"Never on Sunday" (בעברית: "אף פעם לא ביום ראשון"), ידוע גם בשם היווני "Τα Παιδιά του Πειραιά" ("ילדי פיראוס"), הוא שיר מאת מאנוס חג'ידאקיס. את השיר שרה לראשונה מלינה מרקורי בסרט הקולנוע "רק בימי חול", שביים ז'ול דאסן בכיכובה של מרקורי.[1] השיר זכה בפרס אוסקר לשיר המקורי הטוב ביותר בשנת 1960, והיה השיר הראשון בשפה זרה שזכה בפרס.[2] פסקול הסרט יצא לאור ב-1 באוקטובר 1960 בחברת התקליטים יונייטד ארטיסט רקורדס.[3] השיר הוקלט מאז על ידי אמנים רבים, וזכה להצלחה ברחבי העולם.
עובדות מהירות יצא לאור, סוגה ...
סגירה
את השיר כתב במקור מאנוס חג'ידאקיס בשם "Ta Pedia tou Pirea" ("ילדי פיראוס"). המילים המקוריות ביוונית, וגם התרגום לגרמנית, צרפתית ואיטלקית, אינן מזכירות את המילים "Never on Sunday", כפי שמופיעות בגרסה האנגלית. השיר מתאר את סיפורה של הדמות הנשית הראשית בסרט, איליה (מרקורי). איליה היא אישה עליזה שחיה בשמחה בעיר הנמל פיראוס. אף על פי שהיא מתפרנסת מזנות, היא משתוקקת לפגוש ביום מן הימים אדם שיהיה מלא שמחת חיים כמוה.
בשנת 1960 היה השיר מועמד לפרס אוסקר לשיר המקורי הטוב ביותר וזכה בפרס. זו הייתה הפעם הראשונה מאז 1934, תחילת חלוקת הפרס לקטגוריה זו, שהשיר הזוכה היה בשפה זרה.[2]
השיר הוקלט בשפות שונות מאז יציאתו לאור:
- יוונית ("Τα Παιδιά του Πειραιά") על ידי מלינה מרקורי, ננה מושקורי, פינק מרטיני.
- אנגלית: גרסה תזמורתית בביצוע דון קוסטה הגיעה למקום ה-19 בבילבורד הוט 100 ב-1960, והגיעה לארבעים הראשונים במצעד הבילבורד בשנת 1961.[4] גרסה זו הגיעה למקום ה-27 במצעד הסינגלים הבריטי. בעקבות הצלחת הגרסה התזמורתית והזכייה באוסקר,[5] הוזמנה גרסה של השיר בשפה האנגלית, שמילותיה יתאימו לשם הסרט. את מילות השיר באנגלית כתב בילי טאון. ב-1961 הגיעה גרסת כיסוי של השיר בביצוע הקורדטס למקום ה-13 במצעד בילבורד הוט 100. את השיר הקליטו גם בילי אקסטיין, בינג קרוסבי, לנה הורן, דוריס דיי, אנדי ויליאמס, טריני לופז, ארבע העונות, קוני פרנסיס, ג'ולי לונדון, ארת'ה קיט, פטולה קלארק, לאלה אנדרסן, אן-מרגרט, והמיניסטרלים החדשים על שם כריסטי. בנוסף הוקלטו ביצועים אינסטרומנטליים של השיר על ידי הרב אלפרט וחצוצרת הטיחואנה, וג'יימס לאסט. ב-1963 הקליטה להקת The Ventures את השיר לאלבום "The Ventures Play Telstar and the Lonely Bull" בהוצאת חברת דולטון. ב-1967 הקליטה להקת The Baskerville Hounds לאלבום "The Baskerville Hounds – Featuring Space Rock, Part 2".
- בממלכה המאוחדת חמש גרסאות של השיר צעדו במצעד הסינגלים הבריטי. הגרסה של דון קוסטה הגיעה למקום ה-27. הביצוע של Chaquito (ג'וני גרגורי) הגיע למקום ה-50. הגרסה של לין קורנל הגיעה למקום ה-30. הביצוע של מקאדופולוס ולהקתו הגיע למקום ה-36. הגרסה של מנואל ומוזיקת ההרים (ג'ף לאב) הגיעה למקום ה-29.[6]
- איטלקית: ("Uno a te, uno a me") בביצוע דלידה, מילווה, נילה פיצי, איזבלה פדלי
- צרפתית: ("Les enfants du Pirée") בביצוע דלידה, מלינה מרקורי, דריו מורנו. הגרסה של דלידה הגיע לראש מצעד הסינגלים הצרפתי בשנת 1960.
- ספרדית: ("Los niños del Pireo") בביצוע דלידה, ובשם "Nunca en Domingo" בביצוע שיאומרה אלפרו.
- גרמנית: הגרסה של לאלה אנדרסן בשם "Ein Schiff wird kommen" הגיעה לראש המצעד בשנת 1960.[7] גרסת כיסוי של השיר הוקלטה על ידי דלידה, קטרינה ולנטה, ליס אסיה, ננה מושקורי, הלמוט ברנדנבורג ומלינה מרקורי. ב-1982 הקליטה להקת Der Moderne Man גרסת גל חדש בשם "Blaue Matrosen", עם המילים בגרמנית של לאלה אנדרסן, אבל בביצוע של גבר.[8]
- הולנדית: ("Nooit op zondag") בביצוע מיק טלקמפ.
- יידיש: ("Af zyntik - neyn") בביצוע האחיות ברי.
Roberts, David (2006). British Hit Singles & Albums (19th ed.). London: Guinness World Records Limited. p. 135. ISBN 1-904994-10-5.
Inc., Nielsen Business Media, (1961-05-29). Billboard. Nielsen Business Media, Inc. p. 13. נבדק ב-27 ביולי 2010. תחזוקה - ציטוט: extra punctuation (link)
Roberts, David (2006). British Hit Singles & Albums (19th ed.). London: Guinness World Records Limited. p. 333. ISBN 1-904994-10-5.