Cruz de Cavaleiro da Cruz de Ferro

Da Wikipédia, a enciclopédia livre

Cruz de Cavaleiro da Cruz de Ferro

Cruz de Cavaleiro da Cruz de Ferro (em alemão: Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes, ou simplesmente Ritterkreuz) é uma variante da Cruz de Ferro. Esta era a mais alta condecoração concedida pela Alemanha para reconhecer os atos de bravura em combate ou uma liderança bem-sucedida e decisiva durante a Segunda Guerra Mundial.

Factos rápidos Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes, Classificação ...
Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes
Thumb
Classificação
País  Alemanha
Outorgante Wehrmacht
Tipo Medalha militar
Descritivo Por atos de bravura e liderança na Segunda Guerra Mundial
Agraciamento Militares
Condição Obsoleta
Histórico
Criação 1 de setembro de 1939
Primeira concessão 30 de setembro de 1939
Última concessão 1945
Póstuma sim
Premiados Folhas de Carvalho Douradas: 1
Diamantes: 27
Espadas: 160
Folhas de Carvalho: 890
Cruz de Cavaleiro:7 366
Hierarquia
Superior a Cruz de Ferro
Fechar

Pré-requisitos

Para um soldado receber a Cruz de Cavaleiro, era necessário que este tivesse sido condecorado com a Cruz de Ferro de 1ª Classe, e em casos raros, ambas as condecorações eram dadas juntas.

Os comandantes de unidades recebiam a medalha pela boa atuação que tinham no comando da unidade. Os comandantes de U-Boot recebiam a medalha por afundar 100,000 toneladas de embarcações inimigas, e os pilotos da Luftwaffe eram condecorados após marcarem 20 "pontos"a . A condecoração foi concedida entre 1939 e 1945, sendo estes requerimentos modificados durante o percurso da guerra.

Graus

Resumir
Perspectiva

A Cruz de Cavaleiro da Cruz de Ferro foi dividida em cinco graus, exceto a Grande Cruz da Cruz de Ferro:

Cavaleiro

A Cruz de Cavaleiro da Cruz de Ferro é baseada na emenda (Reichsgesetzblatt I S. 1573[1]) de 1 de Setembro de 1939 Verordnung über die Erneuerung des Eisernen Kreuzes (Ordem para o restabelecimento da Cruz de Ferro).

Verordnung über die Erneuerung des Eisernen Kreuzes Emenda de renovação da Cruz de Ferro
Artikel 1 Artigo 1
Das Eiserne Kreuz wird in folgender Abstufung und Reihenfolge verliehen:
Eiserne Kreuz 2. Klasse,
Eiserne Kreuz 1. Klasse,
Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes,
Großkreuz des Eisernen Kreuzes.
A Cruz de Ferro será condecorada de acordo com os seguintes graus e ordem:
Cruz de Ferro 2ª Classe
Cruz de Ferro 1ª Classe
Cruz de Cavaleiro da Cruz de Ferro
Grande Cruz da Cruz de Ferro
Artikel 2 Artigo 2
Das Eiserne Kreuz wird ausschließlich für besondere Tapferkeit vor dem Feind und für hervorragende Verdienste in der Truppenführung verliehen. Die Verleihung einer höheren Klasse setzt den Besitz der vorangehenden Klasse voraus. A Cruz de Ferro é condecorada somente em casos de bravura frente ao inimigo e por excelentes méritos no comando de tropas. Para ser condecorado com um grau superior é necessário que tenha sido condecorado com todas as classes anteriores.
Artikel 3 Artigo 3
Die Verleihung des Großkreuzes behalte ich mir vor für überragende Taten, die den Verlauf des Krieges entscheidend beeinflussen. Eu reservo para mim o poder de condecorar a Grande Cruz da Cruz de Ferro, para atos superiores que influenciem o curso da guerra.
Artikel 4 Artigo 4
Das Eiserne Kreuz 2. Klasse und das Eiserne Kreuz 1. Klasse gleichen in Größe und Ausführung den bisherigen mit der Abweichung, daß auf der Vorderseite das Hakenkreuz und die Jahreszahl 1939 angebracht sind.

Die 2. Klasse wird an einem schwarz-weiß-roten Bande im Knopfloch oder an der Schnalle, die 1. Klasse ohne Band auf der linken Brustseite getragen. Das Ritterkreuz ist größer als das Eiserne Kreuz 2. Klasse. Es wird an einem schwarz-weiß-roten Bande am Halse getragen. Das Großkreuz ist etwa doppelt so groß wie das Eiserne Kreuz 2. Klasse. Es wird an einem breiteren schwarz-weiß-roten Bande am Halse getragen.

A 2ª Classe e a 1ª Classe são do mesmo tamanho e formato como nas versões anteriores, com exceção que na frente terá a suástica e a data 1939.

