![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/96/Bloch-SermonOnTheMount.jpg/640px-Bloch-SermonOnTheMount.jpg&w=640&q=50)
Tēvreize
From Wikipedia, the free encyclopedia
Tēvreize, arī Mūsu Tēvs vai Tēvs Mūsu (atbilstoši latīņu: Pater Noster) vai Jēzus lūgšana, ir nosaukums kristiešu lūgšanai, kuru ir teicis Jēzus Kristus. Jaunajā Derībā atrodamas divas nedaudz atšķirīgas Tēvreizes versijas. Viena ir Mateja evaņģēlijā (Mt 6:9-13),[1] bet otra ir Lūkas evaņģēlijā (Lk 11:2-4).[2] Daudzi zinātnieki uzskata, ka Lūkas evaņģēlija versija ir tuvāka oriģinālam.[3]
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e8/Church_of_the_Pater_Noster_is_lv.jpg/640px-Church_of_the_Pater_Noster_is_lv.jpg)
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/96/Bloch-SermonOnTheMount.jpg/640px-Bloch-SermonOnTheMount.jpg)
Tēvreizes tiek izmantotas visu kristīgo konfesiju dievkalpojumos, kazuālijās un privātā praksē. Romas Katoļu Baznīcā Tēvreize ir sastopama kā rožu kroņa sastāvdaļa.[4] Viduslaikos Tēvreize tika skaitīta latīņu valodā. To darīja pat neizglītoti cilvēki.[5] Latviešu valodā paralēli pastāv divi atšķirīgi tulkojumi – protestantu un katoļu. Tās atšķiras ar ievadfrāzi: "Mūsu tēvs" | "Tēvs mūsu", "Lai nāk Tava Valstība" | "Lai atnāk Tava Valstība". Katoļi ārpus liturģijas neizmanto arī noslēguma frāzi: "Jo Tev pieder Valstība un spēks un godība mūžīgi." Tā ir ietverta Svētās Mises liturģijā ar šādu tulkojumu: "Jo Tev pieder Valstība, tev gods un vara mūžīgi."