Remove ads
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Gramatyka języka włoskiego – zbiór zasad rządzących stosowaniem języka włoskiego.
Podstawowy szyk zdania to SVO.
Pytania ogólne (czyli takie, w których nie występuje zaimek pytajny) różnią się od zdań twierdzących tylko obecnością znaku zapytania zamiast kropki albo wznoszącą intonacją. Polskiej partykuły czy nie tłumaczy się. Przeczenie czasownikowe występuje przed czasownikiem. Zazwyczaj stosuje się podwójną negację w zdaniu (przed czasownikiem może występować jedno przeczenie), np. Non vedo nessuno. – Nie widzę nikogo.
W języku włoskim są dwa rodzaje – męski i żeński oraz dwie liczby – pojedyncza i mnoga. Występują 4 tryby. Dużą rolę odgrywają przyimki.
Rodzaj i liczba rzeczowników i przymiotników można łatwo rozpoznać. Większość z nich ma regularne końcówki:
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |
---|---|---|
Rodzaj męski | -o | -i |
Rodzaj żeński | -a | -e |
Rzeczowniki kończące się na -io tracą w liczbie mnogiej końcowe o, np. notaio – notariusz, notai – notariusze. Końcówki -cia, -gia, -scia tracą często i w liczbie mnogiej, np. spiaggia – plaża, spiagge – plaże.
Rzeczowniki zakończone na -e przybierają w liczbie mnogiej końcówkę -i.
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |
---|---|---|
Rodzaj męski | -e | -i |
Rodzaj żeński | -e | -i |
Pewna grupa słów ma też rodzaj „sprzeczny z końcówką”. Takie rzeczowniki w rodzaju żeńskim mają jednak liczbę mnogą na -i, nie zaś -e.
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |
---|---|---|
Rodzaj męski | -a | -i |
Rodzaj żeński | -o | -i |
Przymiotniki zakończone w rodzaju męskim na -e mają w rodzaju żeńskim tę samą końcówkę, a w liczbie mnogiej – -i, np. grande – wielki, wielka, grandi – wielcy, wielkie.
Nie zmieniają formy rzeczowniki zakończone spółgłoską, akcentowaną samogłoską, literą i, połączeniem ie oraz niektóre rzeczowniki mające rodzaj „sprzeczny z końcówką”. O liczbie rzeczownika w tych wypadkach decyduje tylko rodzajnik, np.:
Rodzajnik w języku włoskim występuje w trzech formach: określony (determinativo), nieokreślony (indeterminativo) i cząstkowy (partitivo)[1]. Rodzajników zazwyczaj nie tłumaczy się. Czasami rodzajnik określony oddaje się polskim zaimkiem ten, ta, nieokreślony – jakiś, jakaś, pewien, pewna, zaś cząstkowy – trochę, kilka, niektórzy[2].
Rodzajnik nieokreślony jest używany do oznaczenia rzeczy nieokreślonej, określony wskazuje rzecz już znaną albo unikatową (np. Il Sole – Słońce), a cząstkowy – część całości.
Przykłady:
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | Stosowanie |
---|---|---|
una | delle | przed spółgłoską |
un' | delle | przed samogłoską[c] |
Przykłady:
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | Stosowanie |
---|---|---|
il | i | przed spółgłoską |
lo | gli | gdy wyraz zaczyna się na: gn, ps, s + spółgłoska, j, x, y, z |
l' | gli | przed wyrazami zaczynającymi się na samogłoskę albo h |
Przykłady:
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | Stosowanie |
---|---|---|
la | le | przed spółgłoską |
l' | le | przed wyrazami zaczynającymi się na samogłoskę |
Przykłady:
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | Stosowanie |
---|---|---|
del | dei | przed spółgłoską, przed samogłoską |
dello | degli | gdy wyraz zaczyna się na: gn, ps, s + spółgłoska, j, x, y, z |
dell' | degli | przed wyrazami zaczynającymi się na samogłoskę albo h |
Przykład:
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | Stosowanie |
---|---|---|
della | delle | przed spółgłoską |
dell' | delle | przed samogłoską |
Przykład:
Rodzajnik nie występuje przy:
Rzeczownik określa osoby, miejsca lub przedmioty, a także inne rzeczy abstrakcyjne, koncepcje czy stany własne, jak np.: l'idea – pomysł; l'amore – miłość.
