos personagens, o desenho foi um grande desafio para os animadores. Segundo Volkov: trabalhar com lã era um desafio para eles. Personagens com pêlo liso tinham apenas duas camadas, enquanto personagens de ovelhas tinham várias, então os lobos foram projetados primeiro. A quantidade de lã dependia da distância em que as ovelhas eram focadas para obter a textura mais natural possível. Outras cenas complicadas incluíam a sequência da luta das ovelhas e a animação da plumagem do personagem Cliff.
Os movimentos labiais foram incentivados de acordo com os dubladores inglês, um detalhe elogiado pela publicação russa. Isso foi notado e elogiado em uma resenha do filme pela publicação russa Weburg.[8]
Recepção
As críticas recebidas foram geralmente díspares: IMDb classificou a produção com uma pontuação de 7 em 10 e foi comparada ao Kung Fu Panda, embora afirmasse que "o enredo está longe de ser original, embora se destaque por sua execução". Quanto ao público, ele considerou que crianças e adultos poderiam apreciar o filme, no caso deste último, devido a referências culturais.[8]
Olivier Bachelard, do médium francês Abus de Cine, elogiou os efeitos visuais, a animação fluida e a gama "impressionante" de cores e comentou que o público infantil poderia apreciar a história, no entanto, ele criticou as cenas que considerava "desnecessárias", além da caracterização dos personagens, especialmente os seus estilos de cabelo grotesco.[9]
Os críticos de língua russa observam no desenho uma trama direta, mas claramente estruturada, um estudo minucioso dos personagens e a identidade comparativa do projeto . Em sua crítica, Boris Ivanov elogiou a imagem por um nível decente para o cinema russo, seus gráficos e animação, embora tenha havido algumas deficiências na direção, expressas pela falta de dimensionalidade na narrativa, Ivanov também se refere às fraquezas do filme de animação com empréstimos frequentes, personagens secundários e algumas piadas, a trivialidade da ideia principal da amizade de herbívoros com carnívoros. O desenvolvimento da ação é rápido, por causa do qual nem sempre é possível sentir cenas importantes que não recebem a devida atenção em termos de saturação emocional, a narrativa é amassada, o que é especialmente sentido no início da imagem. Alexey Mazhaev observa que o desenho animado está no nível dos padrões de animação ocidentais, embora a quantidade de humor e drama adulto na fita seja menor do que em filmes semelhantes da DreamWorks e da Disney.
Mazhaev observa que os animais no filme de animação estão em um nível civilizado bastante alto, e a falta de elaboração pelos roteiristas das loucas transformações de lobo em carneiro e vice-versa "dá ao enredo algum encanto absurdo". O filme mostra convincentemente a superioridade do bem sobre o mal, sem cair na moralização. Apesar de cinco anos de trabalho no filme, ele não saiu tão bom quanto a animações da Disney. Kirill Ilyukhin também acredita que o enredo do filme não é original, mas divertido e interessante para o principal público-alvo - as crianças. De acordo com Ilyukhin, o enredo com o tópico hackeado da transformação com o objetivo de olhar o mundo de um ângulo diferente é o ponto fraco da imagem. Olesya Troshina afirma que a animação não é ruim, mas não sem falhas e rugas, e o desenho de animais na fita, embora não atinja o nível de Zootopia, está atento aos detalhes. As paisagens, no entanto, são coloridas e parecem boas. No script, teremos referências á algumas obras como O Rei Leão, Harry Potter, 300, Asterix, Valente, Shrek, Como Treinar o Seu Dragão, Por Água Abaixo e as pinturas de Salvador Dalí.
O filme de animação estava no topo das estreias mais esperadas do cinema russo em 2016. Além da Rússia e dos países da antiga União Soviética, o desenho animado foi lançado no Oriente Médio, Mongólia, Turquia e Romênia. Também foi planejado para ser exibido na Itália, Espanha, China e Polônia. Segundo o produtor Yuri Moskvin, da Wizart Animation, que assinou um contrato com a Flame Node e o Alibaba Group para promover a pintura, o mercado chinês é fundamental para o aluguel de lobos e ovelhas, o programa planeja atingir o público mais amplo. Na versão do desenho animado para o aluguel chinês, diálogos e músicas são parcialmente alterados. O lançamento do desenho animado na China foi previsto para o final do verão de 2016. Negociações estavam em andamento com estúdios nos Estados Unidos e na Grã-Bretanha para exibição nesses países. No Kinopoisk, o filme tem uma classificação de 6,8 em 10, na IMDb - 5,7 em 10. Na primeira semana de distribuição na Rússia, o desenho animado entrou nos três primeiros colocados no Festival de Cannes e também se tornou um dos projetos russos de maior sucesso nas bilheterias internacionais em 2016. No entanto, o site kinometro.ru considera que o início da locação do filme não teve muito sucesso: nos primeiros quatro dias de locação, a imagem coletou 49,7 milhões de rublos, enquanto os analistas previram mais de cem milhões de rublos da coleção. No exterior, a imagem ficou em terceiro lugar nas bilheterias da Bulgária, arrecadando 33 mil euros no primeiro final de semana.
Sequência
A sequência Volki i ovtsy: Khod sviney foi lançada na Rússia em janeiro de 2019 e foi calorosamente recebida pelo público.[10]
Referências
- «Resnick Nabs Tom Felton and Ruby Rose to Lead Wizart's Sheep'n'Wolves Voice Cast». 4 de novembro de 2015. Consultado em 15 de julho de 2017
- «"Брат Волк"» (em russo). Expert. 25 de abril de 2016. Consultado em 18 de julho de 2017
- «Воронежский мультфильм «Волки и овцы» выйдет одновременно в 8 странах» (em russo). Riavrn. 25 de abril de 2016. Consultado em 18 de julho de 2017
- ««Волки и овцы»: в бараний рог». Weburg. 3 de maio de 2016. Consultado em 20 de julho de 2017
- «Sheep and Wolves». Abus de Cine. Consultado em 15 de julho de 2017
- «На Международном фестивале в Канаде представят 2 воронежских мультфильма» (em russo). РИА Воронеж. 16 de julho de 2020. Consultado em 6 de agosto de 2020
Ligações externas
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.