leidinys, kuriame surašyta ir sukirčiuota ~12000 Lietuvos vietovardžių, apimant ir dalį etninių žemių From Wikipedia, the free encyclopedia
Vietovardžių žodynas – leidinys, kuriame surašyta ir sukirčiuota ~12000 Lietuvos vietovardžių, apimant ir dalį etninių žemių. 2002 m. popierine forma leidinį išleido Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, Žodyno vyr. redaktorius – Aldonas Pupkis, sudarytojai – Aldonas Pupkis ir Marija Razmukaitė.[1] Trečioji autorė – Rita Miliūnaitė. 2007 m. internetine forma žodyną išleido Lietuvių kalbos institutas. Jo autorė – Rita Miliūnaitė ir programuotojas Evaldas Ožeraitis, redakcinė kolegija – Laimutis Bilkis, Rita Miliūnaitė, Aldonas Pupkis (vyr. redaktorius).
Autorius | Aldonas Pupkis (vyr. redaktorius), Marija Razmukaitė, Rita Miliūnaitė |
Šalis | Lietuva |
Žanras | geografinis žinynas |
Sritis | geografija |
Šalis | Lietuva |
Kalba | lietuvių |
Leidykla | Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, Lietuvių kalbos institutas |
Išleista | 2002 m. |
Puslapių | 462 |
Žodynas išaugo iš 1985 m. „Kalbos praktikos patarimų“ 2-ajame leidime Aleksandro Vanago parengto priedo, kuriame buvo ~7000 Lietuvos ir etninių žemių vietovardžių. Vietovardžių žodyne pateikti:
Atrenkant žodyno duomenis vadovautasi lingvistinio ir dalykinio sistemiškumo bei visuomeninio, kultūrinio ir pažintinio reikšmingumo principais. Dalis vietovardžių atitinka nustatytą objektyvų kriterijų (pvz., miškų ir pelkių – nuo 100 ha, upių – nuo 10 km, ežerų – nuo 10 ha, piliakalnių – nuo 1 ha, kapinynų ir pilkapynų – nuo 2 ha). Į žodyną įtraukta šiek tiek dirbtinių vandenvardžių (tvenkinių vardų), taip pat dalis orografinių vardų, kurių nėra užrašyta iš vietos žmonių kalbos. Pateikta ir šnekamojoje kalboje vartojamų neoficialių miestų dalių vardų.
Nustatant vietovardžių normas remtasi jau nusistovėjusiais šios srities norminimo principais, sukurtais Kazimiero Būgos, Juozo Balčikonio, Antano Salio, Bronio Savukyno, Aleksandro Vanago, Vytauto Vitkausko darbuose. Stengtasi paisyti norminamųjų veikalų „Lietuvos TSR upių ir ežerų vardyno“ (1963) ir „Lietuvos TSR administracinio-teritorinio suskirstymo žinyno“ (1976) duomenų, „Kalbos kultūros“, „Gimtosios kalbos“ (ir „Mūsų kalbos“) rekomendacijų, taip pat Valstybinės lietuvių kalbos komisijos patvirtintų vietovardžių sąrašų teikinių.[2]
Rengiant popierinį leidimą, buvo pasinaudota ir vietovardžių sąrašais, gautais iš savivaldybių, taip pat žodyno rengėjų sukauptomis kalbos vartotojų pastabomis. Teikiant oficialiąsias ir šalutines lytis, pirmiausia remtasi autentiškumo principu; daugelio vietovardžių vartosena tikrinta pagal Lietuvių kalbos instituto Vardyno kartoteką, kiek įmanoma – ir tarmėse. Turint duomenų pirmenybė teikta liaudiniams, o ne dirbtiniams vardams, ypač norminant piliakalnių, pilkapynų ir kitus vardus. Prireikus keisti ar tikslinti normas, norminimo tradicija buvo derinama su realiosios vartosenos duomenimis – ypač tų vietovardžių, kurie jau turi tradiciškai sunormintas lytis (daugiausia – oikonimai ir hidronimai).[3]
Rengiant internetinį leidimą, buvo ištaisytos korektūros klaidos ir netikslumai, patikslinta kai kurių vietovardžių lokalizacija, atsižvelgta į Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 m. lapkričio 9 d. nutarimą Nr. N-8 (109), į kai kurias skaitytojų pastabas, gautas išėjus knygai, peržiūrėtos ir papildytos trūkstamos variantų sąsajos. Svarbiausias skirtumas nuo knyginio varianto yra vietovardžių paieškos galimybės, kurias teikia elektroninė duomenų bazė.[4]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.