Loading AI tools
위키미디어 목록 항목 위키백과, 무료 백과사전
이 문서는 인도유럽어족 언어들이 공유하는 주요 단어와 어근을 소개한다. 인도유럽어족의 각 어파에서 가져온 동계어 목록과 그에 대응하는 인도유럽조어 형태를 나열한다.
아래 표에 어떤 형태를 소개하는가는 다음과 같은 기준에 따른다.
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*méH₂tēr- "어머니" | mother "어머니" (< OE mōdor) | ON móðir "어머니" | māter "어머니" | mḗtēr "어머니" | mā́tṛ, mātṛ́ "어머니" | Av mātar- "어머니" NPers mādar | OCS mati, mater- "어머니" | Lith móteris "여자", motina; OPrus muti "어머니" | Gaul. mātīr "어머니", | mayr "어머니" | motër "여자 형제" | A mācar, B mācer "어머니" | |
*pH₂tér- "아버지" | father "아버지" (< OE fæder) | fadar "아버지" | pater "아버지" | patḗr "아버지" | pitṛ́ "아버지" | Av pitar- (주격, 또한 pta, ta), OPers pita "아버지", NPers padar | OIr athir "아버지"; 웨일스어 edrydd "친가" | hayr "아버지" | A pācar, B pācer "아버지" | ||||
*bʰréH₂ter- "남자 형제" | brother "남자 형제" (< OE brōþor) | brōþar "남자 형제" | frāter "남자 형제" | pʰrā́tēr "씨족의 일원" | bʰrā́tṛ "남자 형제" | Av brātar-, OPers brātar-, 오세트어 ärvád "남자 형제, 친척", NPers barādar, 쿠르드어 bira | OCS bratrŭ "남자 형제" | Lith brõlis, OPrus brati "남자 형제" | 갈리아어 Bratronos (인명);[1] OIr brāth(a)ir, W brawd (복수 brodyr) "남자 형제" | ełbayr (속격 ełbawr) "남자 형제" | A pracar, B procer "남자 형제" | Lyd brafr(-sis) "남자 형제"[2] | |
*swésor "여자 형제" | sister "여자 형제" (< OE sweostor, ON systir의 영향을 받음) | swistar "여자 형제" | soror "여자 형제" | éor "여자 형제" | svásṛ "여자 형제" | Av x̌aŋhar- "여자 형제"; NPers ḫwāhar "여자 형제" | OCS sestra "여자 형제" | Lith sesuõ (seser̃s), OPrus sestra "여자 형제" | 갈리아어 suiorebe "두 여자 형제와 함께" (쌍수)[3] | kʿoyr (kʿeṙ), 주격 복수 kʿor-kʿ "여자 형제"[lower-alpha 1] | vashë, vajzë "여자아이" (< *varjë < *vëharë < PAlb *swesarā) | A ṣar', B ṣer "여자 형제" | |
*dʰugH₂-tér- "딸"[4] | daughter "딸" (< OE dohtor) | daúhtar "딸" | 오스크어 futír "딸" | tʰugátēr "딸" | dúhitṛ "딸" | Av dugədar-, duɣδar-, NPers doḫtar "딸" 쿠르드어 dot "딸" | OCS dŭšti, dŭšter- "딸" | Lith dukteris, OPrus dukti "딸" | 갈리아어 duxtir "딸"; Celtib TuaTer (duater) "딸"[5][6] | dustr "딸" | A ckācar, B tkācer "딸" | HLuw túwatara "딸";[7] ?Lyd datro "딸"; CLuw/Hitt duttarii̯ata-[lower-alpha 2][lower-alpha 3] | |
*suHnú- "아들" | son "아들" (< OE sunu) | sunus "아들" | huiós "아들" | sūnú- "아들" | Av hunuš "아들" | OCS synŭ "아들" | Lith sūnùs, OPrus suns "아들" | ? Celtib EBURSUNOS "에부로스의 아들(?)"[lower-alpha 4][lower-alpha 5]
? Celt/Lus EQUEUNUBO (< *ekwei-sūnu-bʰos) "말 위의 아들들에게"[lower-alpha 6] |
ustr "아들" | çun "남자아이, 아들" | A se, B soyä "아들" | ||
*nepot- "남자 조카, 손자" | 고어 neve "남자 조카, 남자 사촌, 손자" (< OE nefa) | OHG nevo "남자 조카" | nepōs (nepōtis) "손자, 남자 조카" | népodes "후손" | nápāt- "손자, 후손" | Av napāt-, naptar-, OPers napāt- "손자, 후손" | OLith nepotis, OPrus neputs "손자" | OIr nïæ "여자 형제의 아들", W nai "남자 조카" | nip "손자, 조카" | ||||
*dāiH₂u̯ēr- "남편의 남자 형제, 배우자의 남자 형제" | OE tācor "남편의 남자 형제" | OHG zeihhor "남편의 남자 형제" | levir "남편의 남자 형제" | dāēr "남편의 남자 형제" | devṛ́, devará "남편의 남자 형제" | OCS děverĭ "배우자의 남자 형제" | Lith dieveris "남편의 남자 형제" | W daw(f) "배우자의 남자 형제" | taygr "배우자의 남자 형제" | ||||
*snusós "며느리" | OE snoru "며느리" | OHG snur "며느리" | nurus "며느리" | nuos "며느리" | snuṣā- "며느리" | OIr. *(s)nušáh 박트리아어 ασνωυο (asnōuo) NPers. sunoh / sunhār "며느리" | OCS snŭxa "며느리" | W gwaudd "며느리" | nuse "신부" | nu "며느리" | |||
*su̯ek̂rū́- "장모, 시모" | OE sweger "장모, 시모" | swaihr "장모, 시모" | socrus "장모, 시모" | ekurā "장모, 시모" | śvaśrū́- "장모, 시모" | OCS svekry "장모, 시모" | Lith šešuras "장인, 시부", OPrus swasri "장모, 시모" | W chwegr "장모, 시모" | skesur "장모, 시모" | vjehërr "장인, 시부" | |||
*h₂éwh₂os "외할아버지, 외삼촌" | awō "할머니" | avus "할아버지"; avunculus "외삼촌" | 러시아어 uj, vuj "삼촌" (고어); | Lith avynas "외삼촌", OPrus awis "삼촌" | MW ewythr, MBre eontr, MCo eviter "외삼촌" (< PCelt awon-tīr "삼촌") | OArm haw "할아버지" | B āwe "할아버지" | huhha- "할아버지" |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*dʰĝʰemon- "사람 ('땅의 것')" | OE guma "사람", brȳdguma "신랑"[lower-alpha 7] | guma "남자" | homō "사람" | khthōn "땅"; khamai "땅에" | 쿠르드어 zevî "농지" NPers zamin "땅, 흙" | OCS zem(l)janinъ "사람" | OLith žmuõ "사람"; Lith žmoná "아내"; OPrus zmunents "사람" | OIr duine, W dyn "사람" < *dʰĝʰom-yo- | A śom "남자아이"; B śaumo "사람" | ||||
*H₂ner- "남자, 영웅" | ON Njǫrðr (신의 이름) | Ner-ō (인명), neriōsus "강한" | anḗr (andros) "남자" | nár- (주격 nā) "남자, 사람" | Av nar- (주격 nā) "남자, 사람" 쿠르드어 nêr "수컷" | OCS naravŭ "성질, 관습"; | Lith nóras "바라다, 원하다", narsa; narsùs "용감한"; OPrus nàrs "용기" | W nêr "주인, 군주, 지도자, 영웅"; Celt narto "힘" | ayr (aṙn) "남자, 사람" | njer "남자, 사람" | |||
*wiH-ro- "남자" | werewolf "늑대인간" (< OE wer "남자") | waír "남자" | vir "남자" | vīrá- "남자, 영웅" | Av vīra- "남자, 영웅" | (? OCS viro- "이기적인") | Lith výras "남자"; OPrus wirs "남자, 남편" | OIr fer, W gŵr "남자" | burrë "남자" | A wir "젊은" | |||
*gʷén-eH₂- "여자, 아내" | queen "여왕" (< OE cwēn "여왕, 여자, 아내") | qēns (qēnáis), qinō "여자, 아내" | gunḗ[lower-alpha 8] (gunaikos)[lower-alpha 9] "여자, 아내" < *gʷun-eH₂;
Boet baná "여자" |
gnā (gnā́s-) "신의 아내", jániḥ, jánī "여자, 아내" | Av gǝnā, γnā, ǰaini-, NPers zan "여자, 아내" 쿠르드어 jin "여자, 아내" | OCS žena "여자, 아내" | OPrus gena "여자, 아내" | Gaul bnanom "여자들의" (속격 복수);[16]
OIr ben (mná) "여자, 아내" < *gʷén-eH₂ (*gʷn-eH₂-s), bé (중성) "아내" < *gʷén; W benyw "여자" |
kin (knoǰ) "여자" | zonjë "부인, 여자, 아내" < *gʷen-yeH₂; 게그 grue, 토스크 grua "여자" < *gʷn-ōn | A śäṁ (복수 śnu), B śana "여자, 아내" | Hitt ku(w)an(a) "여자";[17] Luw wanatti "여자, 아내"; Lyd kãna- "아내",[18] "여자"[19] |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*egH₂ "나" | I "나" (< OE ic̣) | ik "나" | egō "나" < *egoH₂ | egṓ, egṓn "나" | ahám "나" < *egH₂-om | Av azǝm, OPers adam, Parth. az "나" < *egH₂-om쿠르드어 나 "나(직격)" | OCS azŭ "나" | Lith àš, OLith eš, OPrus as, Latv es "나" | es "나" | es "나" | u, unë "나"[lower-alpha 10] | ñuk "나" | ūk "나" (ammuk "나를"의 영향을 받음) |
*H₁me- "나를(대격)" | me "나를" (< OE mē, mec < *H₁me-ge) | mik "나를" | mē(d) "나를" | emé, me "나를" | mām "나를" < *H₁mē-m, mā "나를(대격 전접어)" | Av mąm "나를" | OCS mę "나를" < *H₁mē-m | Lith manè "나를" | OIr me-sse, mé, W mi "나" | is "나를" <? *H₁me-ge | mua, mue "나를" < *H₁mē-m | ammuk "나를(대격, 여격)" < *H₁me-ge, -mu "나를(대격 전접어)" | |
*H₁meĝʰi "나에게(여격)", *(H₁)moi "나에게(여격 전접어)" | me (< OE mē) | mis "나에게(여격)" | mihi "나에게(여격)" | moi "나(여격, 속격 전접어)" | máhya(m) "나에게(여격)", mḗ, me "나에게(여격 전접어)" | Av maibya "나에게(여격)" (?)[lower-alpha 11], me (고아베스타어 moi) "me (여격 전접어)" | OCS mi (여격 전접어) < *(H₁)moi | Lith man "나를 위해", OPrus maiy "나에게(여격 전접어)" | OIr 접요사 -m- "me"; W -'m "나를(1인칭 단수 대격 접요사)" | inj "나에게(여격)" | meje | ammuk "나를(대격, 여격)" < *H₁me-ge, -mi "나에게(여격 전접어)" | |
*H₁meme-, *H₁mene- "나의"; *H₁mo-yo-, *H₁me-yo- "나의" | my, mine "나의, 내 것" (< OE mīn < *H₁mei-no-) | meins "나의"; meina "나의" | meī "나의"; meus "나의" < *H₁me-yo- | emeĩo "나의"; emós "나의" | máma "나의"; ma/mā "나의" < *H₁mo- | Av mana, OPers manā "나의"; Av ma (m/n), mā (f) "나의" | OCS mene "나에게", moj/a/e (남/여/중성) "내 것" | Lith mana(s), OPrus mais/maia "나의" | W fyn "나의"; 브르타뉴어 ma "나의" | im "나의" | im "나의" (관사 i + em) | AB ñi "나의" < 토하라조어 *mäñi | miš "나의" < *H₁me-yo- |
*tu "너"(주격) | thou "너" (< OE þū "너") | þu "너" | tū "너" | 도리스 tú (표준어 sú) | t(u)vám "너"; | Av tū "너", NPers to "너" | OCS ty "너" | Lith tù, OPr tu "너" | OIr tū, tu-ssu, tu-sso, W ti | du "너" | ti "너" | A tu, B t(u)we "너" | zik, zikka "너" < *tega < *te + *egō |
