Loading AI tools
polska historyczka literatury angielskiej, tłumaczka, wykładowczyni Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Katarzyna Bazarnik (ur. 1970[1]) – polska historyczka literatury angielskiej, tłumaczka, wykładowczyni, współtwórczyni i teoretyczka liberatury.
Katarzyna Bazarnik, 2019 | |
doktor habilitowany | |
Specjalność: literatura brytyjska | |
Alma Mater |
Uniwersytet Jagielloński |
---|---|
Nauczyciel akademicki |
W 1995 roku ukończyła studia magisterskie w Instytucie Filologii Angielskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego, po czym w 2007 roku doktoryzowała się na macierzystej uczelni na podstawie pracy Some Aspects of Spatiality of the Literary Work as Exemplified by James Joyce's Giacomo Joyce, Ulysses and Finnegans Wake (with a reference to L. Sterne, S. Mallarmé, B. S. Johnson and R. Federman[2]. Przedmiotem jej rozprawy habilitacyjnej Liberature. A Book-bound Genre (2017)[3] było zagadnienie liberatury[2]. Jako adiunkt[2][4] Zakładu Komparatystyki Literackiej i Kulturowej Instytutu Filologii Angielskiej UJ wykłada historię literatury brytyjskiej, literaturę multimodalną, przekładoznawstwo i metodologię badań literackich[2]. Prowadzi także warsztaty tłumaczeniowe w ramach Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową[5]. Wykładała gościnnie na zagranicznych uniwersytetach, w tym Uniwersytecie Tokijskim czy School of the Arts Institute w Chicago[2].
Do jej obszaru zainteresowań należą twórczość Jamesa Joyceʼa, ikoniczność w literaturze, literatura awangardowa i eksperymentalna[2]. Wraz z Zenonem Fajferem jest współtwórczynią i teoretyczką liberatury[4][6] i współredaktorką serii wydawniczej Liberatura w wydawnictwie Ha!art[4]. W 2002 roku redagowała pierwszą publikację krytycznoliteracką dotyczącą zagadnienia, pt. Od Joyce’a do liberatury[4]. Redagowała lub współredagowała także inne monografie i numery czasopism, w tym dwa numery „Literatury na Świecie” poświęcone Joyce’owu (2004) i B.S. Johnsonowi (2008)[2][5]. Zapoczątkowała i następnie zorganizowała sześć edycji konferencji Bloomsday in Kraków[2]. Zajmuje się także przekładem z języka polskiego na angielski i z angielskiego na polski, tłumaczyła m.in. powieści Nieszczęśni (2008) i Przełożona w normie (2010) B.S. Johnsona, czy poezję i eseje Zenona Fajfera[2].
Należy do International James Joyce Foundation, Polskiego Towarzystwa Estetycznego i European Association of Modernist Studies[2].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.