A 2ª Classe é presa numa fita preta-branca-vermelha presa na botoeira ou broche, a 1ª Classe sem fita preso no lado esquerdo do peito. A Cruz de Cavaleiro é mais larga no tamanho do que a Cruz de Ferro de 1ª Classe e é presa em torno do pescoço com uma fita preta-branca vermelha. A Grande Cruz da Cruz de Ferro é aproximadamente o dobro do tamanho da Cruz de Ferro de 1ª Classe, com um arranjo de ouro em vez de uma arranjo de prata e é presa ao redor do pescoço com uma fita preta-branca-vermelha.

Artikel 5 Artigo 5
Ist der Beliehene schon im Besitz einer oder beider Klassen des Eisernen Kreuzes des Weltkrieges, so erhält er an Stelle eines zweiten Kreuzes eine silberne Spange mit dem Hoheitszeichen und der Jahreszahl 1939 zu dem Eisernen Kreuz des Weltkrieges verliehen; die Spange wird beim Eisernen Kreuz 2. Klasse auf dem Bande getragen, beim Eisernen Kreuz 1. Klasse über dem Kreuz angesteckt. Caso o condecorado receba uma o duas classes da Cruz de Ferro na Segunda Guerra Mundial, então ao invés da segunda cruz um broche de prata substitui a Cruz com uma emblema nacional e a data 1939 é condecorada; no caso da 2ª Classe o broche é preso no na fita, e em caso da 1ª Classe, é presa acima da Cruz.
Artikel 6 Artigo 6
Der Beliehene erhält eine Besitzurkunde. O condecorado recebe um certificado de condecoração.
Artikel 7 Artigo 7
Das Eiserne Kreuz verbleibt nach dem Ableben des Beliehenen als Erinnerungsstück den Hinterbliebenen. A Cruz de Ferro deverá ser retida como uma herança pelas gerações seguintes após o falecimento do condecorado.
Artikel 8 Artigo 8
Die Durchführungsbestimmungen erläßt der Chef des Oberkommandos der Wehrmacht im Einverständnis mit dem Staatsminister und Chef der Präsidialkanzlei.

Berlin, den 1. September 1939.

As provisões de processamento serão liberadas pelo comando Supremo das Forças Armadas em cooperação com o Ministro de Estado e o Chefe da Chancelaria Presidencial.

Berlim, 1 de Setembro de 1939

Der Führer
Adolf Hitler
Der Führer
Adolf Hitler
Der Chef des Oberkommandos der Wehrmacht
Wilhelm Keitel
Comandante do Alto Comando das Forças Armadas
Wilhelm Keitel
Der Reichsminister des Innern
Dr. Wilhelm Frick
Ministro do Interior
Dr. Wilhelm Frick
Der Staatsminister und Chef der Präsidialkanzlei des Führers und Reichskanzlers
Otto Meißner
Ministro de Estado e Chief da Chancelaria Presidencial do Führer e Chanceler do Reich
Otto Meißner

Cavaleiro com Folhas de Carvalho

Baseado na emenda (Reichsgesetzblatt I S. 849[2]) de 3 de Junho de 1940 ampliando o artigo 1 e 4.

Artikel 1 Artigo 1
Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub,
Cruz de Cavaleiro da Cruz de Ferro com Folhas de Carvalho
Artikel 4 Artigo 4
Das Eichenlaub zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes besteht aus drei silbernen Eichenblättern, die auf der Bandspange aufliegen. As Folhas de Carvalho da Cruz de Cavaleiro da Cruz de Ferro serão feitas com três folhas de carvalho de prata atadas na faixa.

Cavaleiro com Folhas de Carvalho e Espadas

Baseedo na emenda (Reichsgesetzblatt I S. 613[3]) de 28 de Setembro de 1941 modificando os artigos 1 e 4.


Artikel 1 Artigo 1
Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit dem Eichenlaub mit Schwertern,
Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit dem Eichenlaub mit Schwertern und Brillanten,
Cruz de Cavaleiro da Cruz de Ferro com Folhas de Carvalho e Espadas
Cruz de Cavaleiro da Cruz de Ferro com Folhas de Carvalho, Espadas e Diamantes
Artikel 4 Artigo 4
Das Eichenlaub mit Schwertern zeigt unter den drei silbernen Blättern zwei gekreuzte Schwerter.
Bei dem Eichenlaub mit Schwertern und Brillanten sind die drei silbernen Blätter und die Schwertgriffe mit Brillanten besetzt.
As Folhas de Carvalho e Espadas da Cruz de Cavaleiro terão duas espadas cruzadas entre as três folhas de carvalho de prata.
Caso as Folhas de Carvalho com Espadas e Diamantes, as três folhas de prata e as espadas estarão cravejadas de diamantes.

Cavaleiro com Folhas de Carvalho, Espadas e Diamantes

Baseado na emenda (Reichsgesetzblatt I S. 613[3]) de 28 de Setembro de 1941

Cavaleiro com Folhas de Carvalho Douradas com Espadas e Diamantes

Baseado na emenda (Reichsgesetzblatt 1945 I S. 11[4]) de 29 de Dezembro de 1944 aumentando os artigos 1, 2, e 4.