*wei "우리"; *n̥s-mé, 전접어 *nos "우리를" | we "우리" (< OE wē), us (< OE ūs < PGerm *uns < *n̥s) | weis "우리", uns "우리를" | nōs "우리, 우리를" | hēm- "우리, 우리를";[lower-alpha 12] Aeol ámme "우리를" < *asme < *n̥sme | vay-ám "우리" < *wei-óm, asmān "우리를" < *n̥sme + 대격 -ān, 전접어 naḥ "우리를" < *nos | Av vaēm "우리", ahma "우리를", 전접어 nǝ̄, nā̊, nō "우리를" | Bulg nìe "우리", OCS 속격 nasŭ "우리를" < *nōs-sōm | Lith mès "우리"; OPr 속격 nōuson "ours" < *nōs-sōm | OIr ni "우리, 우리를" <? *s-nēs, 속격 ar n- < *n̥s-rō-m; W ni "우리" < *nēs | na "우리" < *nŏs, ne "우리를" < *nōs | A was, B wes "우리" | wēs "우리" < *wei-es, anzāš "우리를", 전접어 naš "우리를" | |
*yū "너희"; *us-wé, *us-mé,[lower-alpha 13] 전접어 *wos "너희(대격, 여격)" | ye (< OE gē "너희(주격)"), you "너, 너희"(< OE ēow[lower-alpha 14] "너희(대격, 여격)") | jūs "너희가", izwis[lower-alpha 14] "너희(대격, 여격)" | vōs "너희(대격, 여격)" | hum- "너희"; Aeol úmme "너희(대격)" < *usme | yūyám "너희(주격)", yuṣmā́n "너희를(대격)" < y- + *usme + 대격 -ān, 전접어 vaḥ "너희(사격)" | Av yūžǝm, yūš "너희(주격)", yūšmat̃ "너희(탈격)", 전접어 vā̊ "너희(사격)" | OCS vy "너희(주격, 대격)", vasŭ "너희 것" | Lith jũs "너희(주격)", jũsų "너희 것"; OPr iouson "너희 것" | OIr sī, sissi "너희(주격)" < *sw-, uai-b "너희의" < *ō-swī, NIr far n- "너희의"; W chwi "너희(주격)" < *sw- | ju "너희가" < *u < *vos | A yas, B yes "너희가" | sumes < *usme | |
*s(w)e- "자신"(재귀대명사) | self "자신" (< OE self, seolf) | swes (속격 재귀대명사), OHG sih (재귀대명사) | sē (재귀대명사) | hé (재귀대명사) | sva- (재귀대명사) | 아베스타어 hva- (재귀대명사) | Bulg sèbe "자신", OCS svoji (속격 재귀대명사) | Lith sava(s), OPrus swajs "나 자신" | OIr fein "자신, 그 자신"; W hun(an) "자신" | iwr "자신" | vetë | A ṣn-i, B ṣañ "자신의" | 리디아어 s'fa- (재귀대명사), 카리아어 sfes (재귀대명사) |
*kʷid, kʷod "무엇" | what "무엇" (< OE hwæt) | ƕa "무엇" | quid "무엇?", quod 관계대명사 | tí "무엇?", tì 관계대명사 | kím "무엇" | NPers či, če "무엇" | Bulg kakvò "무엇", OCS čь-to "무엇?" | Lith kàd (보문소); OPrus kawids "어느" | OIr cid "무엇?" | *i (ēr) (< *hi), inčʿ (< *hi-nč’) "무엇?" | çfarë "무엇?" | kuit (?) "무엇", kuit-ki "무엇이든"; 루위어 kuit "무엇?" | |
*kʷis, kʷos, kʷei/kʷoi "누구" | who "누구" (< OE hwā < *kʷoi) | ƕas "누구?" | quis "누구?", quī "~한 사람(관계대명사)" | tís, Thess kís, CyprArc sís "누구?", tìs "who…" | káḥ, kíḥ "누구?" | Av kō (ka-hyā, ča-hyā) "누구? 어느?", čiš "누구" | Bulg kòj "누구", OCS kъ-to (česo) "누구?" | Lith kàs "누구?"; OPrus kas "누구" | OIr cia, W pwy "누구" | о (oyr) "누구?" | "A" kë "B" kush 대격 "누구?" | A kus, B kuse "누구, 어느" | kuiš "누구, 어느" |
*-kʷe "그리고; 아무" | -(u)h "그리고", ƕaz-uh "누구든" | -que "그리고", quis-que "각자, 누구든"; 베네티어 -ke "그리고"; 남피케눔어 -p "그리고" | -te "그리고", tís te, hós-te "누구든" | -ca "그리고", káś-ca "누구든" | Av ča, OPers čā "그리고"; Av čiš-ca, OPers čiš-čiy "누구든" | Bulg če "그러나, 그리고, 왜냐하면"; 고대 체코어 a-če, ač "만약" | OIr na-ch, MW nac "~가 아니라" < "*그리고 ~가 아니라";[lower-alpha 15] 레폰트어 -pe "그리고" | o-kʿ "누구든" | 리디아어 -k "그리고"; Hitt kuis-ki, 리키아어 ti-ke "누구든" | ||||
*n̥- "아니, 안" | un- "아니" (< OE un-) | un- "아니" | in- (고어 en-) "아니" | a-, an- "아니" | a-, an-, na- "아니" | Av, OPers a-, an- "아니" | OCS ne- "not" < *ne- | Lith ne- < *ne-, OPrus ni- "아니" | OIr in-, ē-, an-, W an- "아니" | an- "아니" | nuk "안" | AB a(n)-, am-, e(n)-, em-, on- "아니" |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*sem- "하나, 함께" | same "같은" (< ON samr); OE sam- "함께"; [또 독일어 zusammen] | sama "같은" | sem-el "한 번", sem-per "항상", sim-plex "하나의, 단순한", sin-gulī "하나씩" | heĩs, hén, mía "하나" < *sems, *sem, *smiH₂ | sam- "함께", samá "같은" | Av hama-, OPers hama- "아무, 모든" | OCS samŭ "자신, 홀로, 하나" | Lith sam-, są- "~와"; OPrus sa-, sen- "~와" | OIr samlith "한번에"; W hafal "같은" | mi "하나" | A sas, B ṣe "하나" < *sems | ||
*ói-nos, ói-wos "하나" | one "하나" (< OE ān) | ains "하나" | ūnus (고어 oinos) | oĩnos "(주사위의) 하나", oĩ(w)os "혼자" | (ēka- < *oi-ko-; 미탄니 아리아어 aika-vartana "한 바퀴")[20] | Av aēva-, OPers aiva- "하나, 오직, 혼자" | OCS inŭ "하나, 또 하나" | Lith víenas, OPrus ains "하나" | OIr ōen, W un "하나" | andr-ēn "바로 저기", ast-ēn "바로 여기" | ? 게그 tânë, 토스크 tërë "모두" < PIE *tod-oino-; ??? një "하나" < *ňân < PIE *eni-oino-[lower-alpha 16] | B -aiwenta "group" < "*unit" | |
*dwóH₁ , 중성 *dwóy(H₁) "둘" | two "둘" (< OE twā) | twái (여성 twōs, 중성 twa) "둘" | duo "둘" | dúō "둘" | dvā́(u) "둘" | Av dva, 여성 중성 baē "둘"
NPers do "two" |
OCS dŭva "둘" | Lith dù, OPrus dwai "둘" | OIr da, W dau (여성 dwy) "둘" | erku "둘" | dy "둘" | A wu, B wi "둘" | dā-, 리키아어 cbi-/tbi- "둘" |
*tréyes (여성 *tisres,[lower-alpha 17] 중성 *tríH₂) "셋" | three "셋" (< OE þrīe) | þreis "셋" | trēs "셋" | treĩs "셋" | tráyaḥ (여성 tisráḥ) "셋" | Av ϑrayō, ϑrayas (여성 tisrō, 중성 ϑri), OPers çi-, Parth hrē "셋" | OCS trĭje "셋" | Lith trỹs, OPrus tris, Latg treis "셋" | OIr trí (여성 téoir), W tri (여성 tair, teir) "셋" | erekʿ "셋" | tre 남성, tri 여성 "셋" | A tre, B trai "셋" | tri- "셋"; teriyas- (속격 복수) |
*kʷetwóres (여성 *kʷétesres, 중성 *kʷetwṓr) "넷" | four (< OE fēower) | fidwor "넷"[lower-alpha 18] | quattuor "넷" | téssares "넷" | 남성 catvā́raḥ (대격 catúraḥ), 중성 catvā́ri, 여성 cátasraḥ "넷" | Av 남성 čaϑwārō (대격 čaturąm), 여성 čataŋrō "넷"; NPers čahār "넷" | OCS četyre "넷" | Lith keturì, OPrus ketturei "넷"[lower-alpha 19] | Gaul petuar[ios] "넷"[22]
OIr ceth(a)ir (여성 cethēoir, 여성 tēoir "셋"의 영향) "넷"; W pedwar (여성 pedair) "넷" |
čʿorkʿ, kʿaṙ (드묾) "넷" | katër "넷" | A śtwar, B śtwer "넷" | |
*pénkʷe "다섯" | five "다섯" (< OE fīf) | fimf "다섯" | quīnque "다섯" | pénte "다섯" | páñca "다섯"; 미탄니 아리아어 panza- "다섯"[23] | Av panča "다섯" | OCS pętĭ "다섯" | Lith penkì, OPrus penkei "다섯"[lower-alpha 20] | Gaul pinpe-, pompe "다섯"[25] | hing "다섯" | pesë "다섯" | A päñ, B piś "다섯" | |
*swék̂s "여섯" | six "여섯" (< OE siex) | sáihs "여섯" | sex "여섯" | héx, dial. wéx "여섯" | ṣáṣ "여섯" | Av xšvaš "여섯" | OCS šestĭ "여섯" | Lith šešì, OPrus uššai "여섯" | Celtib sues "여섯";[26] | vecʿ "여섯" | gjashtë "여섯" | A ṣäk, B ṣkas "여섯" | |
*septḿ̥ "일곱" | seven "일곱" (< OE seofon) | sibun "일곱" | septem "일곱" | heptá "일곱" | saptá "일곱"; 미탄니 아리아어 šatta- "일곱"[27] | Av hapta "일곱" | OCS sedmĭ "일곱" | Lith septynì, OPrus septinnei "일곱" | OIr secht, W saith "일곱" | eawtʿn "일곱" | shtatë "일곱" | A ṣpät, B ṣukt "일곱" | sipta- "일곱" |
*H₁ok̂tō(u) "여덟" | eight "여덟" (< OE eahta) | ahtáu "여덟" | octō "여덟" | oktṓ "여덟" | aṣṭā́(u) "여덟" | Av ašta "여덟" | OCS osmĭ "여덟"[lower-alpha 21] | Lith aštuonì, OPrus astonei, Latg ostoni "여덟" | Gaul oxtu- "여덟"[28]
OIr ocht n- "여덟";[lower-alpha 22] W wyth "여덟" |
utʿ "여덟" | tetë "여덟" < *H₁ok̂tō-t- | A okät, B okt "여덟" | |
*(H₁)néwn̥ "아홉" | nine "아홉" (< OE nigon) | niun "아홉" | novem "아홉" | ennéa "아홉" | náva "아홉" | Av nava "아홉" | OCS devętĭ "아홉" < *newn̥-ti- (dékm̥t "열"의 영향) | Lith devynì (dékm̥t "열"의 영향), OPrus newinei "아홉" | OIr noí n-, W naw "아홉" | inn "아홉" | nëntë "아홉" < *newn̥-ti- | AB ñu | Lyc nuñtãta "아홉"[29] |
*dék̂m̥t "열" | ten "열" (< OE tien) | taíhun "열" | decem "열" | déka "열" | dáśa "열" | Av dasa "열" | OCS desętĭ "열" | Lith dẽšimt, OPrus desimtan "열" | Gaul decam- "열";[30] | tasn "열" | dhjetë "열" < *dék̂m̥t-i- | A śäk, B śak "열" | |
*wī́k̂m̥tiH₁ "스물" < *dwi-dk̂m̥t-iH₁ "두 열" | (재구성됨) | (재구성됨) | vīgintī "스물" | eíkosi "스물" | viṁśatí "스물", dviṁśatí "스물" | Av vīsaiti, 오세트어 insäi "스물" | (재구성됨) | Lith dvidešimt "스물" | OIr fiche (fichet), OW uceint "스물" | kʿsan "스물" | zet "스물" | A wiki, B ikäṃ "스물" | |
*k̂m̥tóm "백" < *dk̂m̥tóm | hundred "백" (< OE hund, hund-red) | hunda (복수) "백" | centum "백" | he-katón "백" | śatám "백" | Av satǝm "백" | OCS sŭto "백" | Lith šim̃tas, OPrus simtan "백" | OIr cét, W can(t) "백" | A känt, B kante "백" |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*(d)ákru- "눈물" | tear "눈물" (< OE tēar, tæhher) | tagr "눈물" | lacrima "눈물" | dákru "눈물" | áśru "눈물" | Av asrū- "눈물" | OPrus assara "눈물", Lith ašara "tear | OIr dēr, W deigr "눈물"; 콘월어 dagr "눈물" | artawsr "눈물" < *drak̂ur | A ākär "눈물", B 복수 akrūna "눈물들" | isḫaḫru "눈물" | ||