W języku włoskim rzeczowniki są określonego rodzaju – żeńskiego lub męskiego[7]. Rzeczownik taki jest zazwyczaj poprzedzony odpowiednim dla siebie rodzajnikiem.
Rodzajnik | Końcówka | Przykład |
---|---|---|
un / il / lo / l' / del / dello / dell' | -o/-e | un gatto – kot; il padre – ojciec; degli uomini – mężczyźni, niektórzy mężczyźni |
Rodzajnik | Końcówka | Przykład |
---|---|---|
una / la / l' / della / dell' | -a/-e | una donna – kobieta; la madre – matka; delle tavole – stoły, niektóre stoły |
Istnieją również takie rzeczowniki zakończone na o, które są rodzaju żeńskiego, a także zakończone na a – występujące w rodzaju męskim.
Rodzaj męski:
Rodzaj żeński:
Niektóre rzeczowniki w języku polskim są rodzaju męskiego, zaś we włoskim żeńskiego i na odwrót. Przykładem może być np.: il pesce – ryba (rodzaj męski we włoskim, rodzaj żeński w polskim); la pioggia – deszcz (rodzaj żeński we włoskim, rodzaj męski w polskim).
W języku włoskim, podobnie jak w innych językach romańskich, a w przeciwieństwie do łaciny czy języka polskiego, w odmianie rzeczownika nie występuje temat i końcówka deklinacyjna. Aby odmienić rzeczownik przez przypadki, należy przed nim postawić odpowiedni przyimek w połączeniu (zob. sekcję "Przyimek") lub bez połączenia z rodzajnikiem określonym lub nieokreślonym[8][d] (poniżej podano analogię do polskiej deklinacji), np.:
Przymiotnik określa rzeczownik. Często po nim występuje. Ma formę zgodną z jego liczbą i rodzajem. Przymiotniki quello i bello przybierają formy na wzór rodzajnika określonego, tzn. odpowiednio quello, quel, quella, quell, quegli, quei, quelle i bello, bel, bella, bell, begli, bei, belle. Przymiotniki grande, santo i buono skraca się przed rzeczownikiem do gran, san i buon (jeżeli nie zaczyna się na s + spółgłoska lub z)[9].
Przymiotnik poprzedzony rodzajnikiem może nabrać znaczenia rzeczownika, np. un povero – biedny człowiek.
Stopień wyższy (comparativo) otrzymuje się przez dodanie przysłówka più (bardziej) lub meno (mniej). Stopień najwyższy (superlativo) wyraża się, dodając przed stopniem wyższym rodzajnik określony (forma względna, relativo) lub dodając do przymiotnika w stopniu równym (positivo) końcówkę, -issimo, -issima, -issimi, -issime (forma bezwzględna, assoluto); ostatnią literę przymiotnika w stopniu równym usuwa się, np.:
Stopnia wyższego i formy względnej stopnia najwyższego używa się przy porównaniu, a bezwzględnej, opisując rzecz, nie porównując jej z inną[10].
Przykłady:
Nieregularne stopniowanie:
Osoba | Rodzaj męski | Rodzaj żeński | ||
---|---|---|---|---|
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |
1 lp. | mio | miei | mia | mie |
2 lp. | tuo | tuoi | tua | tue |
3 lp. | suo | suoi | sua | sue |
1 lm. | nostro | nostri | nostra | nostre |
2 lm. | vostro | vostri | vostra | vostre |
3 lm. | loro | loro | loro | loro |
Przymiotnik dzierżawczy jest poprzedzany rodzajnikiem, ale jeśli występuje przed rzeczownikiem oznaczającym pokrewieństwo w liczbie pojedynczej w formie niezdrobniałej, można go pominąć, np. mio fratello – mój brat. Nie dotyczy to przymiotnika loro, któremu zawsze towarzyszy rodzajnik[11]. Przymiotniki Suo, Sua, Suoi, Sue i Loro (napisane wielką literą) znaczą: Pana, Pani, Panów, Pań i Państwa (przymiotniki dzierżawcze form grzecznościowych). Przymiotniki Vostro, Vostra, Vostri i Vostre znaczą Państwa.
Polskie zaimki jego, jej można wyrazić nie tylko przymiotnikami 3. os. lp. (tj. suo, sua, suoi i sue), ale również konstrukcją di lui, di lei.
