Sonet 30 (Gdy w kręgu myśli słodkich, uciszonych) – jest jednym z najbardziej znanych spośród cyklu sonetów autorstwa Williama Shakespeare’a.

Thumb
Strona tytułowa pierwszego wydania sonetów Shakespeare’a

Jedna z fraz sonetu brzmiąca „Remembrance of Things Past” służyła jako pierwotne tłumaczenie na język angielski tytułu powieści Marcela Prousta pt. W poszukiwaniu straconego czasu, jednakże wersja francuska, na której opierało się ta translacja, nie była pozbawiona błędów[1].

Zarys

Thumb
Sonet 30 w Lejdzie

Sonet ten ma charakter refleksyjny, opisuje żal podmiotu lirycznego spowodowany tęsknotą za przyjacielem.

Szekspir podkreśla swoje porażki, i mimo że od złego okresu minęło wiele czasu, nadal „łza świeża rosi ból dawnej miłości”.

W zakończeniu poeta stwierdza, że na samo jego wspomnienie od razu staje się szczęśliwszy:
"Lecz gdy o tobie, miły, myśl nadpłynie,
Straty me nikną, cały smutek ginie.”[2]

Pod względem tonu i treści jest on niezwykle podobny do sonetu numer 29.

Linki zewnętrzne

Przypisy

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.