Timeline
Chat
Prospettiva
Il Robinson svizzero
romanzo del 1812 scritto da Johann David Wyss Da Wikipedia, l'enciclopedia libera
Remove ads
Il Robinson svizzero, noto anche come La famiglia Robinson (Der Schweizerische Robinson), è un romanzo avventuroso di Johann David Wyss pubblicato per la prima volta nel 1812, ispirandosi al più famoso Robinson Crusoe di Daniel Defoe, del quale rappresenta uno dei successori più noti, appartenenti al sottogenere Robinsonata. Narra le peripezie di un'anonima famiglia svizzera naufragata nella Indie Orientali mentre si trovava in viaggio per Port Jackson, Australia.
Remove ads
Trama
Riepilogo
Prospettiva
La vicenda è narrata in prima persona da un parroco svizzero diretto in Australia con la sua famiglia composta dalla moglie e dai loro quattro figli: Fritz di 15 anni, Ernst di 13, Jack di 11 e Franz di 8. Durante la traversata la famiglia fa naufragio nel mezzo dell'Oceano Indiano a causa di una terribile tempesta, finendo su una non meglio specificata isola. Fortunatamente riescono a recuperare dalla nave alcuni oggetti e degli animali, fra cui i due cani Türk e Bill. I membri della famiglia si vedono quindi costretti ad imparare a sopravvivere sfruttando i pochi strumenti a loro disposizione. Iniziano così ad esplorare l'isola, imparano a cacciare e a pescare e costruiscono anche una casa su un albero. Trascorrono dieci anni sereni, finché un giorno non fa la sua apparizione sull'isola Jenny Montrose, una giovane fanciulla inglese anch'essa naufraga, che la famiglia non esita ad accogliere amichevolmente. Qualche tempo dopo sull'isola approda una nave inglese che stava cercando la ragazza. Fritz e Jack salpano facendo ritorno alla civiltà assieme a Jenny, mentre i genitori decidono di rimanere ad invecchiare sull'isola con i due figli minori. Prima della loro partenza, il padre consegna al capitano il manoscritto contenente le sue memorie scritte sull'isola, che in seguito verranno date alle stampe.
Remove ads
Storia editoriale
Riepilogo
Prospettiva

Scritto dallo scrittore svizzero Johann David Wyss, curato dal figlio Johann Rudolf Wyss e illustrato da un altro figlio, Johann Emmanuel Wyss, il romanzo fu concepito con l’intento di insegnare ai suoi quattro figli i valori della famiglia, le buone pratiche agricole, l’uso delle risorse naturali e l’autosufficienza. L’approccio educativo di Wyss è in linea con gli insegnamenti di Jean-Jacques Rousseau, e molti capitoli includono lezioni morali di ispirazione cristiana, come la frugalità, l'allevamento, l’accettazione e la cooperazione.[1]
Wyss presenta le avventure come lezioni di storia naturale e scienze fisiche, in modo simile ad altri testi educativi per giovani pubblicati nello stesso periodo. Tra questi figurano Rural Walks: in Dialogues intended for the use of Young Persons (1795), Rambles Farther: A continuation of Rural Walks (1796) e A Natural History of Birds, intended chiefly for young persons (1807) di Charlotte Turner Smith. Tuttavia, il romanzo di Wyss si ispira anche a Robinson Crusoe di Daniel Defoe, storia d’avventura su un marinaio naufrago pubblicata per la prima volta nel 1719.[1]
Il libro presenta un insieme geograficamente impossibile di grandi mammiferi e piante che probabilmente non avrebbero mai potuto esistere insieme su una singola isola, concepito per l’istruzione, il nutrimento, il vestiario e la comodità dei bambini.[2]
La prima edizione fu pubblicata in due volumi a Zurigo nel 1812 e 1813 da Orell Füssli con il titolo completo: Der Schweizerische Robinson oder der schiffbrüchige Schweizer-Prediger und seine Familie.[1][2] Il secondo volume mancava di un vero e proprio finale, terminando con il padre che si chiedeva se avrebbero mai incontrato un altro essere umano. Un postscriptum riportava che in seguito un’imbarcazione inglese li aveva scoperti, ma era partita portando con sé solo il loro diario.[1] La seconda edizione, in cui l’autore originale non veniva più menzionato, apparve nel 1821, seguita da due volumi di continuazione nel 1826 e 1827.[2][3] La continuazione introdusse la giovane naufraga inglese Jenny, salvata da Fritz; lui torna in Inghilterra con lei, mentre la famiglia resta sull’isola, che diventa la colonia “Nuova Svizzera”.[1]
Un adattamento francese del 1814 a cura di Isabelle de Montolieu, seguito da una continuazione del 1824 (a partire dal capitolo 37), Le Robinson suisse, ou, Journal d'un père de famille, naufragé avec ses enfants, aggiunse ulteriori avventure di Fritz, Ernst, Jack e Franz.[1]
La prima edizione inglese fu pubblicata nel 1814 dalla Juvenile Library in due volumi con il titolo The Family Robinson Crusoe, or, Journal of a Father Shipwrecked, with his Wife and Children, on an Uninhabited Island. La traduzione è attribuita a William Godwin ed è stata pubblicata da sua moglie, Mary Jane Clairmont; tuttavia, l’autorialità della traduzione è stata messa in discussione.[1] La traduzione è descritta come “dal tedesco di M. Wiss”, sebbene includa alcune aggiunte di Montolieu.[1] Questa edizione fu ripubblicata in forma ampliata nel 1816.[1][4][5] Il titolo inglese più noto, The Swiss Family Robinson, fu utilizzato per la prima volta nel 1818.[1][6]
Da allora sono apparse numerose versioni della storia, con episodi aggiunti, modificati o eliminati. Forse la versione inglese più conosciuta è quella di William H. G. Kingston, pubblicata per la prima volta nel 1879.[1] Si tratta di una traduzione dal tedesco “con l’omissione delle lunghe lezioni moralistiche presenti nell’originale.”[7] Nonostante tale dichiarazione, altre fonti indicano che questa edizione si basi sulla versione di Montolieu del 1816.[1] Più o meno nello stesso periodo fu pubblicata una versione ridotta di 112 pagine a cura di “I. F. M.”, che raccontava l’intera storia utilizzando parole di una sola sillaba (ad eccezione di alcuni nomi propri, come Robinson).[8]
Altre edizioni inglesi che dichiarano di includere l’intera narrazione Wyss-Montolieu sono quelle di W. H. Davenport Adams (1869–1910) e di Mrs. H. B. Paull (1879). Come scrivono Carpenter e Prichard in The Oxford Companion to Children's Literature (Oxford, 1995), “con tutte le espansioni e le riduzioni avvenute negli ultimi due secoli (comprese le numerose versioni abbreviate, condensate, cristianizzate e gli adattamenti Disney) il racconto originale di Wyss è ormai da tempo offuscato.”[1]
Sebbene negli adattamenti cinematografici e televisivi la famiglia venga di solito chiamata “Robinson”, non si tratta di un cognome svizzero. Il titolo tedesco identifica il romanzo come parte del genere della Robinsonata, piuttosto che raccontare la storia di una famiglia effettivamente chiamata Robinson.
Edizioni italiane
La prima traduzione italiana anonima del romanzo fu pubblicata nel 1818 e 1819 a Milano da Sonzogno in quattro volumi, ai quali seguirono altri due nel 1825. Successivamente ha ricevuto diverse altre traduzioni, alcune basate sulla versione di Montolieu. L'ultima edizione italiana è del 1978, edita da Giunti-Marzocco, mentre nel 1983 ne è stata pubblicata una riduzione da Mondadori. È stato pubblicato anche con il titolo La famiglia Robinson, tratto dall’inglese The Swiss Family Robinson, che pone l’accento sulla famiglia, mentre il soggetto del titolo originale è singolare maschile.
Remove ads
Personaggi
Riepilogo
Prospettiva

I personaggi principali del libro (incluse le versioni adattate e le continuazioni di Isabelle de Montolieu) sono:
- Padre (William in alcune edizioni) – Il patriarca della famiglia. È il narratore della storia e guida la famiglia. Possiede un’enorme quantità di conoscenze su quasi tutto ciò che la famiglia incontra, dimostrando coraggio e autosufficienza. Nel testo tedesco è definito Schweizer-Prediger (predicatore svizzero), dettaglio assente nelle traduzioni inglesi e francesi.[3]
- Madre (Elizabeth in alcune edizioni) – L'amorevole madre della famiglia. È intelligente e intraprendente, armata già prima di lasciare la nave con una “borsa magica” piena di provviste, materiali da cucito e semi per coltivazioni alimentari. È anche una cuoca straordinariamente versatile, capace di preparare dalla zuppa di porcospino ai pinguini arrosto.
