Loading AI tools
serie anime Da Wikipedia, l'enciclopedia libera
Le avventure dell'Ape Magà e Le nuove avventure dell'Ape Magà sono i rispettivi titoli in italiano delle due tranche di episodi che costituiscono un anime televisivo di 91 episodi, con titolo originale Konchū monogatari - Minashigo Hutch (昆虫物語 みなしごハッチ?, Konchū monogatari - Minashigo Hacchi, lett. "Storia di insetti - L'orfano Hutch"). Creato da Tatsuo Yoshida, è stato prodotto dalla Tatsunoko fra il 1970 e il 1971 e trasmesso da Fuji TV. La serie ebbe un seguito, Il ritorno dell'Ape Magà, sempre realizzato da Tatsunoko, di 26 episodi e prodotto nel 1974.
Le avventure dell'Ape Magà / Le nuove avventure dell'Ape Magà | |
---|---|
昆虫物語 みなしごハッチ (Konchū monogatari - Minashigo Hutch) | |
Sigla iniziale italiana de Le avventure dell'Ape Magà
| |
Serie TV anime | |
Autore | Tatsuo Yoshida (opera originale), Jinzō Toriumi (progettazione) |
Regia | Seitarō Hara, Ippei Kuri, Hisayuki Toriumi, Hideo Nishimaki, Yūgo Serikawa, Yoshiyuki Tomino |
Produttore | Kenji Yoshida |
Sceneggiatura | Jinzō Toriumi, Motoyoshi Maesato |
Char. design | Tatsuo Yoshida |
Dir. artistica | Mitsuki Nakamura |
Musiche | Nobuyoshi Nishibe, Seiji Yokoyama (Sigla di chiusura) |
Studio | Tatsunoko |
Rete | Fuji TV |
1ª TV | 7 aprile 1970 – 28 dicembre 1971 |
Episodi | 91 (completa) |
Rete it. | Televisioni locali |
1ª TV it. | 15 ottobre 1979 |
Episodi it. | 91 (completa) |
Studio dopp. it. | Edizioni Miguel |
Seguito da | Il ritorno dell'Ape Magà |
La serie originale è poi stata rifatta completamente nel 1989: intitolata Di fiore in fiore con l'Ape Magà, è caratterizzata da episodi totalmente nuovi e da una trama molto più leggera per adattarla ad un pubblico più giovane. Un riadattamento americano delle prime due serie è intitolato Un alveare d'avventure per l'ape Magà. Un lungometraggio animato è infine uscito nelle sale in Giappone nel 2010 ed è intitolato La grande avventura dell'Ape Magà.
La storia inizia con l'alveare dell'Ape regina che viene attaccato e distrutto da un esercito di calabroni, che uccidono quasi tutte le api al suo interno e ne divorano le uova; l'Ape regina è costretta dunque a fuggire, ma un uovo si salva dalla terribile mattanza, finendo nascosto sotto una foglia; tale uovo viene poi trovato da una femmina di bombo, ancella della regina, e preso da questa come se fosse uno dei suoi.
La piccola Magà (nella versione giapponese Hutch o Hacchi, in quanto il protagonista originariamente è di sesso maschile, quindi un fuco) viene così allevata dalla mamma Bombo con amore e dedizione ma è disprezzata e isolata dai suoi fratellastri; un giorno, l'ape scopre che in realtà è stata adottata e che sua madre è l'Ape Regina; Magà decide dunque di abbandonare la famiglia in cui è cresciuta, in cui non si è mai sentita pienamente accettata e si mette in viaggio alla ricerca della mamma, nel bel mezzo di una natura che molto spesso si rivelerà assai ostile, pericolosa e crudele.
Da qui la giovane ape vivrà una grande quantità di avventure, incontrerà vari animali che si dimostreranno suoi amici (farfalle, anfibi, altre api, bruchi, ecc...), molti dei quali andranno però incontro a una fine tragica, ma anche moltissimi nemici spietati contro cui la protagonista ingaggerà dei durissimi scontri (ragni, rospi, formiche, topi, calabroni, serpenti, talpe, uccelli predatori, rettili, mantidi religiose e anche gli esseri umani con le loro trappole e i loro veleni).
Durante il suo viaggio, Magà incontrerà un'altra ape, Maya, che deciderà di accompagnarla nella sua ricerca. Alla fine Magà, dopo tante traversie, ritroverà sua madre e la salverà da una morte certa e scoprirà inoltre che Maya è in realtà sua sorella, anche lei sopravvissuta alla strage fatta dai calabroni nell'alveare all'inizio della storia. Liberatasi così dalla solitudine che l'attanagliava, Magà ritrova la sua famiglia e si adopererà per ricostruire il suo regno, ancora più bello e pacifico di com'era un tempo.
Pur se spesso associato all'Ape Maia, l'anime dell'Ape Magà, nella sua versione originale, si distingue nettamente dal primo (di genere comico-avventuroso) per le sue vicende e atmosfere, che sono invece nettamente drammatiche, cupe, violente e in alcuni casi persino cruente: ad esempio in moltissimi episodi di entrambe le stagioni, si vede Magà fare amicizia con altri insetti ed in certi casi ad innamorarsene, per poi vederli morire poco dopo in modo molto tragico (il più delle volte perché uccisi e mangiati da dei predatori o perché rimasti vittime di qualche trappola o veleno degli esseri umani) oppure altri in cui la protagonista è costretta a ingaggiare delle vere e proprie battaglie contro altri insetti che vorrebbero ucciderla, oppure a fronteggiare alcuni cataclismi naturali.
Il motivo di una trama così dura per un anime rivolto al pubblico infantile, è spiegato nella morale che gli sceneggiatori volevano insegnare ai bambini con il cartone: ovvero che la vita riserba a tutti difficoltà e insidie, che vanno affrontate con coraggio e tenacia, ma che non sempre sono destinate a concludersi in modo lieto.
Nel 1995 la statunitense Saban Entertainment ha operato un riadattamento che ha unito questa serie alla successiva Il ritorno dell'Ape Magà; tale riadattamento è arrivato anche in Italia nel 1997 col titolo Un alveare d'avventure per l'ape Magà: in questa versione americana, gli originali 113 episodi delle due stagioni sono stati rimontati e ridotti a 65 e ne sono state eliminate diverse scene, modificando così drasticamente diversi finali per via dell'eliminazione delle sequenze più crude e drammatiche, dando così un costante lieto fine a quasi tutte le storie. Tale riadattamento presenta dunque la storia in modo molto più edulcorato e leggero rispetto alla versione originale giapponese.
Tale adattamento ebbe come sigla la canzone Un alveare d'avventure per l'ape Magà, cantata da Cristina D'Avena.
A seguito dell'arrivo di tale riadattamento, la versione originale dell'anime non è stata più replicata in Italia.
Precedentemente al riadattamento statunitense, nel 1989, in Giappone venne realizzato un remake dell'anime, arrivato anch'esso in Italia nel 2008, in DVD con il titolo Di fiore in fiore con l'Ape Magà (anche se furono messi in commercio soltanto quattro episodi sui 55 totali), che, pur riprendendo la stessa trama, è di tenore nettamente diverso rispetto alla serie originale (molto meno violenta e drammatica e più incentrata sull'avventura) per renderla più fruibile al pubblico infantile occidentale.
La serie TV è stata importata in Italia dalla Doro TV Merchandising[1] e trasmessa dal 15 ottobre 1979[2] sulle TV locali e su varie syndication televisive nazionali (come ad esempio Junior TV). Gli episodi dall'1 al 26 andarono in onda con il titolo Le avventure dell'Ape Magà su distribuzione Avo Film, mentre quelli dal 27 al 91 furono distribuiti dalla Italian TV Broadcasting come Le nuove avventure dell'Ape Magà.[3] Gli adattatori italiani scelsero per l'ape protagonista il nome Magà, e cambiarono il suo sesso da maschile a femminile (mentre in tutte le altre nazioni in cui l'anime è stato trasmesso, il protagonista è presentato come maschio)[4]. Quest'ultima modifica nella versione italiana, ha contribuito a generare una certa confusione e ha involontariamente creato situazioni spesso ambigue nei rapporti tra i personaggi, come ad esempio nell'episodio in cui Magà s'innamora, ricambiata, di una farfalla femmina.
Ciononostante il primo adattamento italiano non apportò particolari censure, aggirando il problema presentando i rapporti che Magà crea con gli insetti femmina come quelli tra una possibile madre adottiva ed una figlia oppure come sorelle acquisite, anziché come relazioni sentimentali.
In seguito, sia nel riadattamento americano che nel remake giapponese, gli adattatori italiani, pur mantenendo il nome Magà, hanno ripristinato il sesso maschile al protagonista.
Il protagonista ed eroe di queste avventure, che nella versione italiana della serie originale è presentata come femmina. Ha un forte senso della giustizia e un intelletto acuto ed è molto altruista (molto spesso lo si vede ingaggiare delle dure lotte con dei predatori per salvare degli amici in pericolo), anche se a volte si rivela esser abbastanza ingenuo. Le varie esperienze (spesso assai dure e tragiche) che affronterà durante il viaggio lo renderanno più forte, sia mentalmente che fisicamente, adatto così a succeder alla madre nel regno; infine l'incontro con la sorella Maya gli darà un maggior senso di responsabilità.
Regina delle api, estromessa dal regno per essersi opposta alla guerra. Lascia un testamento in cui invita Magà e la sorella a recarsi insieme fin sulla "Collina della bellezza" per ricostruire lì in pace il regno delle api.
Inizialmente prende con sé Magà, dopo che questi rimane orfano.
La sorella di Magà. Gentile e premurosa, ha un'indole buona ed ottimista che le permette sempre di superare al meglio le avversità.
Nella prima trasmissione italiana del 1979 vennero adottate anche le sigle originali giapponesi.
Personaggio | Doppiatore originale | Doppiatore italiano |
---|---|---|
Magà (Hutch) | Yōko Kuri | Antonella Baldini (ep. 1-26), Francesca Guadagno (ep.27-49), Laura Lenghi (ep. 53-91) |
Maya (Aya) | Yoshiko Yamamoto | Ilaria Stagni |
Ape Regina (Mama) | Haruko Kitahama | Antonia Forlani |
Zia | Nobuko Terashima | |
Voce narrante | Toshiko Maeda | Paride Calonghi (ep. 53-91) |
Mantis | Paride Calonghi (ep. 86-91) | |
Cervo volante | Paride Calonghi (ep. 87) | |
Vari insetti | Giorgio Locuratolo | |
Scarabeo | Nino Scardina (ep. 84-91) | |
Scagnozzo del Cervo Volante | Nino Scardina (ep. 87) |
Nº | Titolo italiano Giapponese 「Kanji」 - Rōmaji | In onda | |
---|---|---|---|
Giapponese[5] | |||
1 | L'Ape Magà comincia a volare 「負けるなハッチ」 - Make runa hacchi | 7 aprile 1970 | |
2 | Vai, vai, Ape Magà... 「行け行けハッチ」 - Ike ike hacchi | 14 aprile 1970 | |
3 | Il triste confronto 「悲しき対決」 - Kanashi ki taiketsu | 21 aprile 1970 | |
4 | L'attacco delle Formiche Samurai 「サムライアリの襲撃」 - Samuraiari no shūgeki | 28 aprile 1970 | |
5 | Angelo bruto 「飛べよみにくき天使」 - Tobe yominikuki tenshi | 5 maggio 1970 | |
6 | La principessa sfortunata 「泣くなハッチ」 - Naku na hacchi | 12 maggio 1970 | |
7 | Madre per qualche giorno 「ママと呼びたいの」 - Mama to yobi taino | 19 maggio 1970 | |
