Loading AI tools
Dari Wikipedia, ensiklopedia bebas
Papirus 45 (bahasa Inggris: Papyrus 45; dalam penomoran Gregory-Aland), diberi kode 45 atau P. Chester Beatty I, adalah sebuah naskah papirus kuno berisi bagian Perjanjian Baru dari Alkitab Kristen dalam bahasa Yunani yang termasuk ke dalam kumpulan Papirus Chester Beatty. Diperkirakan dibuat sekitar tahun 250 M di Mesir.[1] Memuat teks Injil Matius 20-21 dan 25-26; Injil Markus 4-9 dan 11-12; Injil Lukas 6-7 dan 9-14; Injil Yohanes 4-5 dan 10-11; serta Kisah Para Rasul 4-17. Naskah ini sekarang disimpan di Chester Beatty Library, Dublin, Irlandia, kecuali satu lembar yang memuat Matius 25:41–26:39 disimpan di "Perpustakaan Nasional Austria" (Österreichische Nationalbibliothek), Vienna, Austria (Pap. Vindob. G. 31974).[2][3]
Papirus 45 | |
---|---|
Nama | P. Chester Beatty I |
Tanda | 45 |
Teks | Keempat Injil, Kisah Para Rasul |
Waktu | ~ 250 M |
Aksara | bahasa Yunani |
Ditemukan | Mesir |
Kini di | Chester Beatty Library |
Kutipan | F.G. Kenyon, The Chester Beatty Biblical Papyri (London: E. Walker), 1933 |
Ukuran | 30 lembar; 10 in x 8 inci |
Jenis | teks gaya eklektik |
Kategori | I |
Naskah ini dalam kondisi rusak berat dan terfragmentasi. Lembaran-lembaran papirus dijilid dalam bentuk codex, yang diduga terdiri dari 220 halaman, meskipun hanya 30 yang terlestarikan (dua halaman Injil Matius, 6 halaman Injil Markus, 7 halaman Injil Lukas, 2 halaman Injil Yohanes, dan 13 halaman Kisah Para Rasul). Semua halaman mempunyai bagian yang hilang (lacunae) dan hanya segelintir baris yang lengkap. Lembaran-lembaran Injil Matius dan Injil Yohanes berukuran paling kecil. Halaman aslinya diperkirakan berukuran 10 inci kali 8 inci. Tidak seperti naskah-naskah lain dari abad ke-3 yang biasanya hanya memuat Injil atau hanya Surat-surat Am atau hanya Surat-surat Paulus, manuskrip aslinya diduga memuat lebih dari satu kelompok kitab-kitab Perjanjian Baru. Hipotesis ini dikemukakan berdasarkan observasi pengumpulan 2 lembar dari satu quire tunggal, yang dimiliki kebanyakan codex.[4]
Berhubung keadaannya yang rusak berat, penentuan jenis teks tidaklah mudah. Naskah ini diperoleh Alfred Chester Beatty pada pertengahan pertama abad ke-20, dan diterbitkan dalam The Chester Beatty Biblical Papyri, Descriptions and Texts of Twelve Manuscripts on Papyrus of the Greek Bible karya Frederic G. Kenyon pada tahun 1933. Dalam karya ini, Kenyon mengidentifikasi teks Injil Markus dalam P45 sebagai Teks Kaisarea, menurut definisi Burnett Hillman Streeter.[5] Hollis Huston mengkritik transkripsi Kenyon untuk berbagai kata yang terlestarikan hanya sebagian, dan menyimpulkan bahwa pasal 6 dan 11 dari Injil Markus dalam 45 bukan dari satu jenis teks, khususnya bukan teks Kaisarea, karena naskah ini dibuat lebih awal daripada teks-teks khas dari abad ke-4 dan ke-5.[6] Memuat banyak bacaan unik (singular).[7]
45 memiliki kedekatan statistik dengan Codex Washingtonianus untuk Injil Markus, dan dalam tingkat lebih rendah, dengan Family 13. Mengutip studi Larry Hurtado, Text-Critical Methodology and the Pre-Caesarean Text: Codex W in the Gospel of Mark, Eldon Jay Epp setuju bahwa tidak ada kaitan dengan teks Kaisarea maupun pre-Kaisarea untuk Injil Markus.[8] Juga ada kaitan kuat dengan Teks Alexandria atau Teks Neutral, seperti Codex Vaticanus, Teks Western seperti Codex Bezae, dan Teks Bizantin seperti Textus Receptus.[9]
Hipotesis lain adalah bahwa "45 berasal dari tradisi Alexandria, tetapi memuat banyak bacaan dengan maksud untuk "memperbaiki" teks secara stilistik, dan sejumlah harmonisasi. Meskipun masih sukar untuk menempatkan dalam kategori sejarah teks, banyak pakar setuju bahwa jenis teksnya bukan Kaisarea, berlawanan dengan pendapat Kenyon.