*dn̥ĝʰuH₂-, *dn̥ĝʰwéH₂ "혀" | tongue "혀" (< OE tunge) | tuggō "혀" | lingua "혀" (고어 dingua) | jihvā́ "혀" < *ĝiĝʰwā, juhū́ | Av hizvā < *ĝiĝʰwā, OPers hizān, Parth ezβān "혀"[32] | OCS języ-kŭ "혀" < *n̥ĝʰū-k- | OPrus inzuws "혀", Lith liežuvis "혀" | teng "혀"; W tafod "혀, 언어" | lezu "혀" (lizem, "내가 핥는다"의 영향) | A käntu, B kantwo "혀" (*kantwa < *tankwa) | |||
*ésH₂r̥, *esH₂nés "피" | 고어 aser, sanguis "피" (< 어쩌면 h₁sh₂-én- 사격 어간 + guen) | éar "피" | ásṛj, ásr̥k, asnáḥ "피" | Lat asins, Ltg asnis (속격 ašņa) "피" | ariwn "피" | A ysār "피" | ēsḫar (esḫanas) "피" | ||||||
ĝ(o)nH₂dʰos "턱, 뺨" | chin "턱" (< OE c̣inn) | kinnus "뺨" | gena "뺨" | génus (génuos) "턱"; gnátʰos, gnatʰmós "턱" < *ĝnH₂dʰ- | hánu-ṣ "턱" < *ĝʰenu-s, gaṇḍa "뺨" | Av zānu- "jaw-" < *ĝʰenu-s, OPers danūg < *danu-ka-, Parth zanax "턱" NPers gune "뺨" chune "턱" | OPrus żauna "턱", Lith žándas "뺨" | OIr gi(u)n "입"; W gên, 복수 geneu "턱, 뺨"; 고대 콘월어 복수 genau < *genewes "턱들, 뺨들" | cn-awt "턱, 뺨" | A śanwe-m "턱" | |||
*ĝénu, ĝnéus "무릎" | knee "무릎" (< OE cnēo) | kniu "무릎" | genū "무릎" | gónu (Hom 속격 gounós < *gonwós) "무릎", pró-kʰnu "무릎을 뻗친" < *pró-gʰnu | jā́nu "무릎", pra-jñuḥ "다리가 굽은" | Av 대격 žnūm, 여격/탈격 복수 žnubyō "무릎", fra-šnu- "무릎을 앞으로 잡은"; Parth zānūk, NPers zānū "무릎" | cunr, 주격 복수 cungkʿ "무릎" | gjuni "무릎" < Post-PIE *ĝnu-n(o)- | A kanweṃ, B keni "두 무릎" | genu "무릎" | |||
*ǵómbʰos "이" | comb "빗" (< OE camb) | OHG kamb "빗" | gómphos "못"; gómphíos "어금니" | jámbha- "이, 엄니"; jámbhya- "어금니" | 파슈토어 žâma "턱뼈"; 호탄어 ysīmä "이"[33] | OCS zǫbŭ, Ukr zub, Pol ząb "이" | Latv zùobs "이"; Lith žam̃bas "날카로운 테두리" | dhëmb "이, 엄니" | A kam, B keme "이" | ||||
*H₁dónt-, *H₁dn̥t- "이" | tooth "이" (< OE tōþ < *H₁dont-) | tunþus "이" < *H₁dn̥t- | dēns (dentis) "이" < *H₁dn̥t- | odṓn (odóntos) "이" < 그리스조어 *edónt-, cf. Aeol. édontes "이들" | dán, dántaḥ "이" | Av dantan-, dātā "이" NPers dandân "이" | Russ. desná "gum" < *H₁dent-sn- | OPrus dants "이", Lith dantis "이" | OIr dēt "이", W dant "이" | atamn "이" | |||
*H₂óst- "뼈" | os (ossis) "뼈" | ostéon "뼈" | ásthi (asthnáḥ) "뼈" | Av ast-, asti- (속격 복수 astąm, instr. 복수 azdbīš) "뼈" NPers ostoxan "뼈" | OCS kostĭ "뼈" | OIr asil "팔다리", MIr asna "갈비뼈" <? *astonyo-; MW ass-en, asseu "갈비뼈", W asgwrn "뼈" < *ost-ko- | os-kr "뼈" | asht, ahstë "뼈" | B āy, 복수 āsta "뼈" | ḫastāi- "뼈" | |||
*H₂ous- "귀" | ear "귀" (< OE ēare) | áusō "귀" | auris "귀" | oũs "귀" | ūṣa "귓구멍" | Av uši "양쪽 귀"; NPers hoš "귀" | OCS ucho (ušese) "귀" | OPrus auss "귀", Lith ausis "귀" | OIr āu, ō "귀" | unkn, 주격 복수 akanǰkʿ "귀" | vesh "귀" < *ōus, *ōs- | ||
*H₃okʷ- "눈" | eye "눈" (< OE ēage) | áugō "눈" | oculus "눈" < *ōkʷelo-s | ósse "양쪽 눈"; ómma "눈" < *óp-mn̥; ökkon[34] "눈" | ákṣi (akṣṇáḥ) "눈" | Av aši "양쪽 눈" | OCS oko "눈" | OPrus aks "눈", Lith akis "눈" | OIr enech, W enep "얼굴" | akn, 주격 복수 ačʿkʿ "눈" | sy "눈" | A ak, B ek "눈" | |
*k̂erd- "심장"; *k̂red-dʰē- "믿다" | heart (< OE heorte) | haírtō "심장" | cor (cordis) "심장"; crēdō "내가 믿는다" < *krezdō- < *k̂red-dʰē- | kardíā, 호메로스 kradíē, 키프로스 korízdā "심장" < *k̂r̥d(y)ā; 시적 표현 kẽr (kẽros) "심장" < *k̂ērd | hṛd "심장" < post-PIE *ĝhr̥d; hṛdaya, hārdi "심장"; śrad-dadʰāti "(그가) 믿는다" | Av zǝrǝd "심장" < post-PIE *ĝhr̥d; zrazdā- "믿다" < *srazdā[lower-alpha 23] | OCS sŭrdĭce "심장", serda "가운데, 핵심" | OPrus siran "심장", serds "핵심", Lith širdis "심장", šerdis "핵심" | OIr cride "심장"; W craidd "center"; OIr cretim, W credaf "내가 믿는다" | sirt "심장" | A kri "의지", B 복수 käryāñ "심장들" | Hitt karz (kardias) "심장"; Luw zarza "심장"[35] | |
*kréwh₂- "(몸 밖으로 나온) 피"[36] | raw "날것의" (< OE hræw "시체") | ON hrár "날것의" | cruor "굳은 피, 흐른 피"; crūdus "날것의, 피 묻은" | kréas "살, 고기"; kréa "날고기" | krávis- "날고기"; kravyá "날고기, 시체", krūrá "날것의, 피 묻은" | Av xrūra, xrūma "피 묻은"; vi-xrūmant- "피 없는"; xrvi.dru "(아에슈마의) 피 묻은 철퇴" YAv xrvišyant "피에 목마른"[37] | OCS kry "피"; Rus krovǐ "피" | OPrus crauyo, krawian; Lith kraũjas "피"; Latv kreve "굳은 피"[38] | OIr crúaid, MIr crū "피" | ||||
*nas- "코" | nose "코" (< OE nosu) | ON nǫs "코" | nāsus, nāris "코" | nas- "코" | Av nāh-, nā̊ŋhan-, OPers 대격 단수 nāham "코" | OCS nosŭ "코" | OPrus nasi "코", Lith nosis "코" | ||||||
*pōds, *ped- "발" | foot "발" (< OE fōt) | fōtus "발" | pēs (pedis) "발" | poús (podós) "발" | pāt (padáḥ) "발" | Av pad-, OPers pād, Parth pāδ "발" NPers pa "발" | OCS pěšǐ "걸어서" | OPrus pida "발", Lith pėda "발" | OIr īs "below" < PIE 처격 복수 *pēd-su; W is(od) "아래" | otn "발", otkʿ "feet" | poshtë "아래" | A pe "발", B paiyye "발" | pata-, 루위어 pata- "발" |
*yḗkʷr̥, yekʷnés "간" | jecur (jecinoris) "간" | hẽpar (hḗpatos) "간" | yákr̥t (yaknáḥ) "간" | Av yākarǝ, NPers ǰigar, 파슈토어 yī̆na "간" | 세르비아어 jetra "간", 세르비아어 및 마케도니아어 ikra "물고기 알" | OPrus jakna, Lat aknas "간", Lith jeknos | W (i)afu "간"; MIr i(u)chair (i(u)chrach) "물고기 알" | leard "간" | 루위어 ? ikkuwar/n- "간"[lower-alpha 24] | ||||
*ǵʰésr̥ ~ *ǵʰs-r-és "손" | hir "손" (드묾, 해부학적) | kheír "손" | hás-ta "손" | Av zas-ta "손" | jeṙ "손, 팔" | dorë "손" | A tsar, B ṣar "손" | keššar "손",[40]
루위어 īssaris "손" |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*ék̂wos "말", "빠른 동물" | OE eoh "말" | aíƕa- "말"[lower-alpha 25] | equus "말" | híppos "말"; Myc i-qo "말" ( < *ïkkʷos)[41] | áśvaḥ "말" | Av aspa-, OPers asa- "말"; 오세트어 yäfs "말" < *yék̂wos
NPers asp "말" |
OCS jastrębъ "매" (말 그대로 "빠른 새") | OPrus kaiwi "암말", Lith ašva "암말" | OIr ech; MW ebawl "말" < PBryth *ep-ālos | ēš "나귀" | A yuk, B yakwe "말" | 루위어 ásùwa "말" | |
*gʷōus "소"[42][43] | cow "소" (< OE cū) | 고대 색슨어 kō, OHG chuo "소" | bōs (bovis) "소";[lower-alpha 26] 움브리아어 대격 bum "소" | boũs, 도리스 bõs (bo(w)ós) "소" | gáuḥ (gṓḥ)[42] "소" | Av gāuš (gāuš)[42] "소" NPers gāv "소" | 크로아티아어 gòvedo "소" < PSlav *govędo; OCS gu-mǐno "탈곡장" | 라트비아어 gùovs "소", Lith galvijas "소" | OIr bó (bóu/báu)[lower-alpha 27] "소"; OW buch "소" < *boukkā, bu-gail "소 치는 사람" < *gʷou-kʷolyos | kov "소" | ka "ox" | A ko "소", B keu "소" | HierLuv wawa-, 리키아어 wawa-, uwa- "소" |
*H₂ówi- "양" | ewe "암양" (< OE ēow "양", ēowu "ewe") | awistr "양 치는 들판"; OHG ouwi, ou "양" | ovis "양" | ó(w)is "양" | ávi- "양" | 와히어 yobc "암양" < PIran *āvi-či- | Bulg ovèn "숫양", OCS ovĭ-ca "암양" | OPrus awwins "숫양", Lith avis "암양" avinas "숫양" | OIr ōi "양"; W ewig "사슴" | hov-iw "양치기" | B eye "양", ā(u)w "암양" | 루위어 hāwa/i-, 리키아어 χawa- "양" | |
*H₂rtk̂os "곰"[44] | ursus "곰" | árktos "곰" | ŕ̥kṣaḥ "곰" | YAv arša, 오세트어 ars "곰" , NPers xers "곰" | Lith urgzti "으르렁거리다" | MIr art, W arth "곰" | arǰ "곰" | arí "곰" | ḫartaqqas (포식동물의 이름) | ||||
*k̂won- "사냥개, 개"[45] | hound "사냥개" (< OE hund "개") | hunds "개" | canis "개" | kúōn (kunós) "개" | śvan(śunaḥ) "개" | Av spā (대격 spānǝm, 복수 속격 sū̆nam), MPers sak, 쿠르드어 se, seg, 와히어 šač "개" | Bulg kùt͡ʃe "개", OCS suka "암캐" | OPrus sunnis "개", Lith šuo "개" | OIr cú (con), W ci "개" | šun "개" | ? qen (논란 있음, 라틴어 차용일 수 있음) | AB ku "개" (대격 A koṃ, B kweṃ) | 히타이트어 kun- HLuv suwanni "개" |
*muH₁s- 쥐 | mouse "쥐" (< OE mūs) | ON mús 쥐 | mūs 쥐 | mũs 쥐 | mū́ṣ- 쥐 | NPers mūš 쥐; 쿠르드어 mişk 쥐 | OCS myšĭ 쥐 | mukn 쥐 | mi 쥐 | ||||
*suHs- "돼지" | sow "암퇘지" (< OE sū) | ON sýr "암퇘지" | sūs "돼지" | hũs, sũs "돼지" | sū-kara "돼지"; 힌디어 sūvar "돼지" | Av hū (속격 단수) "돼지" , NPers xuk "돼지" | Bulg svinjà "돼지" | 라트비아어 suvẽns, sivẽns "새끼돼지" | OIr socc sáil "바다 돼지"(돌고래, 듀공); W hwch "돼지" | khos "돼지" | thi "돼지" | B suwo "돼지" | |