- Fritz – Il maggiore dei quattro ragazzi, ha 15 anni. Fritz è intelligente ma impetuoso, il più forte e accompagna spesso il padre nelle varie avventure.
- Ernst (Ernest in alcune edizioni) – Il secondo ragazzo più grande, ha 13 anni. Ernst è il più intelligente, ma meno attivo fisicamente, spesso descritto dal padre come “indolente”. Come Fritz, però, diventa un eccellente cacciatore.
- Jakob "Jack" – Il terzo dei ragazzi, 11 anni. È sconsiderato, audace, energico e il più veloce del gruppo.
- Franz (Francis in alcune edizioni) – Il più piccolo dei ragazzi, ha otto anni all’inizio della storia. Di solito resta a casa con la madre.
- Jenny Montrose (Emily in alcune edizioni[1][3]) – Una giovane ragazza inglese naufragata sull’isola, che viene accolta dalla famiglia. Il suo personaggio è stato introdotto nelle continuazioni del 1826 e 1827.[1][3]
- Türk (Turk in alcune edizioni) – Il cane inglese della famiglia.
- Bill (Juno in alcune edizioni) – Il cane danese della famiglia.
- Kinps (Nip o Nips in alcune edizioni) – Una scimmia orfana adottata dalla famiglia dopo che i cani Türk e Bill hanno ucciso sua madre. La famiglia lo usa per testare i frutti velenosi.
- Zähne (Fangs in alcune edizioni) – Uno sciacallo addomesticato dalla famiglia.
Nel romanzo, la famiglia non è chiamata “Robinson”, poiché il loro cognome non è menzionato; l’intenzione del titolo è solo confrontarli con Robinson Crusoe. Tuttavia, nel 1900, Jules Verne pubblicò Seconda patria, un seguito della storia originale in cui la famiglia viene chiamata "Zermatt"[9] (che, come “Robinson”, non è un vero cognome svizzero – anche se “Zermatten” lo è).
Remove ads
Seguiti
- Le Robinson suisse, ou, Journal d'un père de famille, naufragé avec ses enfants (1824) di Isabelle de Montolieu.
- Willis the Pilot: A Sequel to the Swiss Family Robinson (1804) di Johann David Wyss.
- Seconda patria (Seconde patrie, 1900), di Jules Verne.
- Return to Robinson Island (2015), di TJ Hoisington.
- The Swiss Family Robinson Secret Discovery (2019) di TJ Hoisington e Kyla Hoisington.
Adattamenti cinematografici e televisivi
Riepilogo
Prospettiva
Pur non essendo Robinson il cognome della famiglia nel romanzo, per comodità o per errore, negli adattamenti cinematografici e televisivi diventa il loro cognome effettivo. Inoltre, nel romanzo la famiglia è composta dai genitori e da quattro figli, mentre nei vari adattamenti il nome, il numero, l'età e il sesso dei figli varia.
Oltre agli adattamenti del romanzo più o meno fedeli allo stesso, nel 1965 Irwin Allen ha sviluppato una serie televisiva, libero adattamento fantascientifico del romanzo di Wyss, Lost in Space, che ha dato vita a un franchise omonimo indipendente che vede serie TV, film per il cinema e per la televisione, romanzi, fumetti e numeroso merchandising.
Cinema
- Perils of the Wild, film muto (USA, 1925), regia di Francis Ford.
- Come Robinson Crusoè (Swiss Family Robinson), film (USA, 1940), regia di Edward Ludwig. Il ruolo del figlio minore, Francis (3 anni), fu affidato ad una bambina, Bobbie Quillan.
- Robinson nell'isola dei corsari (Swiss Family Robinson), film (USA, 1960), regia di William A. Graham. I Robinson hanno 3 figli (Fritz, Ernest, Francis).
- Swiss Family Robinson (1996), film d'animazione direct-to-video (USA), regia di Laura Shepherd. I Robinson hanno 2 figli e 2 figlie.
- Lost in Space - Perduti nello spazio (Lost in Space), regia di Stephen Hopkins (1998)
Televisione
- English Family Robinson, serie TV andata perduta (Regno Unito, 1957).
