Loading AI tools
Dari Wikipedia, ensiklopedia bebas
Codex Campianus diberi kode "M" atau "021" menurut sistem penomoran katalog Gregory-Aland dan "ε 72" menurut sistem penomoran Von Soden.[1] adalah sebuah naskah Perjanjian Baru bahasa Yunani dengan tulisan Uncial. Berdasarkan paleografi diberi tarikh abad ke-9. Naskah ini memiliki isi yang kompleks. Ada marjinalia dan siap untuk dipakai dalam liturgi.
Uncial 021 | |
---|---|
Nama | Campianus |
Tanda | M |
Teks | Injil |
Waktu | abad ke-9 |
Aksara | bahasa Yunani |
Kini di | Bibliothèque nationale de France, Gr. 48 |
Ukuran | 22 cm kali 16,3 cm |
Jenis | teks Bizantin |
Kategori | V |
Tangan | ditulis secara elegan |
Catatan | Marginalia |
Teks naskah sangat dihargai oleh beberapa sarjana pada abad ke-19, tapi pendapat umum telah berubah pada abad ke-20; akibatnya naskah ini jarang dikutip dalam edisi-edisi kritis Perjanjian Baru bahasa Yunani.
Codex berisi teks lengkap dari empat Injil, pada 257 lembaran perkamen masing-masing sekitar 22 cm kali 16,3 cm.[2][3] Lembaran diatur dalam quarto dan teks ditulis dalam dua kolom per halaman, 24 baris per kolom, dengan huruf-huruf uncial yang sangat elegan dan kecil, diberi tanda napas dan aksen (tinta merah). Huruf-huruf mirip dengan Codex Mosquensis II.
Catatan liturgi pada margin ditulis dengan huruf minuscule. Menurut sarjana alkitab Tischendorf tulisan tangan catatan liturgi pada margin sangat mirip dengan naskah Plato Oxforder bertarikh 895 M yang disimpan di Perpustakaan Bodleian.[4]
Codex Campianus memiliki sejumlah kesalahan karena perubahan kontemporer dalam pelafalan bahasa Yunani, sebuah fenomena yang dikenal sebagai iotacism.[5] Memuat kesalahan N ephelkystikon.
Teks Injil dibagi menurut Pembagian Ammonius. Memiliki Harmoni Injil ditulis di bagian bawah.
Merupakan naskah kecil. Selain teks Perjanjian Baru, juga memuat Kronologi Injil, Epistula ad Carpianum, tabel Kanon Eusebius, buku-buku liturgi dengan hagiografi (Synaxarion dan Menologion), αναγνωσματα (catatan dari Pelajaran Gereja), catatan musik dengan tinta merah, beberapa teks bahasa Arab pada lembar terakhir, dan sebuah catatan dalam bahasa Slavia.[6] Catatan dalam bahasa Arab tidak terbaca kecuali satu kata "Yerusalem". Beberapa catatan yang ditulis dalam huruf sangat kecil.[7]
Teks Yunani Kodeks ini tergolong jenis teks Bizantin, dengan sejumlah bacaan jenis teks Kaisarea.[8] Menurut Tischendorf teks ini dekat dengan Codex Cyprius. Menurut Hermann Von Soden merupakan hasil resensi Pamfilus.[9]
Kurt dan Barbara Aland memberi profil tekstual 21, 21/2, 82, 3s. Ini berarti teks codex setuju dengan teks Bizantium standar 202 kali, setuju 7 kali dengan teks aslinya melawan Bizantium dan setuju dengan Bizantium dan teks asli 106 kali. Ada 12 bacaan independen atau khas dalam codex. Atas dasar profil ini, kedua Aland menganggap kualitas teks sesuai dengan Kategori III. Secara umum, dimasukkan dalam kelompok Keluarga 1424 naskah Perjanjian Baru.
Dalam Matius 1:11 memuat teks tambahan yang juga ditemukan dalam manuskrip Codex Koridethi, Σ, f1, 33, 258, naskah Minuscule: 478, 661, 791, 954, 1216, 1230, 1354, 1604, ℓ 54, syrjam dan naskah kuno lainnya.[10] Variasi ini diamati oleh Bernard de Montfaucon.[11]
Memuat teks Pericope Adulterae (Yohanes 7:53-8:11), sebagaimana Γ, f1, 892, 1049, 1220, dan 2661.[12] Dalam John 8:11 ada bacaan:
yang dapat diterjemahkan "Tetapi ini mereka katakan untuk mencobai Dia, supaya mereka dapat menuduh-Nya;" pindahan dari ayat 6.[13] Yohanes 8:11 biasanya dikutip sebagai "Ia (perempuan itu) berkata, tidak ada seorangpun, Tuan. Dan Yesus berkata kepadanya, Aku pun tidak akan menghukum engkau: pergilah dan jangan berbuat dosa lagi".[14]
Bernard de Montfaucon memberi tarikh naskah ini abad ke-10 atau ke-11, karena ada kemiripan paleografi dengan naskah-naskah yang disimpan dalam perpustakaan di Italia..[15] Tischendorf memberi tarikh pada paruh kedua abad ke-9, karena kemiriman antara catatan liturgi kodeks ini dengan naskah Plato Oxforder yang bertarikh 895 M. Tregelles memberi tarikh akhir abad ke-9 atau permulaan abad ke-10. Sekarang oleh Institute for New Testament Textual Research (INTF) diberi tarikh abad ke-9.
Naskah ini dibawa dari Timur ke Paris. Dinamai Campianus menurut François de Camps, yang memberikannya kepada Louis XIV pada tahun 1707. Digunakan oleh sarjana Kuster pada tahun 1710 dan dicetak ulang olehnya untuk Novum Testamentum Graecum edisi Mill. Teks dikolasi oleh S. P. Tregelles. Diteliti dan dideskripsi oleh Bernard de Montfaucon, yang membuat pemerian dan faksimili pertama, dan oleh Giuseppe Bianchini, yang mengkolasi teksnya.[16]
Ditambahkan ke dalam daftar naskah Perjanjian Baru oleh teolog Swiss, Wettstein, yang memberinya kode siglum "M".[17] Pada tahun 1908 C. R. Gregory memberi siglum "021".
Sejumlah bahan non-alkitabiah dalam kodeks, misalnya Synaxarion dan Menologion, diterbitkan oleh Scholz dalam tempat yang sama seperti Codex Cyprius, tetapi secara ceroboh, menurut Tischendorf. Dean Burgon mengamati "Harmon Injil" di dalamnya sejenis dengan Codex Basilensis.
Menurut sarjana abad ke-19 seperti Tregelles, ",memuat banyak bacaan bagus" dan Scrivener mengatakan naskah ini merupakan teks yang bagus. Pada abad ke-20 naskah ini banyak diabaikan oleh para sarjana dan teksnya digolongkan sebagai "bernilai rendah" ("low valuable"; menggunakan kategori V dalam katalog Aland).
Russell Champlin meneliti teks Injil Matius dan kaitannya dengan keluarga tekstual Famili E.[18]
Naskah ini dikup paling sedikit dalam satu edisi kritis Greek New Testament, UBS3.[19] Namun, tidak dikutip dalam versi Perjanjian Baru bahasa Yunani UBS4,[20] NA26,[21] atau NA27.[22]
Sekarang disimpan di Bibliothèque nationale de France di Paris.[2][3]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.