*wl̥kʷos "늑대" | wolf "늑대" (< OE wulf) | wulfs (wulfis) "늑대" | lupus "늑대" | lúkos "늑대" | vŕ̥kaḥ "늑대" | Av vǝhrka- "늑대" , NPers gorg "늑대" | Bulg vɤ̞lk "늑대", OCS vlĭkŭ "늑대" | OPrus wilks "늑대", Lith vilkas "늑대" | OIr olc (uilc) "사악한" | aghves "여우" | ujk < OAlb ulk "늑대" | B walkwe "늑대" | ulippana "늑대" |
*wl(o)p "여우" | vulpes "여우" | alṓpēx "여우" | lopāśá "여우, 자칼" | Av urupis "개", raopi- "여우, 자칼" | Lith lãpė "여우"; Lapskojis "여우의 다리" (강 이름); vilpisÿs "살쾡이"; Latv lapsa "여우" | Bre louarn "여우" (< PCel *loɸernos) | ałuēs "여우" | 토스크 dhelpër, 게그 dhelpen "여우" (< *dzelpina < *welpina)[46] | ulipzas (ú-li-ip-za-aš) "늑대";[47] 루위어 ú-li-ip-ni-eš (주격 단수), wa-li-ip-ni (여격/처격 단수) "여우"[48] | ||||
*ĝʰans- "거위" | goose "거위" (< OE gōs) | OHG gans "거위" | (h)ānser "거위" | kʰḗn "거위" | haṁsáḥ "거위" | Av zāō "거위"; 소그드어 z’γ "새의 일종" , NPers ɣaz "거위" | Bulg gɤ̞ska "거위", OCS gǫsǐ "거위" | OPrus zansi "거위", Lith žąsis "거위" | OIr gēiss "백조" W gwydd "거위" | gatë "왜가리" | |||
*H₂enH₂-t(i)- "오리" | Scot ennet "오리" (< OE ened) | OHG enita "오리" | ānas "오리" | nessa, netta "오리" | ātí- "물새" | 오세티야어 acc "들오리" , NPers ordak "오리" , NPers ɣu "백조" | Russ. utka "오리" | OPrus ants "오리", Lith antis "오리" | W hwyad(en) "오리" | baht "오리" | rosë "오리" | ||
*H₁elH₁ēn "사슴" | élaphos "사슴"; Hom ellós "새끼 사슴" | OCS jeleni "사슴"; Russ oleni "붉은사슴" | Lith élnis "붉은사슴"; Lith élnė "암사슴" < *H₁elH₁ēniHx "암사슴" | NWel elain "암사슴" < *H₁elH₁ēniHx "암사슴" | ełn "암사슴" | B yal, ylem "가젤"[50]
B ylaṃśke "새끼 가젤"[51] |
aliya(n)- "붉은사슴"[52] | ||||||
*H₁eĝʰis "고슴도치" | OE igil "고슴도치" | MycGr e-ki-no;[53] ekhînos "고슴도치" | Oss wyzyn "고슴도치" | OCS jezĭ "고슴도치"; Rus ež "고슴도치" | Lith ežȳs "고슴도치"[lower-alpha 28] | ozni "고슴도치" | esh, eshk "호저, 고슴도치" | ||||||
*bʰébʰrus "비버" | beaver "비버" (< OE beofer) | OHG bibar "비버"; OIc biorr "비버" | fīber "비버" | babʰrú "몽구스" | Av baβra- "비버" | Rus bobr "비버" | Lith bebrùs "비버"; Pruss bebrus "비버" | Gaul bebru- ; OIr Bibar |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*ĝr̥H₂-no- "곡물" | corn (< OE corn "곡물") | kaúrn "곡물" | grānum "곡물" | dhānya "곡물" | OCS zrŭno "곡물" | OPrus zirni "곡물", Lith žirnis "콩", girna "맷돌" | OIr grān, W grawn "곡물" | cʿorean "밀, 곡물" | grurë 토스크 grun, gruni 게그 "곡물" | ||||
*H₂éĝros "들판" | acre (< OE æcer "들판") | akrs "들판" | ager (agrī) "들판" | agrós "들판" | ájraḥ "풀밭" | art "흙" | arë "들판" | ||||||
*H₂erH₃- "쟁기질하다" | OE erian "쟁기질하다" | arjan "쟁기질하다" | arō (arāre) "쟁기질하다", arātrum "쟁기" | aróō "내가 쟁기질한다" < *H₂erH₃-oH₂, árotron "쟁기" | hala "쟁기" | OCS orjǫ (orati) "쟁기질하다", ralo < *ar(ə)dhlom "쟁기" | OPrus artun "쟁기질하다", Lith arti "쟁기질하다" | MIr airim "내가 쟁기질한다", W arddu "쟁기질하다" < *arj-; MIr arathar, W aradr "쟁기" < *arətrom < *H₂erH₃-trom | ara-wr "쟁기" | arë "농토" *H₂r̥H₃-uer- | AB āre "쟁기" | ||
*H₂melĝ- "젖짜다" | milk "젖" (< OE meolc, mioluc) | miluks (miluks) "젖" | mulgeō (mulgēre) "젖짜다" | amélgō "내가 젖짠다" | mā́ršti, mā́rjati, mr̥játi "(그가) 닦는다" | Av marǝzaiti, mǝrǝzaiti "(그가) 스친다" | Russ. CS mŭlzu (mlěsti) "젖짜다", Pol mleko "젖" | OPrus milztun "젖짜다", Lith melžti "젖짜다" | W blith "젖, 유제품", MIr bligim "내가 젖짠다" < *mligim, melg "젖" | miel, mil "내가 젖짠다" | A malke B malk-wer "젖" | ||
*melH₂- "갈다" | meal "으깬 곡물; 식사" (< OE melu) | malan "갈다" | molō (molere) "갈다" | múllō "내가 간다" | mr̥ṇāti, mr̥nati "(그가) 간다" | Av mrāta- "부드럽게 무두질된" | OCS meljǫ (mlětĭ) "갈다" | OPrus maltun "갈다", Lith malti "갈다" | OIr melim "내가 간다"; W malu "갈다" | mał "체" mał-em "내가 간다, 깬다" | mjell "밀가루" | A malywët "네가 누른다"; B melye "그들이 짓밟는다" | mallai "그가 간다" |
*meli-t, *mel-nés "꿀" | mildew "흰 곰팡이" (< OE mele-dēaw "단물") | miliþ "꿀" | mel (mellis) "꿀" | méli (mélit-) "꿀"; Att mélitta "벌" | milinda "꿀벌" | OIr mil, W mêl "꿀" | mełr "꿀" | mjal, mjaltë "꿀" | milit "꿀"; 팔라어 malit- "꿀" | ||||
*médʰu "꿀", "꿀술" | mead "꿀술" (< OE medu) | midus "꿀술" | mēdus "술"[54] | métʰu "포도주" | mádʰu "단 음료, 꿀" | 이란조어 mádu "꿀, 술" | OCS medŭ "꿀"; Bulg med "꿀" | OPrus meddu "꿀", Lith medus "꿀", Ltg mads "꿀" | OIr mid "꿀술"; W medd "꿀술" | B mit "꿀"[55] | CLuw maddu- "술" (본디 "단 음료") | ||
*sal- "소금" | salt "소금" (< OE sealt) | salt "소금" | sāl (salis) "소금" | háls (halós) "소금" | sal-ilá- "짠" | OCS solǐ "소금" | OPrus sals "소금", saldus "달콤한" | OIr salann, W halen "소금" | ał "소금" | ngjel-bëtë, ngjel-mëtë "짠", njel-m "짜다" | A sāle, B salyiye "소금" | ||
*seH₁- "심다", *séH₁mn̥ "씨" | sow "심다" (< OE sāwan), seed "씨" (< OE sēd) | saian "심다"; OHG sāmo "씨" | serō (serere) "심다" < *si-sH₁-oH₂, sēmen "씨" | sī́ra- "쟁기" | OCS sějǫ (sějati) "심다", sěmę "씨들" | OPrus situn "심다", simen "씨", Lith sėti "심다", sekla "씨", semenis "아마씨" | OIr sīl, W hil "씨" < *seH₁-lo- | sermn "씨" | isḫūwāi "(그가) 심는다" | ||||
*yugóm "멍에" | yoke "멍에" (< OE ġeoc) | juk "멍에" | iugum "멍에" | zugón "멍에" | yugám "멍에" | Av yaoj-, yuj- "(멍에를) 씌우다" | OCS igo "멍에" | OPrus jugtun "멍에", Lith jungas "멍에" | W iau "멍에" | luc "멍에" | A yokäm "문" | yugan "멍에" |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*H₂enH₁- "숨쉬다" | OE ōþian "세게 숨쉬다" < PGerm *anþōjanã | *uz-anan "내쉬다", ON anda "숨쉬다" | anima "숨" | ánemos "바람" | ániti "(그가) 숨쉰다" | Av ā̊ntya, parā̊ntya (속격) "들숨, 날숨" | OCS vonja "냄새" < *H₂en-yeH₂[lower-alpha 29] | OIr anāl "숨" < *H₂enH̥₁-tlo- ; W anadl "숨" | hołm "바람", anjn "사람" | 게그 âj 토스크 ēnj "내가 붇는다" | AB āñm- "영혼", B añiye "숨", B anāsk- "들이쉬다" | ||
*swep- "자다", *swepnos "꿈" | 고어 sweven "꿈, 환상" (< OE swefn); NoEng sweb "기절하다" (< OE swebban "재우다") | ON sofa "자다"; Svafnir[56] "잠을 부르는 자(오딘)" | somnus "잠"; sōpiō[57] "재우다" | húpnos "잠" | svápnaḥ "잠, 꿈" | Av xᵛafna- "잠" NPers xwãb- "잠" | OCS sŭpati[58] "자다", sŭnŭ "잠, 꿈" | OPrus supnas "꿈", Lith sapnas "꿈" | OIr sūan, W hun "잠" | kʿnem "내가 잔다", kʿun "잠" | gjumë "잠" | TA ṣpäṃ, TB ṣpane "잠, 꿈" | sup-, suppariya- "자다" |
*sweid- "땀" | sweat "땀" (< OE swǣtan) | ON sveiti "땀" | sūdor "땀" | (e)ĩdos "땀" | svḗda- "땀" | Av xᵛaēda- "땀" | 라트비아어 sviêdri (복수) "땀" | W chwys "땀" < *swidso- | kʿirtn "땀" | dirsë, djersë "땀" < *swí-drōxty- | B syā-lñe "땀 흘리는" < *swid-yé- | ||
*H₁ed- "먹다" | eat "먹다" (< OE etan) | itan "먹다" | edō (ēsse) "먹다", ēst "(그가) 먹는다" | édō "내가 먹는다", 호메로스 비어간성 부정사 édmenai "먹다" | ádmi "내가 먹는다", átti "(그가) 먹는다" | Av 가정법 aδāiti "(그가) 먹어야 한다" | OCS jamĭ "내가 먹는다" < *H₁ēd-mi, jastŭ "(그가) 먹는다" | OPrus istun "먹다", ėsti, Lith "먹다", ėdmi "내가 먹는다" | OIr ci-ni estar "그가 먹지 않지만"; W ys "(그가) 먹는다" < *H₁ed-ti | utem "내가 먹는다" < *ōd- | ha "먹다" | ēdmi "내가 먹는다" | |
*peH₃- "마시다" | potable "마셔도 되는" (< OF potable) | bibō (bibere) "마시다", pōtus "음료" | pī́nō, pépomai "내가 마신다" | pā́ti, píbati "(그가) 마신다" | Av vispo-pitay- "모두에게 마실것을 주는" | OCS pijǫ (piti) "마시다" | OPrus putun "마시다", puja "잔치", Lith puota "잔치" | OIr ibid "(그가) 마신다" < *pibeti; W yfwn "우리가 마신다" | əmpem "내가 마신다" | pī "내가 마신다" | pāsi "그가 삼킨다" | ||
*ǵews- "맛보다, 시험하다" | choose "고르다" (< OE ċēosan) | Goth kiusan "증명하다, 시험하다", kausjan "맛보다"; OHG kiosan "고르다" | gustus "맛" | geúomai "맛" | juşate, joşati "즐기다" | Av zaoś- "즐기다" | OIr do-goa "고르다" | desha "내가 사랑했다"; dashje "좋아함, 취향" (< PAlb *dāusnja) | kukuš(-zi) "맛" | ||||
*ĝenH₁-, *gi-ĝnéH₁(-sk̂)-, *ĝn̥-néH₁- "낳다" | kind "종, 종류" (< OE (ġe)cynd); OE cennan "만들다" | -kunds "태어난"; OHG kind "아이" | gignō (gignere) "만들다" (OLat. genō); nā-scor (nāscī) "태어나다" < *ĝn̥H₁-skṓ-r | gígnomai "내가 된다" | jánati "(그가) 낳는다", jajanti "그들이 낳는다" | Av zīzǝnti, zīzanǝnti "그들이 낳는다" | OPrus gamintun "낳다", gimdyti "낳다" | OIr -gainethar "태어난 이" < *ĝn̥-ye-tro;[lower-alpha 29] W geni "태어나다" | cnanim "내가 태어난다" | dhëndër, dhândër "사위, 신랑" < *ĝenH̥₁-tr-[lower-alpha 30] | AB kän- "(소망이) 이루어지다" | ||