- Swiss Family Robinson: Lost in the Jungle, pilota per una serie TV mai realizzata, girato nel 1958 ma distribuito in DVD solo nel 2000 (USA), regia Edgar G. Ulmer.
- Swiss Family Robinson, film TV (USA, 1958), regia di William A. Graham. I Robinson hanno adesso una figlia, Lynda.
- Lost in Space - serie TV (1965-1968)
- Le favole più belle (Festival of Family Classics) - serie animata, episodio 1x14 (1972-73). Prodotta dalla Rankin/Bass (USA), regia di Arthur Rankin Jr., Jules Bass. I Robinson hanno solo due figli: Fritz e Franz, a cui si unisce poi la giovane Emily.
- La famiglia Robinson (The Swiss Family Robinson), film TV d'animazione (Australia, 1973), regia di Leif Gram. I Robinson hanno 4 figli maschi.
- The ABC Saturday Superstar Movie - serie animata, episodio 2x01 (1973)
- La famiglia Robinson (Swiss Family Robinson), serie animata (Canada, 1974-1976), regia di Stanley B. Olsen. I Robinson hanno 2 figli (Franz, Ernest) e una figlia (Marie).
- The Swiss Family Robinson, film TV (USA, 1975), regia di Harry Harris. I Robinson hanno 2 figli (Fred, Ernie) e una figlia adottiva (Helga).
- Swiss Family Robinson (1975-1976), serie TV in 20 episodi (USA), regia di Marc Daniels, et al. La serie americana segue al successo del film del 1975 con solo alcune variazioni nel cast. Anche qui i Robinson hanno 2 figli (Fred, Ernie) e una figlia adottiva (Helga).
- Flo la piccola Robinson (Kazoku Robinson hyōryūki Fushigi na shima no Furōne), serie TV anime parte del World Masterpiece Theater (Giappone, 1981), regia di Yoshio Kuroda. I Robinson hanno 2 figli (Franz e Jack) e una bambina di nome Flo (Flone in originale), protagonista della serie.
- Avventura nell'oceano (The New Swiss Family Robinson), film TV (USA, 1998), regia di Stewart Raffill. I "nuovi" Robinson hanno 2 figli (Shane, Todd) e una figlia (Elizabeth).
- Le avventure della famiglia Robinson (The Adventures of Swiss Family Robinson), serie TV in 30 episodi (Nuova Zelanda, 1998-1999), regia di Declan Eames e John Laing. I Robinson hanno un figlio (Ernst) e due figlie (Joanna, Christina), cui si uniscono il giovane marinaio Ben Thomas (Gareth Howells) e il piccolo mozzo della nave, un ragazzino di colore di nome Billy Cobb (Junior Chile).
- Lost - Dispersi nell'oceano (Stranded), film TV (USA, 2002), regia di Charles Beeson. I Robinson hanno 3 figli (Fritz, Ernst, Jacob) e una figlia (Sarah).
- The Robinsons: Lost in Space, regia di John Woo - film TV (2004)
- Lost in Space - serie TV (2018-2021)
Remove ads
Edizioni
- Il Robinson svizzero, ovvero: Giornale di un padre di famiglia naufragato co' suoi figli, prima traduzione italiana, ornata di dodici tavole in rame e della carta dell'isola deserta. Tomo primo-sesto, Milano, Sonzogno, 1818-1819, 1825, SBN UTOE676217.
- Montolieu, Il Robinson svizzero, ovvero Una nuova colonia, Milano, Paolo Carrara, 1873, SBN LO10337451.
- Johann David Wyss, Il Robinson svizzero, illustrazioni di G. B. Conti, Milano, Casa Editrice Mediterranea, 1948, SBN CUB0677452.
- Il Robinson svizzero, traduzione di Carla Vinci-Orlando, illustrazioni di Graziella Sarno, Milano, Mursia, 1971, SBN SBL0418677.
- Johann David Wyss, La famiglia Robinson: Il Robinson svizzero, Firenze, Giunti-Marzocco, 1978, SBN SBL0332341.
- Johann David Wyss, La famiglia Robinson, illustrazioni di Giovanni Mulazzani, traduzione e riduzione di Francesco Saba Sardi, Milano, Arnoldo Mondadori, 1983, SBN UBO0141674.
Remove ads
Note
Voci correlate
Altri progetti
Collegamenti esterni
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads

