Romanisasi Foochow
From Wikipedia, the free encyclopedia
Romanisasi Foochow, atau Romanisasi Fuzhou, juga dikenal sebagai Bàng-uâ-cê (disingkat BUC; 平話字) atau Hók-ciŭ-uâ Lò̤-mā-cê (Hanzi tradisional: 福州話羅馬字; Hanzi sederhana: 福州话罗马字), adalah alfabet Latin yang digunakan untuk pelafalan Bahasa Min Timur dialek Fuzhou, yang diadopsi di pertengahan abad ke-19 oleh misionaris Barat. Romanisasi ini bervariasi pada waktu yang berbeda, dan menjadi standar pada tahun 1890-an. Romanisasi Foochow terutama digunakan dalam lingkungan Gereja, dan diajarkan di beberapa Sekolah Misi di Fuzhou.[1] Tetapi tidak seperti romanisasi lainnya yang mirip, Pe̍h-ōe-jī untuk Hokkien, bahkan pada awalnya Romanisasi Foochow sama sekali tidak dipahami secara universal oleh orang-orang Kristen setempat.[2]
Fakta Singkat Jenis aksara, Bahasa ...
Romanisasi Foochow Hók-ciŭ-uâ Lò̤-mā-cê Bàng-uâ-cê | |
---|---|
Jenis aksara | Alfabet Latin (yang dimodifikasi)
|
Bahasa | Dialek Fuzhou, Bahasa Min Timur |
Pencipta | Moses Clark White, Robert Samuel Maclay, Caleb Cook Baldwin, Robert Stewart |
Periode | akhir abad ke-19 - sekarang |
Aksara terkait | |
Aksara turunan | Romanisasi Hinghwa, Romanisasi Bahasa Percakapan Kienning |
Artikel ini mengandung transkripsi fonetik dalam Alfabet Fonetik Internasional (IPA). Untuk bantuan dalam membaca simbol IPA, lihat Bantuan:IPA. Untuk penjelasan perbedaan [ ], / / dan ⟨ ⟩, Lihat IPA § Tanda kurung dan delimitasi transkripsi. |
Tutup