*H₂eug-, H₂weg- "자라다, 늘다" | eke "늘리다" (< OE ēacian "늘리다"); wax "(달이) 차다" (< OE weaxan "자라다") | aukan, auknan "늘다", wahsjan "자라다" < 사동 *H₂wog-s-éy-onom | augeō (augēre) "늘리다" | a(w)éksō "내가 는다", aúksō, auksánō "내가 늘린다" | úkṣati "(그가) 강해진다", vakṣáyati "(그가) 자라게 한다" | Av uxšyeiti "(그가) 자란다", vaxšaiti "(그가) 자라게 한다" | OCS jugъ "남쪽" (해가 뜨는 방향) | OPrus augtwei "자라다", Lith augti "자라다" | OIr fēr, W gwêr "살찐" < *weg- | ačem "내가 자란다, 커진다" | A oksiṣ "(그가) 자란다"; A okṣu, В aukṣu "자란" | ||
*gʷiH₃wo- "살아 있는", *gʷiH₃wo-teH₂ "삶" | quick "활발한" (< OE cwicu "살아 있는") | qius "살아 있는" | vīvus "살아 있는"; vīta "삶" | bíos, bíotos "삶", zoo "동물" | jīvá-, jīvaka- "살아 있는", jīvitam, jīvā́tuḥ, jīvathaḥ "삶" | Av gayō, 대격 ǰyātum "삶", -ǰyāiti- "life-"; Av ǰva-, OPers ǰīva- "살아 있는" | OCS živŭ "살아 있는", žitĭ, životŭ "삶" | OPrus giws "살아 있는", giwata "삶", Lith gyvas "살아 있는", gyvatė "뱀" | OIr biu, beo, W byw "살아 있는"; OIr bethu (bethad), W bywyd "삶" < 켈트조어 *bivo-tūts | keam "내가 산다" < *gʷi-yā-ye-mi[lower-alpha 29] | B śai- "내가 산다" < *gweiH₃-ō | ||
*mer- "죽이다" | murder "살인" (< OE morþor < *mr̥-tro-m) | maúrþr "살인" | morior (morī) "죽이다" < *mr̥-yōr, mortalis "필멸의" | brotós (< *mrotós), mortós "필멸의" | marati, máratē, mriyátē "(그가) 죽는다", mṛtá- "죽은", mártaḥ "필멸의" | Av merə- "죽이다", miryeite "(그가) 죽는다"; OPers martiya- "사람" | OCS mĭrǫ, mrěti "죽이다" | Lith miŕštu (miŕti) "죽이다", merdėti "천천히 죽다" | OIr marb, W marw "죽은" < mr̥-wós | meṙanim "내가 죽는다", mard "사람" | mert "죽었다" |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*k̂leu-(s)- "듣다" | listen "듣다" (< OE hlystan), loud "(소리가) 큰" (< OE hlūd) | hliuma "들음, 귀들(복수)" | clueō (cluēre) "이름지어지다" | ékluon "내가 들었다" | śr̥ṇóti "(그가) 듣는다" < *k̂l̥-neu- | Av surunaoiti "(그가) 듣는다" < *k̂lu-n- | OCS slyšati "듣다" | OPrus klausytun "듣다", Lith klausyti "듣다" | OIr ro-clui-nethar "듣는다"; W clywed "듣다" | lsem "내가 듣는다" | 고대 토스크어 kluaj (표준어 quaj) "부르다, 이름짓다" < *k̂lu(H)-eH₁- | A klyoṣ-, B klyauṣ- "듣다" | |
*weid- "보다, 찾다, 알다" | wit "재치" (OE wit "지성", witan "알다" < PIE 완료시제) | witan "알다" | videō (vidēre) "보다" | é(w)ide "그가 보았다"
완료 oĩda "내가 안다 (내가 보았다)" |
vindáti "(그가) 찾는다", ávidat "찾아진"
vetti, vēdate, vidáti "(그가) 안다", 완료 véda "내가 안다" |
Av vī̆δaiti, vī̆nasti "(그가) 찾는다" | OCS viždǫ (viděti) "보다" | OPrus widatun "보다", Lith veidas "얼굴" | W gweld "보다" | gtanem "내가 찾는다" | |||
*woid- "알다" | Av 완료 vaēδa "내가 안다", vīdarǝ "그들이 안다" | OCS věmĭ (věděti) "알다" | OPrus waistun "알다", Lith vaistas "약", vyda "그가 본다, 안다" | OIr find, W gwn "(내가) 안다" | gitem "내가 안다" | B ūwe "배운" < PToch *wäwen- < *wid-wo- | |||||||
*ĝénH₃-, *ĝnéH₃-sk̂-, *ĝn̥-né-H₃- "알다, 알아보다" | can "할 수 있다" (< OE cann "내가 안다, 그가 안다"), know (< OE cnāwan < *ĝnēH₃-yo-nom), Scot ken "알다" (< OE cennan "알리다" < PGerm *kann-jan) | kunnan "알다" < *ĝn̥-n-H₃-onom, kann "내가 안다" | (g)nōscō ((g)nōscere) "알아보다", nōvī "내가 안다" | gignṓskō (아오리스트 égnōn) "내가 알아본다" | jānā́mi "내가 안다" < *janā́mi < *ĝn̥-nH₃-mi | Av zanā-ṯ, zanąn < *ĝn̥-ne-H₃-ti; OPers a-dānā (미완료) "그가 알았다" < *ĝn̥-ne-H₃-mi, xšnāsātiy (가정법) "그가 알아야 한다" < *ĝneH₃-sk̂e-eti | OCS znajǫ (znati) "알다" < *ĝneH₃-yoH₂ | OPrus zinatun "알아보다, 알다", Lith žinoti "알다" | OIr itar-gninim, asa-gninaim "내가 지혜롭다"; W adnabod "(내가) 안다" | čanačʿem, 아오리스트 caneay "내가 알아본다" | njoh "내가 안다" < *ĝnēH₃-sk̂oH₂ | A knā-, 예: knānmaṃ "아는" < *ĝneH₃-, kñas-äṣt "네가 알게 되었다" < *ĝnēH₃-s- | |
*n̥- + *ĝneH₃-tos "아니" + "알다" | uncouth "낯선" (< OE uncūþ "미지의, 이상한") | unkunþs "미지의" | ignōtus, ignōrāntem "미지의, 무지한" | agnṓs (agnõtos) "미지의" < *n̥- + *ĝnéH₃-ts | ajñāta- "미지의" | OPrus nezinatun "모르다", Lith nežinoti "모르다" | OIr ingnad "외래의" | an-can-awtʿ "무지한, 미지의" | A ā-knats, B a-knātsa "무지한" | ||||
*men- "생각하다" | mind "정신, 생각" (< OE (ġe)mynd "기억" < *mn̥t-ís); OE munan "생각하다" | munan "생각하다"; muns (복수 muneis) "생각" < *mn̥-is; gamunds (gamundáis) "기억" < *ko(m)-mn̥t-ís | meminī "내가 기억한다"; mēns (mentis) "정신" < *mn̥t-is | mémona "내가 생각한다"; maínomai "내가 미친다" | mányate "(그가) 생각한다" | Av mainyeite "(그가) 생각한다"; OPers mainyāhay "내가 생각한다" | OCS mĭněti "뜻하다" | OPrus mintun "짐작하다", minisna "기억", mints "수수께끼", mentitun "거짓말하다", Lith mintis " 생각", minti "짐작하다", minėti "언급하다" | OIr do-moiniur "내가 기억한다, 내가 뜻한다" | mendoj "내가 생각한다" | A mnu "생각"; B mañu "요구" | memmāi "(그가) 말한다" | |
*sekʷ- "보다, 말하다" | see "보다" (< OE sēon); say "말하다" (< OE sec̣gan < PGerm *sag(w)jan < *sokʷéyonom) | saíƕan "보다"; OHG sagen "말하다" < *sokʷē- | īnseque "선언해라!" | énnepe "말해라!" | śacate "(그가) 말하다" | OCS sočiti "발표하다" | Lith sakyti "말하다", sekti "이야기하다" | OIr insce "내가 말한다"; OIr rosc "눈" < *pro-skʷo-; OW hepp "(그가) 말했다" | sheh "(그가) 본다" | A ṣotre, B ṣotri "표시" | sakuwāi- "보다" | ||
*wekʷ- "말하다" | OE wōma "소음" < *wōkʷ-mō(n) | OHG giwahanen "언급하다" < PGerm *gawahnjan (*wokʷ-no-에서 파생) | vocō (vocāre) "부르다", vōx (vōcis) "목소리" | eĩpon (아오리스트) "말했다" < *e-we-ikʷ-om < *e-we-ukʷ-om, (w)épos "단어" | vákti, vívakti "(그가) 말한다", vāk "목소리", vácas- "단어" | Av vač- "말하다", vāxš "목소리", vačah "단어" | OCS vikǫti "부르다, 소리치다" | OPrus enwackēmai "우리가 부른다" | OIr foccul "단어", W gwaethl "싸움" < *wokʷ-tlo-m | gočem "내가 부른다" | A wak, B wek "목소리" | ḫuek-, ḫuk- "~에게 맹세하다" | |
*prek̂-, *pr̥-sk̂- < *pr̥k̂-sk̂- "묻다" | Scot frain "묻다" (< OE freġnan) | fraíhnan "묻다"; OHG forscōn "묻다, 알아보다" | precor (precārī) "기도하다", poscō (poscere) "요구하다" | pr̥ccháti "(그가) 묻는다" | Av pǝrǝsaiti "(그가) 묻는다, 원한다" < *pr̥-sk̂-; OPers 아오리스트? aparsam "(그가) 물었다" | OCS prositi "기도하다" | OPrus prasitun "묻다", Lith prašyti "묻다" | OIr imm-chom-arc "질문, 인사"; NIr arco, W archaf "내가 묻는다" | harcʿanem "내가 묻는다" | A prak-, B prek- "묻다" | |||
*H₁neH₃mn̥ 또는 *H₁nomn̥- "이름" | name "이름" (< OE nama) | namō (대격 복수 namna) "이름" | nōmen "이름" | ónoma "이름" | nā́ma (도구격 단수 nā́mnā) "이름" | Av nāma "이름" | OCS imę "이름" < 슬라브조어 *inmen < *n̥men | OPrus emnes, emmens "이름" < *enmen- | OIr ainmm n-, OW anu "이름" | anun "이름" | 게그 emën, 토스크 emër "이름" < *enmen- | A ñem, B ñom "이름" | lāman- "이름" |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*H₂ster- "별" | star "별" (< OE steorra) | staírnō "별" | stēlla "별" | astḗr "별" | stṛ 도구격 복수 stŕ̥bhiḥ, 주격 복수 tāraḥ, 여성 주격 단수 tarā "별" | Av 대격 stā̆rǝm (모음교체)[lower-alpha 31] "별" | MIr ser, W seren, 브르타뉴어 sterenn "별" | astł "별" | 복수 A śreñ, B ściriñ "별들" | ḫasterza "별" | |||
*dyēus, déiwos[59] "하늘, 날, 신" | Tues-day "화요일" (< OE Tīwes-dæġ "티우의 날"[lower-alpha 32]) | ON tīvar "신들", Týr "티우" (전쟁의 신) | Iuppiter (Iovis), 상고 라틴어 Diū-piter (Diovis) "유피테르"; diēs "날", deus, dīvus "신"[lower-alpha 33] | Zdeús (Di(w)ós)[59] "제우스" | d(i)yāúḥ (diváḥ, dyōḥ)[59] "하늘", dēváḥ "신" | Av daēva- "악마" | (OCS dĭnĭ (dĭne) "날" < *din-is), Russ. divo "기적" | OPrus deina "날", deiws "신", Lith diena "날", dievas "신" | OIr dīe, W dydd "날"; OIr dia (dē), OW duiu- "신" | tiw (tuənǰean) "날" | (? gdhinj "날을 만든다" < *-di-n-yoH₂) | ||
*seH₂wol-, *sH₂un- "태양" | sun "태양" (< OE sunne) | sauil, sunnō "태양" | sōl "태양" | 호메로스 hēélios "태양" < *sāwélios | súvar (súraḥ) "해, 빛, 하늘", sūra-, sūrya "태양" | Av hvarǝ (hūrō) "해, 빛, 하늘" | OCS slĭnŭce "태양" < *sulnika-, Russ. po-solon' "시계방향으로" | OPrus sauli "태양", sawaiti "주", Lith saulė "태양", savaitė "주" | OIr sūil "눈"; W haul "태양" | ylli "별" < *sūlo- 또는 *sūli- | |||
