- transliteracja:
- y'hoshúa
- wymowa:
- ?/i
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
- (1.1) imię męskie Jozue
- odmiana:
- (1) lp יהושע; blm
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. ישוע m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- transliteracja:
- YIVO: yhushe; polska: jhusze
- transkrypcja:
- YIVO: yehoyshue lub yeshue; polska: jehojszue lub jeszue
- wymowa:
- IPA: /jɛhɔjˈʃʊɛ/ lub /jɛˈʃʊɛ/; IPA: [jəhɔə̯ˈʃʊə] lub [jəˈʃʊə]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
- (1.1) imię męskie Jozue, Jezus, Jeszua, Jehojszue, Jeszue[1][2]
- odmiana:
- (1.1) lp נאָמ יהושע, פּאָס יהושעס, ד יהושען / יהושע, אַ יהושען / יהושע ‖ lm —
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) נאָמען
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. zdrobn. שיִע, שיקע, שיקל
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- hebr. יהושע
- uwagi:
- źródła:
יצחק ניבאָרסקי (Yitskhok Niborski), ווערטערבוך פֿון לשון־קודש־שטאַמיקע ווערטער אין ייִדיש (Dictionnaire des mots d’origine hébraïque et araméenne en usage dans la langue yiddish), מעדעם־ביבליאָטעק (Bibliothèque Medem), Paryż 2012, ISBN 979-10-91238-00-7.