Najlepsze pytania
Chronologia
Czat
Perspektywa

Feliks Konopka

polski poeta i malarz Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Feliks Konopka
Remove ads

Feliks Konopka, ps. Piotr Krzemień (ur. 17 lipca 1888 w majątku Breń (gm. Olesno) k. Dąbrowy Tarnowskiej, zm. 17 lutego 1982 w Krakowie) – polski poeta i malarz, tłumacz literatury niemieckiej i francuskiej na język polski oraz literatury polskiej na język francuski[1].

Szybkie fakty Pełne imię i nazwisko, Data i miejsce urodzenia ...
Remove ads

Życiorys

Podsumowanie
Perspektywa

Urodził się w rodzinie barona Jana Franciszka Stanisława Konopki[2][3] i Anny Krystyny z hrabiów Bobrowskich[4]. Brat Jadwigi po mężu Dlauhovesky-Langendorf (ur. 1880), Jana Marii Leona (ur. 1889) i Stefanii. Ukończył Gimnazjum św. Anny w Krakowie, gdzie w 1906 roku zdał maturę. Do 1911 roku studiował nauki rolnicze na Uniwersytecie Jagiellońskim, a w latach 1912–1914 malarstwo i grafikę na kursie u Jacka Malczewskiego (przyjaciela rodziny Konopków) w Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Po studiach przebywał na wsi i administrował rodzinnym majątkiem w Brniu.

W okresie międzywojennym był związany z grupą literacką Czartak. Debiutował w 1925 roku wierszami Kwitnący sad, Tonit-Żerga i Jesień w parku opublikowanymi w dzienniku „Czas” nr 2, z którym współpracował następnie do 1935 roku. W 1929 roku opublikował pierwszy tomik wierszy Słowa w ciemności. Korespondował m.in. z Marią Pawlikowską-Jasnorzewską i Mariną Bersano-Begey[2].

Okupację niemiecką spędził w majątku w Brniu.

Po II wojnie światowej, po znacjonalizowaniu i rozparcelowaniu majątku w Brniu, przeprowadził się do Krakowa. W latach 1947–1950 był zatrudniony w Państwowej Pracowni Konserwacji Zabytków i pracował m.in. przy konserwacji ołtarza Wita Stwosza w Kościele Mariackim. W następnych latach zajmował się twórczością poetycką i przekładową z literatury francuskiej i niemieckiej, a także tłumaczeniami poezji polskiej na te języki. Przekładał teksty do utworów muzycznych, publikowanych przez Polskie Wydawnictwo Muzyczne. Współpracował z Polskim Radiem jako autor audycji literackich i adaptacji, posługując się pseudonimem Piotr Krzemień. Spośród tłumaczeń za szczególnie znaczący uważa się pierwszy pełny przekład Fausta[5], opublikowany w 1962 roku. W roku 1972 wydał tom wierszy Ostatnia jesień a w 1981 – kolejny tom wierszy wybranych, Skarbonki z rudej gliny.

W 1945 roku wstąpił do krakowskiego Oddziału Związku Zawodowego Literatów Polskich (od 1949 Związek Literatów Polskich), od 1959 roku należał do Polskiego PEN Clubu, od 1976 roku był członkiem i założycielem The International Academy of Poets w Londynie[4].

W 1978 roku ożenił się z Marią Gościej (źródło: Dziennik wypadków[6], informacja pod datą 27 lutego 1982 roku).

Zmarł w Krakowie, pochowany 22 lutego 1982 roku na cmentarzu Rakowickim[4][7].

Remove ads

Twórczość

Tomiki poezji

  • Słowa w ciemności, Krakowska Spółka Wydawnicza, 1929[1]
  • Ostatnia jesień: wiersze zebrane, Wydawnictwo Znak, 1972[8]
  • Et ne nos inducas..., Wydawnictwo Literackie, 1980[9]
  • Skarbonki z rudej gliny: wybór wierszy. Wydawnictwo Literackie, 1981[10]

Przekłady

Z języka niemieckiego
Z języka francuskiego
Z języka polskiego na francuski
Remove ads

Ordery i odznaczenia

Źródło:[11].

Nagrody

  • Nagroda polskiego PEN-Clubu za całokształt pracy ze szczególnym uwzględnieniem Fausta Goethego (1963)
  • Nagroda literacka ZAiKS-u dla tłumaczy (1976)[12]
  • Nagroda Miasta Krakowa - za osiągnięcia w dziedzinie upowszechniania kultury (1978)

Upamiętnienie

16 lutego 2023 roku w Krakowie została ustanowiona Fundacja pamięci Barona Feliksa Konopki, m.in. w celu ochrony i dokumentowania dorobku artystycznego Feliksa Konopki[7].

Przypisy

Linki zewnętrzne

Loading content...
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads