Le persone mi possono dare i loro bambini tutto il giorno. Questo è solo uno dei vantaggi del mio lavoro.
People can hand me their babies all day long. That's just one of the perks of my job.[1]
Quando cammino per la strada e la gente mi dice: “Sapevo cosa fare perché ho visto lo show [Law & Order - Unità vittime speciali]. Sapevo che non dovevo farmi la doccia. Ho denunciato immediatamente. Mi sono recata in ospedale invece di dirmi di dimenticare, di dimenticare che tutto questo sia mai successo.” Questo è ciò di cui sono più orgogliosa.
When I walk down the street and people say, 'I knew what to do because of watching your show. I knew not to shower. I reported immediately. I took myself to the hospital instead of saying forget it, forget this ever happened, That's what I'm most proud of." [1]
Ricordo di aver ottenuto la sceneggiatura pilota; all'epoca si chiamava ‘’Sex Crimes’’. Avevo appena terminato ER. E ho sempre pensato che avrei fatto la commedia, è il genere che amo. Il mio agente mi disse: "Ascolta, questo spettacolo, è molto cupo. Non so se è il tuo campo." Ma poi lo lessi. E dissi "Aspetta, questo è ciò di cui parleremo ogni settimana?" Ricordo di essermi sentita così coinvolta, e non spaventata di ciò, stranamente.
I remember getting the pilot script; it was called ‘’Sex Crimes’’ at the time. I had just come off ‘’ER’’. And I always thought that I would go into comedy, that's what I loved. My agent said, "Listen, this show, it's very dark. I don't know if it's up your alley." But then I read it. And I went, "Wait, this is what we're going to talk about every week?" I remember feeling so passionately about it, and not scared of it, weirdly. [1]