*meH₁ns- "달(천체, 시간)" | moon "달(천체)" (< OE mōna), month "달(시간)" (< OE mōnaþ) | mēna "달(천체)", mēnoþs "달(시간)" | mēnsis "달(시간)" | Att mḗn, Ion meis, Dor mḗs "달(시간)", mḗnē "달(천체)" | mā́s "달(천체)"; mā́sa "달(시간)" | Av mā̊ (mā̊ŋhō) "달(천체)"; NPers māh "달(천체, 시간)" | OCS měsęcĭ "달(천체, 시간)" < *mēs-n̥-ko- | OPrus miniks "달(천체)", mins "달(시간)", Lith mėnulis "달(천체)", mėnesis "달(시간)" | OIr mī (mīs) "달(시간)" < *mēns; W mis "달(시간)" | amis "달(시간)" | muai "달(시간)" | A mañ B meñe "달(시간)"; A mañ ñkät B meṃ "달(천체)" | |
*dʰeĝʰom- "땅" | humus "땅" | kʰtʰṓn (kʰtʰonós) "땅", kʰamaí "땅에서" | kṣā́ḥ (대격 kṣā́m, 속격 jmáḥ) "땅" | Av zā̊ (대격 ząm, 속격 zǝmō) "땅" | OCS zemĭ, zemlja "땅" | OPrus zemê "땅", Lith žemė "땅" | OIr dū "장소"; 웨일스어 dyn "사람" | dhe "땅" | A tkaṃ (tkanis), B keṃ "땅" | tēkan (tagnās) "땅" | |||
*wódr̥ (udéns)
복수 *wédōr (udnés) "물" |
water "물" (< OE wæter) | watō (watins) "물" | 움브리아어 utur "물", 라틴어 unda "물결" | húdōr (húdatos) "물" | udakám (처격 udán(i), 복수 udá), udra "물" | Av aoδa- "샘", vaiδi- "물줄기" | OCS voda "물", Russ. vedro "동이" | OPrus undan "물", Lith vanduo "물" | OIr u(i)sce "물" < *udeskyo- | get "강" | ujë "물" | A wär, B war "물" | wātar (wetenas) "물" |
*doru, *dreu- "나무" | tree "나무" (< OE trēo) | triu "나무" | dóru, drûs "나무" | dā́ru, drṓs, drú- "나무" | Av dāru- "나무" | OCS drěvo "나무" | OPrus drawê "나무 구멍", Lith drevė "나무 구멍", dirva "흙" | OIr daur "참나무", W derwen "참나무" | tram "단단한" | dru "나무" | AB or "나무" | taru "나무" | |
*H₂weH₁n̥to- "바람", *H₂weH₁- "불다" | wind "바람" (< OE wind); OE wāwan "불다" | winds "바람"; waian "불다" | ventus "바람" | áenta (대격) "바람", áēsi "(그가) 분다" | vā́taḥ (vānt-)[lower-alpha 34] "바람", vāti "(그가) 분다" | Av vātō "바람", vāiti "(그가) 분다" | OCS vějǫ (vějetŭ) "불다" | OPrus witra "바람", Lith vėjas "바람", vėtra "거센 바람" | W gwynt "바람" | A want, B yente "바람" | ḫūwanz[60] "바람" | ||
*sneigʷʰ- "눈 오다" | snow "눈" (< OE snāw < *snoigʷhos, snīwan "눈 오다" < *sneigʷhonom) | snáiws "눈" | nix (nivis) "눈", ninguō (ninguere) "눈 오다" | nípʰa (대격) "눈", neípʰei "눈이 온다" | sneha- "눈" | Av snaēža- "눈 오다"; 슈그니어 žǝnij "눈" < *snaiga- | OCS sněgŭ "눈" | OPrus snaigs "눈", Lith snigti "눈 오다" | OIr snecht(a)e, W nyf "눈"; OIr snigid "비가 온다" | ||||
*péH₂wr̥, pH₂unés "모닥불"[lower-alpha 35] | fire "불" (< OE fȳr < *fuïr[lower-alpha 35]) | fōn (funins)[lower-alpha 35] "불"; OHG fuïr[lower-alpha 35] (2음절) < *puwéri | 움브리아어 pir "불" < *pūr, 대격 purom-e "불 속으로" < *pur- | pũr (purós) "불" | pāru (pēru) "태양, 불" | NPers fer "솥" | 체코어 pýř "잉걸불" | OPrus pannu "불" | hur "불" | A por, B puwar, puwār, pwār "불" | paḫḫur "불" | ||
*gʷʰerm- "따뜻한" | ?warm "따뜻한" (< OE wearm); OE ġierwan "요리하다" < PGerm *garwjan | ?warmjan "데우다" | formus "따뜻한" | tʰermós "따뜻한" | gʰarmáḥ "열" | Av garǝma- "뜨거운, 열"; OPers Garma-pada-, 넷째 달의 이름, 본디 (?) "열기의 입장" | Russ. žar "열", goret' "불타다" < *gʷʰer | OPrus garmê "열", Lith žarijos "재", žėrėti "빛나다" | OIr gorn "불" < *gʷʰor-nos | ǰerm "따뜻한" | 게그 zjarm "불, 열" | A śärme "(여름의) 더위" | |
*leuk- "빛, 밝음" | light "빛" (< OE lēoht) | liuhaþ (liuhadis) "빛" | lūceō (lūcēre) "빛나다", lūx "빛" | leukós "밝은, 빛나는, 흰" | rócate "(그가) 빛난다", roká- "빛", loka- "세계, 장소" | Av raočant- "빛나는", raočah "빛"; OPers raučah "빛" | OCS luča "빛살, 반짝임" < *loukyā | OPrus lauk "빛나는", lauksna "별", laukas "들판", Lith laukas "바깥, 들판" | OIr luchair "빛나다"; W llachar "빛나는", llug "빛나다" | loys "빛" | AB lyuk/luk- "빛나다" | luk(k)- "빛나다" |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*per- "통해, 지나, 너머" | far "먼" (< OE feorr) | faírra "먼"; faír- "주위; (강조)" | per "통해" | perí, pér "앞" | pári "앞" | Av pairi, OPers pariy "앞" | OCS prě- "앞" | OPrus pro-, pra- "통해, 지나", 라트비아어 pāri "지나", Lith per "지나", pra- "시작하고 끝내다", pro- "통해" | OIr ir-, W er "앞" | heṙu "먼" | për, pej, pe "앞" | parā, 리키아어 pri "앞으로" | |
*upér(i) "위" | over "위" (< OE ofer) | ufar "위, 너머" | super "위" (sub "아래"의 영향) | hupér "위" | upári "위, 너머" | Av 'upairi, OPers "위, 너머" | OCS po "위, ~에서" | OPrus uppin "구름" | OIr for, W gor, gwar "위" | ver "위" | i ver "위" | epër "위" | |
*H₂ents "이마", *H₂entí, *H₂entá "~ 앞" | and "그리고" (< OE and) | and "따라, 내내, 향해, ~에"; OHG enti "이전에" < PGerm *andiaz | ante "~ 앞" | antí "~ 대신" | anti "반대쪽" | 쿠르드어 ênî "앞, 이마" | Lith añt "위" antai "저기" | OIr étan "이마" < *antono- | ənd "~ 대신" | A ānt, B ānte "표면, 이마" | ḫānz, ḫanti "앞" | ||
*en "안" | in "안" (< OE in) | in "안, 안으로" | in "안" | en "안" | án-īka- "얼굴" < ?*eni-Hkʷ | Av ainika "얼굴" < ?*eni-Hkʷ | OCS on-, vŭn-, vŭ "안" | OPrus en "안", Lith į "안" | OIr in- "안"; W yn "안" | i "안" | inj "~까지" | AB y-, yn-, B in- "안" | an-dan "안쪽" |
*apó "~로부터" | of, off "~로부터" (< OE of) | af "~로부터" (ab-u "~로부터" ?) | ab "멀리" | apó "~로부터" | ápa "멀리" | Av apa, OPers apa "멀리" | OCS ot, "~로부터, ~와 따로" | Lith apačià "바닥" < *apotyā | prapë "뒤" < *per-apë | āpa "뒤" (또는 ? < *epi) |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*medʰyo- "가운데" | mid, middle "가운데" (< OE mid, middel) | midjis "가운데" | medius "가운데" | més(s)os "가운데" | mádʰya- "가운데" | Av maiδya- "가운데" | OCS meždu "사이", Russ. meža "테두리" | OPrus meddin (마을 사이의) "숲", Lith medis "나무" | OIr mid- "가운데" < *medʰu-; MW mei- "가운데" < *medʰyo- | mēǰ "가운데" | mes, mjet "사이, 가운데" | ||
*meĝ- "큰" | much "많은" (< OE myc̣el "큰, 많은") | mikils "큰" | magnus "큰" | mégas "큰" | máhaḥ, mahā́nt- "큰" | Av mazant- "큰" | OPrus mazs "더 작은", Lith mažas "작은" | OIr mochtae, MIr mag-, maige "큰" | mec "큰" | madh "큰" | A mak, B makā "많은" | mekkis "큰" | |
*gʷerH₂- "무거운" | kaúrus "무거운" | grāvis "무거운" | barús "무거운" | gurúḥ "무거운" | Av gouru- "무거운-", NPers girān "무거운" < *grāna- (*frāna "가득한"의 영향) | OCS gromada "큰, 거대한", gruz "짐, 무거운 것" | OPrus garrin "나무", Lith geras "좋은" | MIr bair "무거운(?)", W bryw "강한" | zor "힘" | A kra-marts "무거운(?)", B krā-mär "짐" < *gʷroH₂-mVr- | |||
*H₁le(n)gʷʰ-, *H₁ln̥gʷʰ-ro-, *H₁ln̥gʷʰ-u-[lower-alpha 36] "가벼운" | light "가벼운" (< OE lēoht) | leihts "가벼운" < *H₁lengʷʰ-tos; OHG lungar "빠른" < *H₁ln̥gʷʰ-ros | levis "가벼운" < *H₁legʷʰ-us | elakʷʰús "작은" < *H₁ln̥gʷʰ-us, elapʰrós "가벼운, 빠른" < *H₁ln̥gʷʰ-ros | lagʰú-, ragʰú- "빠른, 가벼운, 작은" | Av ragu-, 여성 rǝvī "빠른", 최상급 rǝnjišta- "가장 빠른" | OCS lŭgŭkŭ "가벼운" | OPrus langus "가벼운", langsta "창문", lankewingis "유연한", linktwei "구부리다", Lith lengvas "가벼운", lankstus "유연한", langas "창문", lenkti "구부리다" | OIr laigiu, laugu, MW llei "더 작은" | lehtë "가벼운" | B lankutse "가벼운" | ||
*H₁reudʰ-, *H₁roudʰ-os, *H₁rudʰ-rós[lower-alpha 36] "붉은" | red "붉은" (< OE rēad < *H₁roudʰ-os) | rauþs (raudis) "붉은" < *H₁roudʰ-os | ruber "붉은" < *H₁rudʰ-rós; Umb rufru "붉은" | Myc e-ru-ta-ra, e-ru-to-ro;[61] erutʰrós "붉은" < *H₁rudʰ-rós | rudʰirá- "붉은" < *H₁rudʰ-rós과 *H₁rudʰ-i-의 혼합; rṓhita- "붉은"; lōhá- "불그스름한" < *H₁roudʰ-os | Av raoiδita- "붉은" | OCS rudŭ "붉은"; 체코어 rudá "붉은";[lower-alpha 37] Pol rudy "털이 붉은"[63] | Lith raũdonas "붉은", rudas "갈색의" | OIr rúad, W rhudd "붉은", rhwd "rust"; Gaul Roud- (인명에 쓰임)[64] | A rtär, B ratre "붉은" < *H₁rudʰ-rós | |||
*gʰel-, ǵʰelH₃- "녹색의, 노란"[65] | gold "금"; yellow "노란" (< OE geolu); yolk "노른자" (< OE ġeoloca) | gulþ "금" | helvus "꿀처럼 노란"; gilvus "(말이) 옅은 노란색의"[66][lower-alpha 38] | kʰlōrós "연녹색의"[lower-alpha 39] | Skt híraņyam "금"; hári- "노란" | Av zaranyam "금"; zári "노란" | OCS zelenĭ "green"; Rus zóloto "금"; | Latv zèlts "금"; Lith geltas "노란"; žel̃vas "금빛의"; žalias "녹색의" | MWel gell "노란" | ||||
*h₂erǵ- "빛나는, 밝은"
*h₂r̥ǵn̥tóm "흰 금속(은)"[70] |