Ciri tekstual naskah ini bervariasi dari kitab ke kitab. Dalam Injil Markus, analisis multivarian menggunakan data apparatus UBS Perjanjian Baru Bahasa Yunani (edisi ke-4)[10] menempatkan 45 dalam kelompok yang meliputi W (untuk pasal 5-16), Θ, Family 1, 28, 205, 565; Sinaitic Syriac, versi Armenia dan Georgia; serta kutipan-kutipan Origen.[11] Kelompok ini bersesuaian dengan apa yang disebut oleh Streeter sebagai "Teks tipe Timur" ("Eastern type").[12] Dalam Injil Lukas, suatu partisi "PAM" menjadi sebelas berdasarkan data naskah Yunani mengkaitkannya dengan volume Parallel Pericopes INTF[13] menempatkan naskah ini dalam kelompok yang sama dengan C (04), L (019), Ξ (040), 33, 892, dan 1241.[14] Teks Kisah Para Rasul paling dekat dengan Teks Alexandria.
Diperkirakan dari perhitungan ruang halaman bahwa kodeks ini tidak memuat nas Pericope Adulterae (Yohanes 7:53–8:11), meskipun pasal 7 dan 8 tidak terlestarikan dalam naskah ini.[15]
Markus 6:40 tidak memuat teks κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα (dengan lima puluhan dan dengan seratusan)
Markus 6:44 tidak memuat teks τοὺς ἄρτους (ketul-ketul itu) sebagaimana א D W Θ f1 f13 28 565 700 2542 lat copsa
Markus 6:45 tidak memuat teks εἰς τὸ πέραν (ke sisi seberang) sebagaimana W f1 118 itq syrs
Markus 8:12 tidak memuat teks λέγω ὑμῖν (Aku akan mengatakan kepadamu) sebagaimana W
Markus 8:15 memuat των Ηρωδιανων (orang Herodian) sebagaimana W Θ f1,13 28 565 1365 2542 iti.k copsamss arm geo
Markus 8:35 memuat ἕνεκεν τοῦ εὐαγγελίου (demi Injil) menghilangkan ἐμοῦ καὶ (untukku dan) sebagaimana dalam D 28 700 ita.b.d.i.k.n.r1 syrs arm Origen
Markus 9:27 tidak memuat teks καὶ ἀνέστη (dan ia bangkit) sebagaimana W itk.l syrp
Lukas 6:48
Lukas 11:33 tidak memuat teks οὐδὲ ὑπὸ τὸν μόδιον (maupun di bawah sebuah keranjang) sebagaimana 75 L Γ Ξ 070 f1 22 69 700* 788 1241 2542 syrs copsa arm, geo
Lukas 11:44 tidak memuat teks γραμματεις και Φαρισαιοι υποκριται (ahli kitab dan orang Farisi, orang-orang munafik) sebagaimana 75 א B C L f1 33 1241 2542 ita.aur.c.e.ff2.l vg syrs,c copsa copbopt arm geo
Lukas 11:54 tidak memuat teks ινα κατηγορησωσιν αυτου (supaya mereka dapat mendakwanya) with 75 א B L 579 892* 1241 2542 syrs,c co
Lukas 12:9 tidak ada, sebagaimana dalam ite syrs copboms
Lukas 12:47 tidak memuat teks μὴ ἑτοιμάσας ἢ (tidak bersiapsedia atau)
Yohanes 11:7 tidak memuat teks τοῖς μαθηταῖς (murid-murid) sebagaimana 66* ite.l
Yohanes 11:25 tidak memuat teks καὶ ἡ ζωή (dan hidup) sebagaimana itl syrs Diatessaronsyr Cyprian
Yohanes 11:51 tidak memuat teks τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου (pada tahun itu) sebagaimana ite.l syrs
Kisah Para Rasul 5:37 tidak memuat teks πάντες (semua) with D it
Kisah Para Rasul 8:18 memuat tambahan teks το αγιον (yang kudus) sebagaimana 74 A* C D E Ψ 33 1739 Byz latt syr copbo
Kisah Para Rasul 9:17
Kisah Para Rasul 9:21 tidak memuat teks οἱ ἀκούοντες (mereka yang mendengar) sebagaimana 74 Ψ*
Kisah Para Rasul 9:38
Kisah Para Rasul 10:10
Kisah Para Rasul 10:13 tidak memuat teks Πέτρε (Petrus) with gig Klemens dari Aleksandria Ambrose
Kisah Para Rasul 10:16 tidak memuat teks εὐθὺς (segera) with 36 453 1175 itd syrp copsamss
Kisah Para Rasul 10:33
Kisah Para Rasul 11:12 tidak memuat teks μηδὲν διακρίναντα (without deliberating) sebagaimana D itl.p* syrh
Kisah Para Rasul 13:48
Kisah Para Rasul 13:49 tidak memuat teks τοῦ κυρίου (Tuhan)
Kisah Para Rasul 15:20 tidak memuat teks καὶ τῆς πορνείας (dan kebejatan seksual)
Kisah Para Rasul 15:40
Kisah Para Rasul 16:32
Kisah Para Rasul 17:13 tidak memuat teks καὶ ταράσσοντες (dan agitated) sebagaimana E Byz
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.