Odpowiada polskim zaimkom wskazującym. Odmienia się przez liczby.
Przymiotnik questo odpowiada także polskiemu zaimkowi to.
Wyraz stesso może być poprzedzany zaimkami me, te, sé, ce, ve, sé (formy emfatyczne), np. Pensi di te stessa. – Myślisz o sobie samej.
Liczebniki główne:
Liczebniki porządkowe:
Liczebniki porządkowe odmieniają się przez liczby i rodzaje. Ułamki wyraża się liczebnikiem głównym i porządkowym, np. due terzi – dwie trzecie. Liczebniki główne używane są przy podawaniu godziny i dnia miesiąca (z wyjątkiem pierwszego), np. le due – druga (godzina), il quindici – 15. dzień miesiąca. Są pisane łącznie (z wyjątkiem takich jak milione, miliardo itp.). Jeżeli liczebnik kończy się na uno lub otto, końcową samogłoskę dziesiątki usuwa się, np. novantotto. Używa się również nieodmiennego liczebnika mezzo – pół.
W języku włoskim wyróżnia się kilka rodzajów zaimków:
Zaimki osobowe w funkcji podmiotu[12]:
Osoba (zaimek polski) | Zaimek włoski nieakcentowany | Zaimek włoski akcentowany |
---|---|---|
1 lp. (ja) | io | io |
2 lp. (ty) | tu | tu |
3 lp. (on, ona) | egli, ella, esso, essa | lui, lei |
1 lm. (my) | noi | noi |
2 lm. (wy) | voi | voi |
3 lm. (oni, one) | essi, esse | loro |
Formy nieakcentowane zaimków osobowych w funkcji podmiotu i w funkcji dopełnienia są używane przy odmianie czasownika (albo przed nim w przypadku tych drugich), a formy akcentowane występują po czasowniku[f]. Zaimki w funkcji podmiotu Lei oraz Loro (napisane wielką literą) są formami grzecznościowymi i oznaczają: Pan, Pani, Panowie, Panie, Państwo. Można używać także zaimka Voi znaczącego Państwo[g]. Jednakże podmiot wyrażony zaimkiem osobowym jest często pomijany w zdaniu, podobnie jak w języku polskim.
Zaimki osobowe w funkcji dopełnienia[13]:
Osoba | Formy nieakcentowane | Formy akcentowane | ||
---|---|---|---|---|
Dopełnienie bliższe | Dopełnienie dalsze | Dopełnienie bliższe | Dopełnienie dalsze | |
1 lp. | mi | mi | me | a me |
2 lp. | ti | ti | te | a te |
3 lp. (lui, egli, esso) | lo (si) | gli (si) | lui (sé) | a lui (a sé) |
3 lp. (lei, ella, essa) | la (si) | le (si) | lei (sé) | a lei (a sé) |
1 lm. | ci | ci | noi | a noi |
2 lm. | vi | vi | voi | a voi |
3 lm. (essi) | li (si) | loro (si) | loro (sé) | a loro (a sé) |
3 lm. (esse) | le (si) | loro (si) | loro (sé) | a loro (a sé) |
Zaimki mi, ti, si, ci, vi oraz si przybierają przed zaimkami lo, la, li, le i ne formy: me, te, sé, ce, ve, sé. Zaimki gli oraz le łączą się z tymi zaimkami w formy: glielo, gliela, glieli, gliele oraz gliene (zaimki mieszane). Zaimek ne znaczy: z tego, z nich, o nim, o niej, o nich, o tym.
Zaimki lo, la, li, le i ne (ewentualnie także razem z nimi zaimki przysłówkowe ci, ne) łączą się z czasownikiem w 2. os. l. poj., 1. oraz 2. l. mn. trybu rozkazującego oraz w gerundio, np. prendilo – bierz go. W pozostałych trybach i participio występują przed czasownikiem. Podobnie łączą się zaimki mi, ti, gli, le (dopełnienie dalsze), ci, vi i zaimki mieszane.
Zaimki trzeciej osoby liczby pojedynczej i mnogiej w funkcji dopełnienia pisane wielką literą również wskazują na formę grzecznościową, np. La – Pana, Pani, Li – Panów, Pań, Państwa. To samo dotyczy zaimka Voi, np. Vi – Państwu.
