From Wikipedia, the free encyclopedia
Bahasa Ainu Sakhalin ialah salah satu bahasa Ainu, atau mungkin beberapa bahasa Ainu, yang pernah dituturkan di pulau Sakhalin, kini sebahagian daripada Rusia.
Orang Ainu dari Sakhalin tampaknya telah hadir di Sakhalin agak awal. Bukti linguistik menunjukkan bahawa bahasa Ainu kuno dituturkan di selatan Sakhalin dan timur laut Hokkaido dan berkembang dari rantau ini ke seluruh Hokkaido, kepulauan Kuril, dan sebahagian utara Honshu. Bahasa Ainu Sakhalin kemudian berkembang dari selatan Sakhalin ke utara Sakhalin dan mungkin rantau Amur. Kajian oleh Lee dan Hasegawa dari Universiti Waseda menggunakan bukti linguistik, arkeologi, dan genetik, mendapati bahawa orang Ainu mempunyai kaitan yang ketara dengan budaya Okhotsk di utara Hokkaido.[2]
Sejarah lisan mencatatkan perpindahan orang Ainu ke Sakhalin tengah menggantikan warga asal yang mereka panggil Tonchi, yang berdasarkan bukti toponim, ialah orang Nivkh.[3]
Selepas Perang Dunia II, apabila Sakhalin berada di bawah kawalan Soviet, semua kecuali 100 orang Ainu yang tinggal di Sakhalin telah dihantar pulang ke Jepun. Isi rumah Ainu terakhir di pulau itu mati pada tahun 1960-an.[4] Bahasanya pula bertahan lebih lama di Jepun, pupus pada tahun 1994 dengan kematian Take Asai.
Bahasa Ainu Sakhalin berbeza daripada bahasa Ainu Hokkaido disebabkan ia mempunyai vokal panjang. Dalam perkataan yang menurut sejarahnya (dan masih ada dalam bahasa Ainu Hokkaido) suku kata akhir /p, t, k, r/, konsonan-konsonan ini berlenis dan bergabung menjadi /x/. Selepas /i/, /x/ ini disebut [ç].
Di Jepun, /x/ akhiran ditulis sebagai katakana h kecil dengan vokal gema, dan dialih huruf sebagai h. Oleh itu, ia tulis seperti berikut: アㇵ ah, イㇶ ih, ウㇷ uh, エㇸ eh, オㇹ oh.
Bahasa Ainu Sakhalin mungkin terdiri daripada lebih daripada satu bahasa. Maklumat tentang kepelbagaian linguistik di seluruh pulau Sakhalin dan antara dialek bahasa Ainu Sakhalin adalah sedikit.
Pada masa ini, dua dialek boleh dikatakan telah dicatatkan dengan terbaiknya - dialek dari petempatan Rayciska (Bahasa Jepun: 来知志 - ライチシ), di pantai barat Sakhalin di Selat Tartary berhampiran Uglegorsk moden dan dialek dari Tarayka (Bahasa Jepun: 多来加 - タライカ), menghadapi apa yang kini dikenali sebagai Teluk Kesabaran berhampiran Poronaysk moden di pantai timur.
Bahan linguistik mengenai kedua-dua dialek tersebut wujud dalam bentuk transkripsi, [5] rakaman, dan alih huruf[6][7] pengisahan dan perbualan. Bahan-bahan ini diperolehkan daripada penutur asli bahasa Ainu yang tinggal samada di Sakhalin atau di Hokkaido, selepas mereka dihantar dari Rusia ke Jepun. Sejumlah pengisahan dari pantai tenggara Sakhalin juga diperolehkan oleh Piłsudski[5] daripada penutur asli yang tinggal di petempatan Ainu di Ay, Hunup, Takoye, Sieraroko, Ocohpoka, Otasan hingga ke Tunayci, berhampiran Tasik Tunay kini (bahasa Rusia: Озеро Тунайча). Dialek-dialek ini kelihatan sangat mirip dengan dialek Tarayka. Namun begitu, ragam pantai timur Tarayka dilaporkan berbeza daripada ragam selatan yang lain. Data yang sedikit daripada pelayaran Barat pada pergantian abad ke-19–20 menunjukkan terdapat juga kepelbagaian yang besar di sebelah utara.[8]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.