argentum "은"; Fal arcentelom "은 동전" | Myc a-ku-ro,[71] árguros "은"; argós "흰, 밝은"[lower-alpha 40] | Skt rajatá "은, 은빛의" | Av ərəzatəm "은" | Celtib arkato[bezom] "은 [광산]"; Ir Airget[lám] "은[으로 된 손](누아다의 칭호)"; OIr argat, OW argant "은" | arcat‘ "은" | A ārkyant "은"; A ārki-, B ārkwi "흰" | ḫarkiš "흰, 밝은" | |||||
*alyos, *anyos "다른"; *anteros "두번째" | else "다른, 나머지" (< OE elles); other "다른" (< OE ōþer) | aljis, anþar "다른" | alius "다른" | állos "다른" | anyá-, ántara- "다른" | Av anya-, ainya-, OPers aniya- "다른"; 오세트어 ändär "다른"; 동이란어군 hal-ci "누구든" | 고대 소르브어 wutory "다른" < PSlav *ǫtorŭ | OPrus antars "두번째", Lith antras "두번째" | OIr aile, W ail "다른" | ayl "다른" | A ālya-kə, B alye-kə "또다른" | 리디아어 aλa- "다른" | |
*néwo- "새" | new "새" (< OE nīwe) | niujis "새" | novus "새" | né(w)os "새" | náva- "새" | Av nava- "새" | OCS novŭ "새" | OPrus nawas "새", Lith naujas "새" | OIr nūë, W newydd "새" | nor "새" < *nowero- | A ñu, B ñune "새" | newa- "새" | |
*H₂yuHn̥- "젊은" | young (< OE ġeong < *H₂yuHn̥k̂ós) | juggs "젊은" | juvenis "젊은" | yúvan- (yū́naḥ) "젊은" | Av yvan-, yavan- (yūnō) "젊음, 젊은이" | OCS junŭ "젊은" | Lith Jaunas "젊은" | OIr ōac "젊은", W ieuanc "젊은" < *H₂yuHn̥k̂ós | |||||
*sen- "늙은" | sineigs "늙은" | senex "늙은" | hénos "예전의" | sánaḥ "늙은" | Av hana- "늙은" | OCS sedyi "머리가 회색인" | OPrus sentwei "늙다", Lith senas "늙은" | OIr sen "늙은", 고대 웨일스어 hen "늙은" | hin "늙은" | ||||
*nogʷ- "발가벗은" | naked (< OE nacod "발가벗은") | naqaþs "발가벗은" | nudus "발가벗은" | gumnós "발가벗은" | nagnáḥ "발가벗은" | NPers loxt "발가벗은" | OCS nagŭ "발가벗은" | OPrus nags "발가벗은", Lith nuogas "발가벗은" | OIr nocht "발가벗은"; W noeth "발가벗은, 맨" | nekumant- "발가벗은, 맨" |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*dʰwer- "문" | door "문" (< OE dor, duru) | daúr, daúrō "문" | forēs (복수) "문" | tʰurā "문" | dvā́r, dvā́raḥ (복수) "문" | Av dvarǝm (대격) "문"; OPers duvarayā "문에서" NPers dar "문" | OCS dvĭri "문" | OPrus dwarris "문",dwars "사유지", Lith durys "문", dvaras "사유지", vartai "문", Latg durovys "문", vuorti "문" | OIr dorus "문" < 켈트조어 *dworestu-, W dôr "문" < *dʰureH₂ | duṙn "문" | derë "문" | B twere "문들" | an-durza "안에" |
*domo-, *domu- "집" | timber "목재, 대들보" (< OE timber "집, 건축 자재") | timrjan "짓다, 세우다" | domus (domūs) "집" | dómos "집" | dámaḥ "집" | Av dąm, dąmi "집 안에"; dǝmā̆na-, nmāna- "집" < *dm-ā̆na- | OCS domŭ "집" | OPrus dimstis "현관", Lith dimstis "입구" | MIr dom-liacc "돌로 된 집" | tun "집" | dhomë "방" | ?A tem-, B tam- "태어나다" | |
*kʷekʷlo- "바퀴" | wheel "바퀴" (< OE hwēol, hweogol < PGerm *hweg(w)ulaz < *kʷekʷlós) | ON hjōl, hvēl "바퀴" < PGerm *hweh(w)ulaz < *kʷékʷlos | kúklos "원", (복수) "바퀴들" | cakrá- "바퀴" | Av čaxra- "바퀴" | OCS kolo "바퀴" | OPrus kellin "바퀴", Lith kaklas "목" | W cylch "원" | A kukäl, B kokale "수레" | kugullas "도넛"[73] | |||
*Hrót-h₂-os "바퀴", "수레" | OHG Rad "바퀴" | rota "바퀴", "수레" | rátha "전차, 차" | Av raθa "수레", "전차" | Lith rãtai "수레" (복수), rãtas "바퀴" (단수) | OIr roth "바퀴", "원" | rreth "고리, 바퀴쇠" (< *Hróth₂ikos) | ||||||
*s(y)uH- "바느질하다" | sew "바느질하다" (< OE sēowan) | siujan "바느질하다" | suō (suere) "바느질하다" | humḗn "힘줄" | sī́vyati "(he) sews", syūtá- "sewn" | OCS šijǫ (šiti) "바느질하다" | OPrus šutun "바느질하다", Lith siūti "바느질하다", Latg šyut "바느질하다" | sum(m)anza(n), šuel (?), šuil (?) "실" | |||||
*teks- "만들다" | OE þeox "창" | OHG dehsa, dehsala "손도끼" | texō (texere) "엮다" | téktōn "목수", tíktō "내가 낳는다" | takṣati, tā́ṣṭi "(그가) 만든다" | Av tašaiti "(그가) 잘라낸다, 만든다"; OPers us-tašanā "계단" < "*건축물"; MPers tāšīδan "목공일을 하다" | OCS tešǫ (tesati) "엮다", | OPrus tesatun "엮다", Lith tašyti "엮다" | OIr tāl "도끼" < *tōkslo- | takkeszi "(그가) 합친다" | |||
*webʰ- "엮다, 짜다" | weave "엮다" (< OE wefan), web "그물" (<P.Gmc. *wabjan) | OHG weban "엮다" | hupʰaínō "내가 엮는다" | ubʰnā́ti "(그가) 묶는다" | Av ubdaēna- "천으로 된"; NPers bāfad "(그가) 엮는다" | viti "엮다" | Lith vyti "꼬다" | W gwau "짜다, 엮다" | venj "내가 엮는다" < *webʰnyō | B wāp- "엮다" | |||
*werĝ- "일하다" | work "일하다" (< OE weorc, wyrc̣an) | waúrkjan "일하다" | urgeō (urgēre) "밀다" | (w)érgon "일", érdō, hrézdō "내가 일한다" < *wérĝ-yoH₂, *wréĝ-yoH₂ | ? varcaḥ "활동" | Av varəza- "일, 활동", vərəzyeiti "(그가) 일한다"; NPers varz, barz "밭일, 농사" | vrǔšiti "행하다, 하다" | OPrus wargs "나쁜, 사악한", wargtwei "고행하다, 고통받다", Lith vargas "나쁜 일을 겪음" | MW gwreith "행위" < *wreĝ-tu- | gorc "일" | rregj "깨끗하게 하다" | A wärk-, B wārk- "자르다" | |
*wes- "(옷을) 입히다, 입다" | wear "입다" (< OE werian) | wasjan "입히다" | vestis "옷" | héstai "옷을 입다" | váste "(그가) 옷을 입는다" | Av vaste, vaŋhaiti "(그가) 옷을 입는다" | veshch "것, 천", veshchi "천으로 된 것" 세르비아어 veš "속옷" | OPrus westi "코르셋", wesseli "결혼", Lith vestuvės "결혼", vesti "이끌다" | W gwisg "옷" | z-genum "내가 입는다" < *wes-nu- | vesh "드레스" veshje "옷" |
B wastsi, wästsi "옷" | wassezzi "(그가) 입힌다" |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*H₁es- "~이다, 있다", *H₁es-ti "(그가) ~이다" 참고: 인도유럽어족 계사 |
is "(그가) ~이다" (< OE is) | ist "(그가) ~이다" | sum (esse) "내가 ~이다"; est "(그가) ~이다" | estí "(그가) ~이다"; Dor entí (3인칭 복수) "~이다" <- *H₁s-enti | ásti "(그가) ~이다" | Av asti "(그가) ~이다"; 페르시아어 hast "(그가) ~이다" | OCS jestŭ "(그가) ~이다" | OPrus ast "(그가) ~이다", ēst "거의", Lith esti "(그가) ~이다" | OIr is "(그가) ~이다"; 고대 웨일스어 hint (3인칭 복수) "~이다" <- *H₁s-enti | em "내가 (~이다)" | është "(그가) ~이다" | B ste "(그가) ~이다" | ēszi "(그가) ~이다" |
*bʰuH₂- "되다" 참고: 인도유럽어족 계사 |
be "~이다" (< OE bēon); OE būan "살다" | bauan "살다" | fuī "내가 ~였다" | pʰúomai "내가 된다", épʰū "되었다" | bʰávati "되다, ~이다", ábʰūt "되었다, ~였다" | Av bavaiti, OPers bavatiy "(그가) 된다" | OCS byti "되다, ~이다" | OPrus butwei "~이다", Lith būti "~이다" | OIr buith "존재", W bod "~이다" | busanim "싹이 나다" | buj, bûj "내가 산다, 하룻밤 묵는다" < *bunjō | ||
*sed-, *si-zd- "앉다" | sit "앉다" (< OE sittan < *sed-yo-nom) | sitan "앉다" | sedeō (sedēre) "앉다", sīdō "내가 앉는다" < *si-zd-oH₂ | hézdomai "내가 앉는다" < *sed-yo-, hizdō "내가 둔다" < *si-zd-oH₂ | sátsi "(그가) 앉는다", 아오리스트 ásadat "앉았다"; sī́dati "(그가) 앉는다" < *si-zd-eti | Av ni-šaŋhasti "(그가) 앉는다", 원망법 hazdyā-t "(그가) 앉아야 한다", hiδaiti "(그가) 앉는다" < *si-zd-eti; OPers 사동 niya-šād-ayam "내가 둔다" | OCS sěždǫ (sěděti) "앉다" | OPrus sistwei "앉다", Lith sedėti "앉아 있다", sėstis "앉다" | OIr sa(i)did "앉는다"; Br hezañ "멈추다" | nstim "내가 앉는다" (< *ni-zdyō), hecanim (< *sed-s-an-yō) "내가 앉는다, 탄다" | shëtis "걷다" | ||
*legʰ- "눕다" | lie "눕다" (< OE lic̣gan) | ligan "눕다" | lectus "침대" | lékʰomai "내가 눕는다" | leṭyati "(그가) 눕는다" | NPers ley "눕다" | OCS ležǫ (ležati) "눕다" | OPrus laztwei "눕다" | OIr laigid "눕는다" | lagje "도시의 구역" | A läk- "눕다", B lyśalyñe "눕기" | lagari "(그가) 눕는다" | |
*k̂ei- "눕다; 침대; 안락한; 친애하는; 친숙한" | home "집" (< OE hām "마을, 집" < *k̂oi-mos) | háims (háimáis) "마을" < *k̂oi-mis | cīvis "도시 사람, 시민" < *k̂ei-wis | keĩtai "눕는다" | śētē (고어 śáyē) "(그가) 눕는다", śērē "그들이 눕는다" | Av saēte "(그가) 눕는다", sōire "그들이 눕는다" | OCS sěmija "가족" | OPrus seimi "가족", kaims "마을", Lith šeima "가족", kaimas "마을" | OIr cóim, cóem, OW cum "친애하는" | sirem "내가 사랑한다" < *k̂eiro- | kitta, kittari "눕는다"; 루위어 ziyari "눕는다" | ||
*steH₂- "서다" | stand "서다" (< OE standan) | standan "서다"; OHG stān, stēn "서다" | stō (stāre) "서다", sistō (sistere) "세우다" | 도리스 hístāmi "내가 선다" | Stha / tíṣṭhati "(그가) 선다" | Av hištaiti "(그가) 선다"; OPers 미완료 a-ištata "(그가) 섰다" | OCS stajǫ (stati) "서다" | OPrus stalitwei "서다", Lith stovėti "서다" | OIr tair-(ṡ)issiur "내가 선다"; W sefyll "서다" | stanam "내가 세운다, 얻는다" | mbështet, pshtet "내가 지지한다" | B stäm- "서다", ste "(그가) ~이다", "stare" "(그들이) ~이다" | istanta- "멈추다, 지연하다" |