8 | La ballerina ferita 「傷だらけのバレリーナ」 - Kizu darakeno barerina | 26 maggio 1970 | |
9 | Il principe debole 「闘え弱虫野郎(前)」 - Tatakae yowamushi yarō (mae) | 2 giugno 1970 | |
10 | La conquista della quercia 「闘え弱虫野郎(後)」 - Tatakae yowamushi yarō (nochi) | 9 giugno 1970 | |
11 | Una madre possessiva 「坊や泣かないで」 - Bōya naka naide | 16 giugno 1970 | |
12 | Il baco da seta gentile 「やさしき繭娘」 - Yasashiki mayu musume | 23 giugno 1970 | |
13 | Sfavilla, scintilla, piccola lucciola 「灯火よいつまでも」 - Tōka yoitsumademo | 30 giugno 1970 | |
14 | L'esercito delle formiche 「涙こらえて」 - Namida koraete | 7 luglio 1970 | |
15 | Le api e i fiori 「花のミツバチ娘」 - Hana no mitsubachi musume | 14 luglio 1970 | |
16 | Il mostro della foresta 「花園の暴れん坊」 - Hanazono no abarenbō | 21 luglio 1970 | |
17 | Ciao, ciao, amici 「夕焼けに鳴る鐘」 - Yūyake ni naru kane | 28 luglio 1970 | |
18 | Una dolce ninna nanna 「めぐりあいの子守唄」 - Meguriaino komoriuta | 4 agosto 1970 | |
19 | La valle della morte 「悪者じゃないんだ」 - Warumono janainda | 11 agosto 1970 | |
20 | Gen il romanziere 「大ぼら大将の冒険」 - Dai bora taishō no bōken | 18 agosto 1970 | |
21 | Il ladro di miele 「ハニーの剣」 - Hani no tsurugi | 25 agosto 1970 | |
22 | Odio tutti 「憎しみよさようなら」 - Nikushimi yosayōnara | 1º settembre 1970 | |
23 | La mosca prigioniera 「ガラスの中のママ」 - Garasu no nakano mama | 8 settembre 1970 | |
24 | La libellula e il mare 「海を見たカゲロウ」 - Umi wo mita kagerō | 15 settembre 1970 | |
25 | Il vecchio soldato 「老兵スズメバチ」 - Rō hei suzumebachi | 22 settembre 1970 | |
26 | Il piccolo Tim 「スズ虫はもう鳴かない」 - Suzu mushi hamō naka nai | 29 settembre 1970 | |
27 | Il principe rapito 「盗まれた王子」 - Nusuma reta ōji | 6 ottobre 1970 | |
28 | Dolce Arin 「鳴くなアーリン」 - Naku na arin | 13 ottobre 1970 | |
29 | Da qualche parte nel cielo 「この空のどこかに」 - Kono sora nodokokani | 20 ottobre 1970 | |
30 | La mamma è vicina 「太陽のママ」 - Taiyō no mama | 27 ottobre 1970 | |
31 | Tutto il mondo è paese 「広い世界が呼んでいる」 - Hiroi sekai ga yon deiru | 3 novembre 1970 | |
32 | Da soli non si vive 「ひとりぼっちの熊王」 - Hitoribocchino kuma ō | 10 novembre 1970 | |
33 | La foresta in fiamme 「炎の中のいのち」 - Honoo no nakano inochi | 17 novembre 1970 | |
34 | Prigioniera nel formicaio (1ª parte) 「栄光のアリ塚(前)」 - Eikō no ari tsuka (mae) | 24 novembre 1970 | |
35 | Prigioniera nel formicaio (2ª parte) 「栄光のアリ塚(後)」 - Eikō no ari tsuka (nochi) | 1º dicembre 1970 | |
36 | Concerto d'amore 「愛のコンサート」 - Ai no konsato | 8 dicembre 1970 | |
37 | Buona fortuna, piccoli miei 「さよなら子供達」 - Sayonara kodomotachi | 15 dicembre 1970 | |
38 | La vita continua 「ゆずり葉の歌」 - Yuzuri ha no uta | 22 dicembre 1970 | |
39 | La trappola mortale 「パパとママの真実」 - Papa to mama no shinjitsu | 29 dicembre 1970 | |
40 | L'illusione di Magà 「勇気をもって立ち上がれ」 - Yūki womotte tachiaga re | 5 gennaio 1971 | |
41 | Dodici piccoli animali 「十二匹の子供達」 - Jūnihiki no kodomotachi | 12 gennaio 1971 | |
42 | Non so più volare 「それでも飛ぶんだ」 - Soredemo tobu nda | 19 gennaio 1971 | |