Zaimki te występują przed czasownikiem w formie osobowej, z wyjątkiem 2. osoby l. poj., 1. oraz 2. osoby l. mn. trybu rozkazującego, gdzie łączą się z tymi formami w jeden wyraz, np. andiamoci – pójdźmy tam. Tworzą też jedną formę z gerundio.
Zamiast zaimka wskazującego ciò można również użyć zaimka osobowego lo.
Czasowniki w języku włoskim, podobnie jak w polskim, zmieniają formę w zależności od tego, w jakiej osobie, czasie i trybie zostały użyte.
Bezokolicznik włoski prawie zawsze kończy się na -re[h]. Istnieją 3 grupy koniugacyjne czasowników, różniące się końcówką bezokolicznika. Są to:
III koniugację (-ire) dzieli się na "III a" (np. sentire) i "III b" (np. finire), gdyż są pewne różnice (część jej czasowników przyjmuje w 1., 2. i 3. osobie liczby pojedynczej oraz 3. mnogiej czasu teraźniejszego wszystkich trybów, oprócz warunkowego, grupę -isc-).
Przykłady:
Istnieje również pewna liczba czasowników nieregularnych (część z nich odmienia się jak czasowniki łacińskie, np. dire, fare). Poniżej podano odmianę czasowników regularnych w czasie teraźniejszym trybu oznajmującego.
I – ARE: cantare | II – ERE: vedere | III a – IRE: sentire | III b – IRE: finire |
---|---|---|---|
io canto | io vedo | io sento | io finisco |
tu canti | tu vedi | tu senti | tu finisci |
lui, lei, Lei canta | lui, lei, Lei vede | lui, lei, Lei sente | lui, lei, Lei finisce |
noi cantiamo | noi vediamo | noi sentiamo | noi finiamo |
voi cantate | voi vedete | voi sentite | voi finite |
loro, Loro cantano | loro, Loro vedono | loro, Loro sentono | loro, Loro finiscono |
Oprócz wymienionych wyżej, w języku włoskim występują jeszcze tzw. czasowniki posiłkowe (verbi ausiliari). Są to 2 czasowniki: essere – być oraz avere – mieć. Używane jako czasowniki posiłkowe nie mają swojego zwykłego znaczenia, a służą wtedy jako operatory do ustalenia czasu, którego chce się użyć. Czasownika essere używa się przy tworzeniu czasów złożonych tego czasownika, czasowników nieprzechodnich, zwrotnych i wyrażających ruch bądź zmianę stanu, avere – czasowników przechodnich, a także pewnej grupy nieprzechodnich[15]. Czasowniki modalne odmieniają się z użyciem avere i essere (oprócz sapere)[16]. Wybór czasownika zależy od bezokolicznika stojącego po czasowniku modalnym. Niektóre inne czasowniki również tworzą czasy złożone z użyciem obu posiłkowych, np. passare – mijać (o czasie) – z essere, ale w znaczeniu mijać (kogoś, coś) lub spędzać – z avere.
Odmiana czasowników posiłkowych w czasie teraźniejszym trybu oznajmującego:
essere | avere |
---|---|
io sono | io ho |
tu sei | tu hai |
lui, lei, Lei è | lui, lei, Lei ha |
noi siamo | noi abbiamo |
voi siete | voi avete |
loro, Loro sono | loro, Loro hanno |
Czasowniki modalne (verbi servili):
Czasowniki modalne wymagają dopełnienia w formie bezokolicznika, który nie jest poprzedzany żadnym przyimkiem. Są przykładem czasowników nieregularnych.
Odmiana czasowników modalnych w czasie teraźniejszym trybu oznajmującego i czasownika dovere w czasie teraźniejszym trybu condizionale:
dovere (indicativo presente) | dovere (condizionale presente) | potere | sapere | volere |
---|---|---|---|---|
io devo (debbo) | io dovrei | io posso | io so | io voglio |
tu devi | tu dovresti | tu puoi | tu sai | tu vuoi |
lui, lei, Lei deve | lui, lei, Lei dovrebbe | lui, lei, Lei può | lui, lei, Lei sa | lui, lei, Lei vuole |
noi dobbiamo | noi dovremmo | noi possiamo | noi sappiamo | noi vogliamo |
voi dovete | voi dovreste | voi potete | voi sapete | voi volete |
loro, Loro devono (debbono) | loro, Loro dovrebbero | loro, Loro possono | loro, Loro sanno | loro, Loro vogliono |
Czasowniki ułomne (verbi difettivi) to czasowniki, które nie posiadają wszystkich form koniugacyjnych. Należą do nich m.in. czasowniki nieosobowe (verbi impersonali) określające zjawiska pogodowe występujące tylko w 3. osobie liczby pojedynczej, np. nevica – pada śnieg (bezokolicznik: nevicare), piove – pada deszcz (bezokolicznik: piovere)[17]. Czasowniki nieosobowe mogą mieć też charakter modalny, np. bisogna – trzeba, conviene – należy, wypada.