Artikel 1 Artigo 1
Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit dem Goldenen Eichenlaub mit Schwertern und Brillanten,
Cruzde Cavaleiro com Folhas de Carvalho Douradas, Espadas e Diamantes
Artikel 2 Artigo 2
Das Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit dem Goldenen Eichenlaub mit Schwertern und Brillanten wird nur zwölf mal verliehen, um höchstbewährte Einzelkämpfer, die mit allen Stufen des Ritterkreuzes des Eisernen Kreuzes ausgezeichnet sind, vor dem Deutschen Volke besonders zu ehren. A Cruz de Cavaleiro da Cruz de Ferro com Folhas de Carvalho Douradas, Espadas e Diamantes será condecorada somente 12 vezes, para honrar os mais bem sucedidos combatentes alemães, que receberam todas as classes da Cruz de Cavaleiro.
Artikel 4 Artigo 4
Bei dem Goldenen Eichenlaub mit Schwertern und Brillanten sind die drei Blätter und die Schwerter in Gold ausgeführt und wie bei dem silbernen Eichenlaub mit Brillanten besetzt. No caso das Folhas de Carvalho Douradas com Espadas e Diamantes as três folhas e as espadas serão feitas de ouro e serão cravejadas com diamantes.

Recebedores

Resumir
Perspectiva

No total 7,318 condecorações da Cruz de Cavaleiro foram entregues, destes 882 receberam as Folhas de Carvalho (somente 8 não-germânicos); 159 receberam as Espadas (somente o Almirante japonês Isoroku Yamamoto foi o único não-germânico), 27 foram condecorados com os Diamantes (3 Marechais de Campo, 10 generais, 3 coroneis, 9 ases e 2 comandantes de U-Boot); Hans-Ulrich Rudel foi o único a receber as Folhas de Carvalho Douradas com Espadas e Diamantes.

Condecorações por Serviço

Mais informação Heer, Luftwaffe ...
HeerLuftwaffeKriegsmarineWaffen-SS
4,7851,785318457
Fechar

Condecorações por patentes

Folhas de Carvalho

Mais informação Patente na Condecoração, Heer ...
Patente na Condecoração Heer Waffen-SS Kriegsmarine Luftwaffe Estrangeiros Total
Generalfeldmarschall / Großadmiral611311
Generaloberst / Generaladmiral113115
General der Infanterie etc. / Admiral5082464
Generalleutnant / Vizeadmiral77615291
Generalmajor / Konteradmiral43915159
Oberst / Kapitän zur See781258103
Oberstleutnant / Fregattenkapitän471931988
Major / Korvettenkapitän73911531147
Hauptmann / Kapitänleutnant6862476174
Oberleutnant / Oberleutnant zur See19454068
Leutnant / Leutnant zur See1112133
Stabsfeldwebel / Stabswachtmeister11
Oberfeldwebel / Oberwachtmeister17724
Feldwebel / Wachtmeister549
Unteroffizier / Oberjäger33
Total50974532468890
Fechar

Espadas

Mais informação Patente, Heer ...
Patente Heer Waffen-SS Kriegsmarine Luftwaffe Estrangeiros Totals
Generalfeldmarschall / Großadmiral4116
Generaloberst / Generaladmiral81110
General der Infanterie etc. / Admiral214126
Generalleutnant / Vizeadmiral133218
Generalmajor / Konteradmiral12416
Oberst / Kapitän zur See76720
Oberstleutnant / Fregattenkapitän84618
Major / Korvettenkapitän3111318
Hauptmann / Kapitänleutnant141520
Oberleutnant / Oberleutnant zur See156
Leutnant / Leutnant zur See11
Oberfeldwebel / Oberwachtmeister11
Total77245531160
Fechar

Diamantes

Mais informação Patente, Heer ...
Patente Heer Waffen-SS Kriegsmarine Luftwaffe Estrangeiros Total
Generalfeldmarschall / Großadmiral213
Generaloberst / Generaladmiral112
General der Infanterie etc. / Admiral44
Generalleutnant / Vizeadmiral1113
Generalmajor / Konteradmiral11
Oberst / Kapitän zur See224
Oberstleutnant / Fregattenkapitän11
Major / Korvettenkapitän224
Hauptmann / Kapitänleutnant22
Oberleutnant / Oberleutnant zur See33
Total11221227
Fechar

Referências

  1. @ALEX Österreichische Nationalbibliothek Reichsgesetzblatt Teil I S. 1573; 1 September 1939
  2. @ALEX Österreichische Nationalbibliothek Reichsgesetzblatt Teil I S. 849; 3 June 1940
  3. @ALEX Österreichische Nationalbibliothek Reichsgesetzblatt Teil I S. 613; 28 September 1941
  4. @ALEX Österreichische Nationalbibliothek Reichsgesetzblatt 1945 I S. 11; 29 December 1944


Bibliografia

Ligações externas

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.