Remove ads
Nederlands classicus en vertaler Van Wikipedia, de vrije encyclopedie
Mieke (Maria Johanna) de Vos (Blaricum, 22 oktober 1961) is een Nederlands classica, lerares klassieke talen en vertaalster.
Mieke de Vos | ||||
---|---|---|---|---|
Algemene informatie | ||||
Volledige naam | Maria Johanna de Vos | |||
Geboren | 22 oktober 1961 | |||
Geboorteplaats | Blaricum | |||
Land | Nederland | |||
Beroep | classicus, leraar, vertaler | |||
Werk | ||||
Genre | Klassieke literatuur | |||
Invloeden | Sappho, Sulpicia, Albius Tibullus | |||
Thema's | Klassieke oudheid, vrouwengeschiedenis | |||
Uitgeverij | Atheneum - Polak & Van Gennep, Bert Bakker, Van Oorschot | |||
|
Mieke de Vos bezocht het Barlaeus Gymnasium in Amsterdam. Van 1980 tot 1987 studeerde zij klassieke talen en oude geschiedenis aan de Universiteit van Amsterdam. Na haar afstuderen werkte ze enkele jaren in het volwassenenonderwijs. Sinds 1993 is zij als docent geschiedenis verbonden aan het Gymnasium Felisenum in Velsen-Zuid.[1]
In 2012 promoveerde zij aan de Radboud Universiteit Nijmegen op een onderzoek naar de receptie van het werk van negen Griekse dichteressen uit de klassieke oudheid (Sappho, Corinna, Myrtis, Telesilla, Praxilla, Erinna, Anyte van Tegea, Moero, Nossis) en de rol van gender daarin.[2]
Naast het lesgeven publiceerde zij artikelen en boekbesprekingen in onder meer Intermediair, Hermeneus, Historica, het Jaarboek voor Vrouwengeschiedenis en The History Workshop Journal.
In 1999 verscheen haar vertaling van gedichten van de Griekse dichteres Sappho. De bundel Niets is zoeter dan Eros met de vijfentwintig mooiste liefdesgedichten van Griekse en Romeinse dichteressen volgde in 2003. Alles is Eros: hellenistische poëzie over liefde en leven en het idyllisch landschap werd gepubliceerd in 2015. Ik verlang en sta in brand. Van Sapfo tot Sulpicia werd in 2020 uitgegeven. In het nawoord schrijft De Vos dat de namen van een honderdtal vrouwelijke auteurs uit de oudheid bekend zijn, tegenover ongeveer 3000 mannelijke auteurs.[3][4] In 2022 verscheen haar vertaling van gedichten van Albius Tibullus met als titel Mijn liefste is op het land.[5]
De Vos was lid van het bestuur van de Vereniging voor Vrouwengeschiedenis (sinds 2011: Vereniging voor Gendergeschiedenis). Zij publiceerde over de beperkte aandacht voor de rol van gender en etniciteit in het geschiedenisonderwijs.[6]
Op 12 maart 2022 trad zij toe tot het hoofdbestuur van het Nederlands Klassiek Verbond.[7]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.