Bezokolicznik w formie zwrotnej tworzy się, zastępując końcową samogłoskę e zaimkiem zwrotnym si (się), np. lavare – myć, lavarsi – myć się. W języku włoskim forma zaimka zwrotnego używanego w odmianie czasownika zależy od osoby, w przeciwieństwie do polskiego się występującego w każdej osobie[18]:
Osoba | Zaimek zwrotny |
---|---|
1 lp. | mi |
2 lp. | ti |
3 lp. | si |
1 lm. | ci |
2 lm. | vi |
3 lm. | si |
Bezokolicznik zakończony na -re może łączyć się również z innymi zaimkami zwrotnymi, np. Vuoi lavarti? (Chcesz się umyć?). Wszystkie zaimki zwrotne tworzą jeden wyraz także z czasownikiem w trybie rozkazującym (z wyjątkiem 3. osoby obu liczb, gdzie pisane są rozłącznie) i gerundio, pisownia rozłączna obowiązuje w pozostałych formach. W pisowni rozłącznej zaimek zwrotny występuje przed czasownikiem, np. mi lavo – myję się.
Przysłówki dzieli się na kilka grup, w zależności od tego, jakie mają znaczenie:
Odpowiadają na pytanie come? (jak?) i mają zazwyczaj końcówkę -mente; żeby utworzyć przysłówek sposobu, należy do formy żeńskiej przymiotnika dodać tę końcówkę[19], np.:
Przykład:
Tworzenie przysłówka w zależności od końcówki przymiotnika -re/-le: (przysłówek traci końcowe e przymiotnika)
Przykłady:
Odpowiadają na pytanie quanto? (ile?).
Przykłady:
Odpowiadają na pytanie quando? (kiedy?).
Odpowiadają na pytanie dove?, da dove? (gdzie?, skąd?).
Przysłówki stopniują się podobnie jak przymiotniki, np.:
Nieregularne stopniowanie:
Wyrażenie przysłówkowe jest połączeniem przyimka z inną częścią mowy, np.:
We włoskim istnieje 8 czasów trybu indicativo (oznajmującego):
Używany do określenia czynności, stanów dziejących się w czasie teraźniejszym. Także dotyczy twierdzeń uniwersalnych, czynności, które będą miały miejsce w przyszłości, ale nie ma wątpliwości co do tego, że się wydarzą[21]. Służy także wyrażeniu czynności, które zostaną zakończone w przyszłości (zastępuje futuro anteriore), np.: Domani alle tre ho l'esame. (Jutro o trzeciej mam egzamin.). W narracji może zastępować passato remoto, nadając opowiadaniu dynamiczności (presente storico).
Odmianę czasowników w czasie teraźniejszym podano przy omówieniu grup koniugacji oraz czasowników posiłkowych oraz modalnych.
W języku włoskim konstrukcja stare + gerundio może być używana do wyrażenia teraźniejszości. Występuje także w innych czasach prostych[22].
Przykłady:
Często używany czas, stosowany do wyrażania:
Odmiana niektórych czasowników regularnych:
Grupa I - are lavorare (pracować) |
Grupa II - ere sapere (wiedzieć) |
Grupa III - ire capire (rozumieć) | |
---|---|---|---|
io | lavoravo | sapevo | capivo |
tu | lavoravi | sapevi | capivi |
lui lei Lei | lavorava | sapeva | capiva |
noi | lavoravamo | sapevamo | capivamo |
voi | lavoravate | sapevate | capivate |
loro Loro | lavoravano | sapevano | capivano |
Odmiana niektórych czasowników nieregularnych:
essere (być) | fare (robić) | dire (mówić) | |
---|---|---|---|
io | ero | facevo | dicevo |
tu | eri | facevi | dicevi |
lui lei Lei | era | faceva | diceva |
noi | eravamo | facevamo | dicevamo |
voi | eravate | facevate | dicevate |
loro Loro | eravano | facevano | dicevano |
Inne czasowniki nieregularne: bere (pić), tradurre (tłumaczyć) itp.