*H₁ei- "가다" | yede "가다" (< OE ēode "갔다") | iddja "갔다" | eō (īre) "가다" | eĩmi "내가 간다" | éti "(그가) 간다", yánti "(그들이) 간다" | Av aēiti "(그가) 간다", yeinti "(그들이) 간다"; OPers aitiy "간다" | OCS jiditi "가다, 도착하다", jidene "오는" | OPrus eitwei "가다", Lith eiti "걷다" | W wyf "내가 ~이다"; OIr ethaid "간다" < *it-āt- | iǰanem (아오리스트 ēǰ) "내가 내려간다" < *i-gh- | iki "떠나다, 도망치다" *H₁(e)i-K- | A yā "그가 갔다", B yatsi "가다" < *yā- | īt "가라!" |
*gʷem- "오다" | come "오다" (< OE cuman) | qiman "오다" | veniō (venīre) "오다" | baínō "내가 간다" | gámati "(그가) 간다", 아오리스트 ágan, gan "(그가) 갔다" | Av ǰamaiti "간다"; OAv 지령법 uz-ǰǝ̄n "(그가) 간다", 복수 gǝmǝn "그들이 간다" | OPrus gimtwei "태어나다", Lith gimti "태어나다" | ekn (< *h₁e-gʷem-t) "(그가) 왔다" | A käm-, kum-, B käm-, kam-, śem "오다" | ||||
*sekʷ- "따르다" | OE sec̣g "추종자, 동행" | ON seggr "영웅" | sequor (sequī) "따르다" | hépomai "내가 따른다" | sácate "(그가) 따른다" | Av hačaitē, hačaiti "(그가) 따른다" | shagati "걷다" | OPrus sektwei "얕게 숨쉬다", Lith sekti "따르다" | OIr sechithir "따른다" |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*bʰer- "나르다, 가지다" | bear "나르다" (< OE beran) | baíran "나르다" | ferō (ferre) "나르다" | pʰerō "내가 나른다" | bʰarati "(그가) 나른다" | Av baraiti "(그가) 나른다"; OPers barantiy "그들이 나른다" NPers bordan "나르다" 쿠르드어 birin "나르다" | OCS berǫ (bĭrati) "나르다" | Lith berti "붓다" | OIr biru "내가 나른다"; W beru "흐르다" | berem "내가 나른다" | bie "내가 나른다" | ||
*weĝʰ- "나르다, 전하다" | weigh "무게가 나가다" (< OE wegan "나르다"); way "길" (< OE weġ); wain "수레" (< OE wæġn)[lower-alpha 41] | ga-wigan "움직이다, 흔들다" | vehō (vehere) "나르다" | 팜필리아 wekʰétō "그가 날라야 한다"; 키프로스 éwekse "저곳으로 날랐다" | váhati "(그가) 몬다" | Av vazaiti "(그가) 이끈다, 나른다" | OCS vezǫ (vesti) "몰다" | OPrus weztun "타다", Lith vežti "몰다" | OIr fēn, W gwain (수레의 일종) < *weĝʰ-no-; W arwain "이끌다" | vjedh "내가 훔친다" | HLuw wa-zi/a- "몰다" | ||
*H₂eĝ- "이끌다, 몰다" | ON aka "몰다" | agō (agere) "몰다, 하다" | ágō "내가 이끈다" | ájati "(그가) 몬다" | Av azaiti "(그가) 몬다" 쿠르드어 ajotin "몰다" | ehati "몰다" | OIr ad-aig "강요하다"; OW agit, hegit "가다" | acem "내가 이끈다" | A ak-, B āk- "가다, 이끌다" | ||||
*dʰeH₁-, dʰH̥₁- "두다, 놓다" | do "하다" (< OE dōn) | deds "행위" | faciō (facere) "하다" < *dʰH̥₁-k-yoH₂; con-ditus "지어진" (본디 "함께 놓인"), ab-ditus "치워진" (본디 "멀리 놓인") < 이탈리아조어 *-θatos < *dʰH̥₁-tos | títʰēmi "내가 둔다" < *dʰí-dʰeH₁-mi | dádʰāti "(그가) 둔다" < *dʰé-dʰeH₁-ti | Av daδāiti "(그가) 둔다"; OPers impf. adadā "(그가) 설립했다" | OCS děti "놓다, 깔다" | OPrus ditun "두다", Lith dėti "두다" | 갈리아어 dede "그가 두었다"; W dodi "두다, 놓다"; OIr -tarti "그가 준다" < 켈트조어 *to-ro-ad-dīt < *-dʰeH₁-t | dnel "두다"; ed "그가 두었다" | dhatë "장소, 위치" < *dʰH̥₁-teH₂ | A tā-, täs-, tas-, B tes- "놓다, 깔다" < *dʰeH₁-s- | dāi "둔다" |
*deH₃-, dʰH̥₃- "주다" | dō (dare) "주다" | dídōmi "내가 준다" | dádāti "(그가) 준다" | Av dadāiti "(그가) 준다"; OPers dadātuv "그가 주게 하라" NPers dãdan "주다" | OCS damĭ "내가 줄 것이다" | OPrus datun "주다", Lith duoti "주다" | OIr dān, W dawn "선물" | tam "내가 준다" | dhashë "내가 주었다" < *dH̥₃-sm̥ | dāi "가져간다" | |||
*kap- "쥐다, 잡다" | have "가지다" (< OE habban), heave "들어올리다" (< OE hebban) | haban "가지다", hafjan "들다" | capiō (capere) "가져가다" | káptō "내가 낚아챈다, 삼킨다" | kapaṭī "두 손 가득" | NPers časpīdan, čapsīdan, cafsīdan "쥐다, 잡다" | 우크라이나어 hapaty "쥐다" | OPrus kaps "무덤", Lith kapas "무덤", kapt (잡음을 나타내는 표현) | OIr cacht "여자 노예", W caeth "노예, 포로" < *kap-tos "잡힌" | kap "내가 쥔다, 잡는다", kam "내가 가진다" | |||
*gʰabʰ- "붙잡다, 가져가다" | give "주다" (< OE ġiefan) | giban "주다" | habeō (habēre) "가지다" | gábʰastiḥ "팔뚝, 손" | OPers grab "붙잡다"; 쿠르드어 girtin "붙잡다, 가져가다" | Russ. xvatátʹ "낚아채다, 충분하다" | OPrus gabtun "잡다", Lith gauti "얻다" | OIr gaibid "가져간다"; W gafael "잡다" | |||||
*gʷʰen- "치다, 죽이다" | bane "해악, 죽음" (< OE bana "살인자") | banja "상처, 궤양" | dē-fendō (dēfendere) "피하다, 방어하다", of-fendō (offendere) "치다, 공격하다" | tʰeínō "내가 죽인다" < *gʷʰen-yoH₂, épepʰnon "내가 죽였다" < 첩어 + *gʷʰn-om | hánti "(그가) 친다, 죽인다" < *gʷʰen-ti, gʰnánti "그들이 친다, 죽인다" | Av ǰainti "(그가) 친다, 죽인다", ni-γne (중간태) "내가 쓰러뜨린다"; OPers 미완료 ajanam "내가 쓰러뜨렸다" | OCS ženǫ (gŭnati) "(동물을 방목지로) 몰다", žĭnjǫ (žęti) "추수하다" | OPrus gintun "방어하다", Lith ginti "방어하다", ganyti "(동물을 방목지로) 몰다" | OIr gonim "내가 상처입힌다, 죽인다"; W gwanu "찌르다" | ǰnem "내가 친다" < *gʷʰen-oH₂, ǰnǰem "내가 파괴한다" < *gʷʰen-yoH₂ | gjanj "내가 사냥한다" < *gʷʰen-yoH₂ | B käsk- "산산이 부수다" < *gʷʰn̥-sk- | kuēnzi "죽인다" < *gʷʰen-ti |
*leikʷ-, *li-ne-kʷ- "남기다" | OE lēon "빌려주다" | leiƕan "빌려주다" | linquō (linquere) "남기다" | leípō, limpánō "내가 남긴다" | riṇákti "(그가) 남긴다", riñcanti "그들이 남긴다" | Av -irinaxti "(그가) 풀어준다"; NPers rēxtan "붓다" | OCS otŭ-lěkŭ "남은 것", lišiti "훔치다" < *leikʷ-s- | OPrus palaistun "남기다", Lith likti "남다, 머물다" | OIr lēicid "(그가) 남긴다, 풀어준다" | lkʿanem "내가 남긴다" |
PIE | 영어 | 고트어 | 라틴어 | 고대 그리스어 | 산스크리트어 | 이란어군 | 슬라브어파 | 발트어파 | 켈트어파 | 아르메니아어 | 알바니아어 | 토하라어 | 히타이트어 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*dʰĝʰyés "어제" | yesterday "어제" (< OE ġeostra) | gistra- "내일(?)" | heri "어제" | kʰtʰés "어제" | hyáḥ "어제" < *gʰyés | Av zyō, 고대 페르시아어 diya(ka) "어제" | OIr in-dē, W ddoe "어제" | dje "어제" | |||||
*nokʷts (nekʷts) "밤" | night "밤" (< OE neaht, niht < *nokʷtis) | nahts (nahts) "밤" < *nokʷts | nox (noctis) "밤" | núks (núktos) "밤" | nák (instr. 복수 náktīḥ) "밤" | 이란조어 *náxts, 쿠르드어 nixte "흐린, 비 오는" | OCS noštĭ "밤" | OPrus nakts "밤", Lith naktis "밤" | OIr i-nnocht, OW henoid "오늘밤" | natë "밤" | A n[a]ktim "밤의", B nekciye "저녁에" | nekuz "저녁의" | |
*H₂eusōs "새벽", *H₂eus-tero- "동쪽", *H₂euso- "금" | eastern "동쪽의" (< OE ēasterne) | ON austr "동쪽" | aurōra "새벽", aurum "금" | 도리스 āṓs "새벽" | uṣā́ḥ (uṣásaḥ), 대격 uṣā́sam "새벽" | Av ušā̊ (ušaŋhō), 대격 ušā̊ŋhǝm "새벽" | OCS (j)utro "아침", Mcd zora "새벽" | OPrus austra "새벽", auss "금", Lith aušra "새벽", auksas "금" | OIr fāir "해돋이", W gwawr "새벽" < *wōsri- | ?os-ki "금" | ?A wäs "금" | ||
*ĝʰyem-, ĝʰeim- "겨울" | ON gói "겨울달" | hiems "겨울" | kʰeĩma "겨울" | híma "겨울", hemantá- "겨울에" | Av zyā̊ (대격 zyąm, 속격 zimō) "겨울" | OCS zima "겨울" | OPrus zeima "겨울", Lith žiema "겨울" | Gaul Giamonios "겨울달";[lower-alpha 42]
OIr gam "겨울", gem-adaig "겨울 밤"; OW gaem "겨울" |
jmeṙ "겨울", jiwn "눈" | 게그 dimën, 토스크 dimër(ë) "겨울" | ? A śärme "겨울"; ? B śimpriye "겨울".[lower-alpha 43] | gimmanza "겨울", gimi "겨울에" | |
*semh₂- "여름" | summer "여름" (< OE sumor) | OHG sumar, OIc sumar "여름" | sámā "계절, 해(시간)" | Av ham- "여름"; Pers hâmin "여름"; 호탄어 hamāñarva "여름철" | Gaul Samon(ios) "여름달";
OIr sam "여름"; OW ham, OBret ham "여름" |
OArm am "해(시간)", amaṙn "여름" | A şme "여름"; B ṣmāye "여름" (형용사형), ywārś-ṣmañe "한여름"[78] | ||||||
*wés-r̥, wes-n-és "봄" | ON vár "봄" | vēr "봄" | (w)éar "봄" | vasan-tá- "봄" | Av vaŋri "봄에"; OPers ϑūra-vāhara- | OCS vesna "봄" | OPrus wassara "봄", Lith vasara "여름", pavasaris "봄", vėsu "시원한" | OIr errach "봄"< *ferrach < *wesr-āko-; OW guiannuin "봄에" < *wes-n̥t-eino- | garun "봄"< *wesr- | ||||
*wet- "해(시간)", *per-ut- "지난해" | wether "거세한 숫양" (< OE weþer), | OHG widar "숫양", MHG vert "지난해" <- *per-ut-, ON fjorð "지난해" <- *per-ut- | vetus (veteris) "늙은" (perīre) "죽다" | (w)étos "해", pérusi "지난해" | vatsá-, vatsará- "해", par-út "지난해" | 소그드어 wtšnyy (발음: wat(u)šanē) "늙은" | OCS vetŭchŭ "늙은" | OLith vẽtušas "늙은" | MIr feis, 콘월어 guis "암퇘지" < *wet-si- | heru "지난해" < *peruti | vit (복수 vjet) "해" | witt- "해" | |
*yeH₁r- "해(시간)" | year "해" (< OE ġēar) | jēr "해" | hōrnus "올해의" < *hōyōr- | hōra "시간, 해" < *yoH₁r- | Av yārə "해" | Russ. CS jara "봄" | OLith Jórė "봄 축제" | W iâr "암탉", MIr eir-īn "가금류" |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.