43 | Il dilemma della mamma 「悲しみはママだけ」 - Kanashimi ha mama dake | 26 gennaio 1971 | |
44 | Terrore nello stagno 「雨のお玉が池」 - Ame noo tama ga ike | 2 febbraio 1971 | |
45 | Amicizia nella tempesta 「嵐の中の友情」 - Arashi no nakano yūjō | 9 febbraio 1971 | |
46 | Magà incontra Tobei 「飛べよハッチ」 - Tobe yo hacchi | 16 febbraio 1971 | |
47 | Il castello misterioso 「牧場の城」 - Bokujō no shiro | 23 febbraio 1971 | |
48 | Lacrime nel buio 「闇に光る涙」 - Yami ni hikaru namida | 2 marzo 1971 | |
49 | Sperduti tra la neve 「雪山のかなたに」 - Yuki yama nokanatani | 9 marzo 1971 | |
50 | Pericolo nella foresta (1ª parte) 「森の忍者虫(前)」 - Mori no ninja mushi (mae) | 16 marzo 1971 | |
51 | Pericolo nella foresta (2ª parte) 「森の忍者虫(後)」 - Mori no ninja mushi (nochi) | 23 marzo 1971 | |
52 | L'insetto ombra 「陽陰の虫野郎」 - Yō in no mushi yarō | 30 marzo 1971 | |
53 | La pianta carnivora 「魔の虫食い草」 - Ma no mushikui kusa | 6 aprile 1971 | |
54 | L'isola della speranza 「ママは海の彼方に」 - Mama ha umi no kanata ni | 13 aprile 1971 | |
55 | I tre fratelli 「ひとりぼっちの三匹」 - Hitoribocchino sanbiki | 20 aprile 1971 | |
56 | La tarantola con un occhio solo 「雪山の太陽」 - Yuki yama no taiyō | 27 aprile 1971 | |
57 | Viaggio nei paesi del Sud 「南の国の子守唄」 - Minami no kuni no komoriuta | 4 maggio 1971 | |
58 | Le stelle più lucenti 「父の星・母の星」 - Chichi no hoshi. haha no hoshi | 11 maggio 1971 | |
59 | Una triste amicizia 「悲しい友情」 - Kanashi i yūjō | 18 maggio 1971 | |
60 | Naufragio 「大海の一葉」 - Taikai no ichiyō | 25 maggio 1971 | |
61 | La vita: questo dono meraviglioso 「美しき生命」 - Utsukushi ki seimei | 1º giugno 1971 | |
62 | Destino crudele 「幸せはママの願い」 - Shiawase ha mama no negai | 8 giugno 1971 | |
63 | Gli scarabei 「底抜け三匹の虫野郎」 - Sokonuke sanbiki no mushi yarō | 15 giugno 1971 | |
64 | La seconda mamma! 「もう一人のママ」 - Mō hitori no mama | 22 giugno 1971 | |
65 | La famiglia riunita 「燃えろ朝焼け」 - Moe ro asayake | 29 giugno 1971 | |
66 | La mantide religiosa 「悲しき母子草」 - Kanashi ki boshi kusa | 6 luglio 1971 | |
67 | La moneta di scambio 「いつわりの花園」 - Itsuwarino hanazono | 13 luglio 1971 | |
68 | Il fantasma 「まぼろしの吸血鬼」 - Maboroshino kyūketsuki | 20 luglio 1971 | |
69 | Il sosia 「愛の裏切り者」 - Ai no uragiri mono | 27 luglio 1971 | |
70 | Il sacrificio 「美しきいけにえ」 - Utsukushi kiikenie | 3 agosto 1971 | |
71 | Amore e odio 「愛の対決」 - Ai no taiketsu | 10 agosto 1971 | |
72 | Vattene Magà 「ハッチ故郷に帰る」 - Hacchi kokyō ni kaeru | 17 agosto 1971 | |
73 | Andy e Tisch 「夕焼けの兄妹」 - Yūyake no kyōdai | 24 agosto 1971 | |
74 | Non ti scordar di me 「忘れな草に願いをこめて」 - Wasure na kusa ni negai wokomete | 31 agosto 1971 | |
75 | In amore bisogna lottare 「愛は戦いの果てに」 - Ai ha tatakai no hate ni | 7 settembre 1971 | |
76 | Avventura in città 「森は呼んでいる」 - Mori ha yon deiru | 14 settembre 1971 | |
77 | Il volo della farfalla 「はばたけ親子蝶」 - Habatake oyako chō | 21 settembre 1971 | |
78 | Fuga dal lago della morte 「死の池からの脱出」 - Shino ike karano dasshutsu | 28 settembre 1971 | |
