Loading AI tools
שיר עם אמריקאי. מוויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
דיקסי או הלוואי שהייתי בדיקסי (Dixie או I Wish I Was in Dixie) הוא שיר עם אמריקאי אשר שימש כהמנון דה פקטו של מדינות הקונפדרציה של אמריקה בעת מלחמת האזרחים האמריקנית ומשמש עד היום כהמנון בלתי רשמי של מדינות דרום ארצות הברית (הנקראות בסלנג "דיקסי" או "דיקסילנד"). מקור השיר במופע מינסטרל מסוף שנות ה-50 של המאה ה-19 וכתיבתו מיוחסת לדן ד. אמט מאוהיו.
Oh, I wish I was in the land of cotton,
Old times there are not forgotten, (Alt Original: Cinnamon seed and sandy bottom,)
Look away, look away, look away Dixie Land.
In Dixie Land, where I was born in,
early on one frosty mornin',
Look away, look away, look away Dixie Land.
I wish I was in Dixie, Hooray! Hooray!
In Dixie Land I'll take my stand
to live and die in Dixie.
Away, away, away down south in Dixie.
Away, away, away down south in Dixie
לו רק לחזור יכולתי אל ארץ הכותנה,
הן לא אשכח את דיקסי גם עוד מאה שנה,
ממרחקים אביט, אשקיף אל דיקסי לנד.
בדיקסי, דיקסי לנד, שם אני נולדתי,
מוקדם בבוקר קר לאור עולם יצאתי,
ממרחקים אביט, אשקיף אל דיקסי לנד.
לו רק הייתי שוב בדיקסי, הוּריי! הוּריי!
בדיקסי לנד אקים לי את ביתי,
ושם אחיה בדיקסי עד יבוא מותי,
רחוק רחוק שם בדרום, בדיקסי,
רחוק רחוק שם בדרום, בדיקסי.
השיר בנוי מקבוצות של 32 תיבות המשמשות לסירוגין כבית ופזמון עם חריזה בתבנית AABC. את הבית שר סולן או חבורת סולנים קטנה ואת הפזמון שרה כל הלהקה, כאשר אל השורה החודרת "look away" הצטרף גם הקהל המאזין.
גיבור השיר הוא עבד שנמלט משעבודו במדינות הדרום אל הצפון החופשי, אך הוא חולה מרוב געגועים לחווה ולאדונו הדרומי. השיר בנוי על התמה המרכזית של מופע המינסטרל האנטי-אבולושיוניסטי (האבולושיוניסטים היו ליברלים מצפון ארצות הברית שהתנגדו באופן עקרוני לעבדות). לפי תמה זו העבדות היא מוסד חשוב וחיוני ולראיה (כביכול) - העבדים עצמם שמחים, עליזים ומהללים את מצבם הטוב.
בעת מלחמת האזרחים חיברו גם צבא האיחוד וגם צבא הקונפדרציה מילים אחרות ללחן, שהתאימו לחוויות המלחמה.
Southern men the thunders mutter!
Northern flags in South winds flutter!
To arms! To arms! To arms, in Dixie!
Send them back your fierce defiance!
Stamp upon the cursed alliance!
To arms! To arms! To arms, in Dixie!
Advance the flag of Dixie! Hurrah! Hurrah!
In Dixie's land we take our stand, and live or die for Dixie!
To arms! To arms! And conquer peace for Dixie!
To arms! To arms! And conquer peace for Dixie!
תרגום לעברית:
הו בני דרום, קודרים ורועמים!
דגלי צפון ברוח הדרום מכים!
אל הנשק! אל הנשק! אל הנשק חיש בדיקסי!
אחורה השיבום בזעם אין רחם!
אל מול בריתם הארורה נקום ונילחם!
אל הנשק! אל הנשק! אל הנשק חיש בדיקסי!
הרימו הנס, דגל דיקסי שאו, הורא! הורא!
בדיקסי לנד רגלינו נטועות, למען דיקסי עד מוות נילחם!
אל הנשק! אל הנשק! ניצחון נביא לדיקסי ושלום!
אל הנשק! אל הנשק! ניצחון נביא לדיקסי ושלום!
On! ye patriots to the battle,
Hear Fort Moultrie's cannon rattle!
Then away, then away, then away to the fight!
Go meet those Southern traitors,
With iron will.
And should your courage falter, boys,
Remember Bunker Hill.
תרגום לעברית:
למען המולדת חושו לוחמים,
התותחים ממולטרי רועמים!
קדימה, קדימה, לקרב הסתער!
את הבוגדים הביסו,
באומץ ובגיל
ואם יפול לבכם,
זכרו את בנקר היל.
בנוסף כתבו חיילים בעת מלחמת האזרחים ללחן השיר גרסאות רבות של שירי רובאים הכוללים הומור שחור, נונסנס, בדיחות גסות וכיוצ"ב.
המנהג לשיר את השיר היה נוהג מקובל באירועי ספורט וחגיגות ציבוריות אחרות בדרום והיה לאחד מסמליו. מקס שטיינר, מלחין הפסקול לסרט חלף עם הרוח, שילב גרסה איטית ונוסטלגית של הלחן בתמונה הפותחת של הסרט.
מאז שנות ה-60 של המאה ה-20 ועליית התנועה לזכויות האזרח של ארצות הברית, נחשב השיר לשריד גזעני ופוגעני ונוצרה דרישה להסיר את מנהג שירתו מהמרחב הציבורי. ב-1968 למשל אסר נשיא אוניברסיטת מיאמי את השמעת השיר לפני משחקי פוטבול ובאירועים ציבוריים אחרים[1]. לאורך השנים נראו פעמים רבות פעילים חברתיים מוחים או עוזבים אירועים כאשר נוכחים אחרים פצחו בשירת "דיקסי"[2].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.