Używany do określenia:
W południowych Włoszech zamiast passato prossimo zazwyczaj używa się passato remoto.
Passato prossimo składa się z czasownika posiłkowego avere lub essere odmienionego we właściwej osobie w presente oraz imiesłowu czasu przeszłego participio passato[24]; np.:
Wyraża czynność przeszłą, która zaszła przed inną czynnością przeszłą. Trapassato prossimo używany jest w połączeniu z passato prossimo, passato remoto oraz imperfetto[25][26].
Trapassato prossimo składa się z czasownika posiłkowego avere lub essere odmienionego we właściwej osobie w imperfetto oraz imiesłowu czasu przeszłego participio passato; np.:
Często używany na południu Włoch, a w szczególności na Sycylii. Na północy kraju używany głównie w narracji historycznej i tekstach literackich. W pozostałych sytuacjach (zwłaszcza w mowie) czas ten jest tam zastępowany przez passato prossimo[27].
Wyraża czynność przeszłą dokonaną, która nie ma związku z teraźniejszością.
Przykłady:
Odmiana czasowników posiłkowych i niektórych regularnych:
essere (być) | avere (mieć) | Grupa I - are parlare (mówić) |
Grupa II - ere temere (bać się) |
Grupa III - ire partire (wyjeżdżać) | |
---|---|---|---|---|---|
io | fui | ebbi | parlai | temei (temetti) | partii |
tu | fosti | avesti | parlasti | temesti | partisti |
lui lei Lei | fu | ebbe | parlò | temè (temette) | partì |
noi | fummo | avemmo | parlammo | tememmo | partimmo |
voi | foste | aveste | parlaste | temeste | partiste |
loro Loro | furono | ebbero | parlarono | temerono (temettero) | partirono |
Odmiana niektórych czasowników nieregularnych:
dire (mówić) | fare (robić) | prendere (brać) | |
---|---|---|---|
io | dissi | feci | presi |
tu | dicesti | facesti | prendesti |
lui lei Lei | disse | fece | prese |
noi | dicemmo | facemmo | prendemmo |
voi | diceste | faceste | prendeste |
loro Loro | dissero | fecero | presero |
Inne czasowniki nieregularne: dare (dawać), stare (przebywać, być, czuć się), venire (przychodzić) itp.
Bardzo rzadko używany w mowie (głównie w literaturze).
Wyraża czynność przeszłą dokonaną, która zaszła bezpośrednio przed inną czynnością przeszłą dokonaną. Występuje z wyrazami quando – kiedy, gdy, non appena – jak tylko i appena – zaledwie.
Trapassato remoto składa się z czasownika posiłkowego avere lub essere odmienionego we właściwej osobie w passato remoto oraz imiesłowu czasu przeszłego participio passato[28]; np.:
Używany do wyrażenia:
Odmiana niektórych czasowników regularnych[30] :
Grupa I - are arrivare (przyjeżdżać) |
Grupa II - ere prendere (brać) |
Grupa III - ire finire (kończyć) | |
---|---|---|---|
io | arriverò | prenderò | finirò |
tu | arriverai | prenderai | finirai |
lui lei Lei | arriverà | prenderà | finirà |
noi | arriveremo | prenderemo | finiremo |
voi | arriverete | prenderete | finirete |
loro Loro | arriveranno | prenderanno | finiranno |
Odmiana niektórych czasowników nieregularnych:
avere (mieć) | essere (być) | volere (chcieć) | cercare (szukać) | sbrigarsi (spieszyć się) | |
---|---|---|---|---|---|
io | avrò | sarò | vorrò | cercherò | mi sbrigherò |
tu | avrai | sarai | vorrai | cercherai | ti sbrigherai |
lui lei Lei | avrà | sarà | vorrà | cercherà | si sbrigherà |
noi | avremo | saremo | vorremo | cercheremo | ci sbrigheremo |
voi | avrete | sarete | vorrete | cercherete | vi sbrigherete |
loro Loro | avranno | saranno | vorranno | cercheranno | si sbrigheranno |
Inne czasowniki nieregularne: bere (pić), cadere (upadać), dare (dawać), dovere (musieć), fare (robić), pagare (płacić), potere (móc), sapere (wiedzieć), tenere (nieść) itp.