79 | Vivere è meraviglioso 「輝ける生命」 - Kagayake ru seimei | 5 ottobre 1971 | |
80 | Un papà solo 「パパはひとりぼっち」 - Papa hahitoribocchi | 12 ottobre 1971 | |
81 | Una vecchia fiamma 「炎の中のママ」 - Honoo no nakano mama | 19 ottobre 1971 | |
82 | Lacrime di gratitudine 「涙の中でありがとう」 - Namida no naka dearigatō | 26 ottobre 1971 | |
83 | La mamma vola via 「飛べ!ママを信じて」 - Tobe! mama wo shinji te | 2 novembre 1971 | |
84 | Le spie del re calabrone 「五匹のスズメバチ野郎」 - Gohiki no suzumebachi yarō | 9 novembre 1971 | |
85 | La freccia dell'ira 「怒りの矢」 - Ikari no ya | 16 novembre 1971 | |
86 | Proteggete Magà 「ハッチにつづけ」 - Hacchi nitsuduke | 23 novembre 1971 | |
87 | La madre 「たくましき母の愛」 - Takumashiki haha no ai | 30 novembre 1971 | |
88 | L'usurpatore (1ª parte) 「ママは涙のかなたに(前)」 - Mama ha namida nokanatani (mae) | 7 dicembre 1971 | |
89 | L'usurpatore (2ª parte) 「ママは涙のかなたに(後)」 - Mama ha namida nokanatani (nochi) | 14 dicembre 1971 | |
90 | Il rapimento dell'Ape Magà 「ママに抱かれて(前)」 - Mama ni daka rete (mae) | 21 dicembre 1971 | |
91 | Nelle braccia della mamma 「ママに抱かれて(後)」 - Mama ni daka rete (nochi) | 28 dicembre 1971 |
In Giappone non esiste una pubblicazione completa della serie per l'home video. Il 5 giugno 1984 la Victor Company of Japan ha pubblicato un VHS con i primi due episodi.[6][7] Il 25 ottobre 1994 la Pioneer LDC ha pubblicato un VHS, chiamato semplicemente con il titolo della serie, contenente gli episodi 1, 2, 7 e 23.[8][9] Il 21 febbraio 1997 sono state pubblicate da Pioneer LDC cinque coppie di VHS che raccoglievano ognuno un gruppo di episodi dell'anime, indicati con il titolo della saga contenuta in essi e formati da un VHS detto Jōkan (上巻? "Primo volume") e uno detto Gekan (下巻? "Ultimo volume").[10][11][12]
Sono stati poi pubblicati in Giappone diversi DVD che raccolgono alcuni episodi della serie. Un gruppo di sei DVD detto Konchū monogatari Minashigo Hutch selection (昆虫物語みなしごハッチ セレクション?, Konchū monogatari Minashigo Hacchi serekushon) è stato pubblicato in parte nel 2002 e in parte nel 2006 e comprende i seguenti dischi:
Un altro DVD, intitolato Special Selection DVD - Konchū monogatari - Minashigo Hutch (スペシャルセレクションDVD 昆虫物語 みなしごハッチ?, Supesharu Serekushon DVD - Konchū monogatari - Minashigo Hacchi) è stato pubblicato da Media Factory il 16 luglio 2010 e contiene gli episodi 1, 24, 53, 72, 88, 89, 90 e 91.[20] Infine, un DVD intitolato Konchū monogatari - Minashigo Hutch - Shokai to saishūkai (昆虫物語 みなしごハッチ 初回と最終回? "Storia di insetti - L'orfano Hutch - L'inizio e la fine") è stato pubblicato da Liverpool Co. il 26 dicembre 2011 e in una nuova edizione il 20 luglio 2012, e contiene gli episodi 1, 90 e 91.[21][22]
In Italia almeno i primi cinque episodi della serie sono stati posti in vendita in formato Super 8 dalla AVO Film[23], che ha pubblicato anche almeno due VHS, uno con gli episodi 1 e 2 e uno con gli episodi 3 e 4.[24][25]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.