Nazywany bywa też futuro composto, czyli czasem przyszłym złożonym.
Używany jest w celu uporządkowania czynności czasu przyszłego w kolejności ich planowanego wykonania. Występuje z wyrazami dopo che – po tym, jak, appena, non appena i quando[31].
Składa się z czasownika posiłkowego essere lub avere, odmienianego we właściwej osobie w futuro semplice oraz imiesłowu czasu przeszłego participio passato; np.:
(w wolnym tłumaczeniu: Uspokoję się, dopiero gdy już zarezerwujemy ten bilet.)
(Wejdę do domu i [potem] zjem kolację.).
Czas ten może być użyty także do wyrażenia spekulacji o przeszłości[29], np.
(Anna chyba już wysłała tę paczkę.).
Wyróżnia się imiesłowy participio i gerundio (łac. gerundivum, a nie – jak wskazywałaby nazwa – gerundium). Każdy z nich ma formę presente i passato.
Odpowiada polskiemu imiesłowowi przymiotnikowemu czynnemu. Tworzy się go, dodając do tematu czasownika końcówkę:
Imiesłow nieregularny tworzy się od formy imperfetto, np. facente (od fare).
Oprócz funkcji przymiotnikowej participio presente może występować w roli rzeczownika, np. il/la cantante – śpiewak/śpiewaczka.
Odpowiada polskiemu imiesłowowi przymiotnikowemu biernemu.
Participio passato czasowników regularnych tworzy się, dodając do tematu czasownika końcówki -ato, -uto i -ito; np.:
Uzgadnia się je z liczbą i rodzajem podmiotu, jeśli poprzedza je czasownik essere lub z liczbą i rodzajem zaimka lo, la, li, le albo ne bądź zaimka mieszanego, gdy towarzyszy czasownikowi avere, np. L'ho incontrata. (Spotkałem/spotkałam ją.). To samo dotyczy gerundio passato, np. avendola presa – wziąwszy ją.
Imiesłów ten jest używany nie tylko w czasach złożonych, ale również w stronie biernej. Pełni także rolę przymiotnika, a ponadto imiesłowu gerundio passato (wyraża uprzedniość czynności, participio passato assoluto)[33], np.
Imiesłowy nieregularne, np. bevuto (od bere), fatto (od fare), stato (od regularnego w przypadku tej formy czasownika stare, a także od essere).
Odpowiada polskiemu imiesłowowi przysłówkowemu współczesnemu. Wyraża czynność współczesną z inną. Tworzy się go, dodając do tematu czasownika końcówkę:
Imiesłow nieregularny tworzy się od formy imperfetto, np. facendo[34].
Odpowiada polskiemu imiesłowowi przysłówkowemu uprzedniemu. Wyraża uprzedniość czynności. Tworzy się go, zestawiając formę essendo lub avendo z participio passato czasownika, np. essendo partito, avendo bevuto[34].
Używany do podawania przyczyny, np. Avendo mangiato tantissima pizza, si sentiva male. – Ponieważ zjadł bardzo dużo pizzy, źle się czuł.
Najważniejsze włoskie przyimki właściwe (preposizioni semplici):
Przyimki di, a, da, in, su tworzą z rodzajnikiem określonym jedną formę gramatyczną (tzw. preposizioni articolate – formy ściągnięte rodzajników)[35].
il | l' | lo | la | i | gli | le | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
di | del | dell' | dello | della | dei | degli | delle |
a | al | all' | allo | alla | ai | agli | alle |
da | dal | dall' | dallo | dalla | dai | dagli | dalle |
in | nel | nell' | nello | nella | nei | negli | nelle |
su | sul | sull' | sullo | sulla | sui | sugli | sulle |
Połączenie dwóch przyimków nazywa się przyimkiem niewłaściwym, np. accanto a – obok, fino a – aż do.
Spójnik łączy wyrazy lub zdania.
Spójniki współrzędne:
Spójniki podrzędne:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.