מתילדה כהן-סראנו (באיטלקית: Matilda Koen-Sarano; 31 ביולי 1939 – 4 ביוני 2024) הייתה סופרת, חוקרת ומשוררת ישראלית.
עובדות מהירות לידה, פטירה ...
סגירה
מתילדה כהן-סראנו נולדה במילאנו שבאיטליה למשפחה יהודית-ספרדית שמקורה בטורקיה. בעת מלחמת העולם השנייה הסתתרה עם משפחתה בהרי האפנינים מפני רדיפות הנאצים. אביה, אלפרדו סראנו, היה מזכיר הקהילה היהודית במילאנו מ-1945 עד 1969, השנה בה עלה לישראל. ב-1960 התחתנה במילאנו עם שליח "בני עקיבא" באיטליה ועלתה לישראל באותה שנה. היא גרה בכפר בתיה עד 1962. מאז שנה זו ועד 2012 היא התגוררה בירושלים. בשנת 2012 עברה להתגורר בבית האבות ע"ש לאון רקנאטי בפתח תקווה, ולצד הרצאות לסטודנטים ולתלמידים שהיו מבקרים במקום, היא המשיכה לקיים את 'חוג המספרות בלאדינו' שייסדה בירושלים.
היא הייתה בעלת תואר ראשון מהאוניברסיטה העברית בירושלים בספרות איטלקית, בפולקלור ובלאדינו. במשך 23 שנה עבדה במשרד החוץ בירושלים (1974–1997), ולאחר מכן פרשה לגמלאות.
עיקר פעילותה היה בתחום טיפוח השפה, התרבות והפולקלור של מורשת יהדות ספרד, שהיא, היות ששרדה את השואה, ראתה כייעודה. מתילדה כהן-סראנו הדליקה משואה ביום העצמאות ה-44 של מדינת ישראל (1992) כמייצגת התרבות היהודית-ספרדית, במסגרת ציון 500 שנה לגירוש ספרד.
בשנת 2017 זכתה בפרס מפעל חיים מטעם הרשות הלאומית לתרבות הלאדינו. הפרס הוענק לה על קידום לשון הלאדינו ותרבותה.
החל מ-2011 ועד מותה כתבה בערוץ האוכל שבאתר ynet, מדי חג ומועד, טורים בלאדינו ובעברית על מסורות ומאכלים מסורתיים של העדה הספרדית.[1]
הייתה נשואה לאהרון כהן, שהיה מנהל מדרשיית עמליה והמנהל הכללי הראשון של הרשות הלאומית לתרבות הלאדינו, ממנו התאלמנה ב-2011.
נפטרה ב-4 ביוני 2024. הותירה אחריה שלושה ילדים.
- קואינטוס - סיפורים מהווי המשפחה היהודית-ספרדית + קלטת של סיפורים, כנה, ירושלים, 1986, שלוש מהדורות, ספרדית-יהודית-עברית.
- ג'וחה מה הוא אומר?, כנה, ירושלים, 1991, שלוש מהדורות, ספרדית-יהודית-עברית.
- קונסז'אס אי קונסיז'יקאס - אגדות וסיפורים מהעולם היהודי-ספרדי, כנה, ירושלים, 1994, מהדורה שנייה ב-2004, שלוש מהדורות, ספרדית-יהודית-עברית.
- לז'נדאס - אגדות וסיפורי מוסר מן המסורת היהודית-ספרדית, נור, ירושלים, 1999, שלוש מהדורות, ספרדית-יהודית-עברית.
- "ויני קאנטארמוס", אוסף שירים יהודיים-ספרדיים, הוצאת המחברת, ירושלים, 1993–2006, שלוש מהדורות.
- סיפורי אליהו הנביא, הערות מאת שיפרה ספרא, מדרשית עמליה, ירושלים, 1993/4, ספרדית-יהודית-עברית.
- De Saragosa a Yerushalayim Ibercaja, Zaragoza, 1995, ספרדית-יהודית.
- Storie de Giochà, בשתי מהדורות: אחת לבתי-ספר ואחת לקהל הרחב, Sansoni, Firenze, 1990 באיטלקית.
- Le storie del re Salomone, Sansoni, Firenze, 1993 באיטלקית.
- King Solomon and the Golden Fish, עם הערות מדעיות מאת רג'ינטה חבושה, Wayne State University Press, דטרויט, מישיגן, באנגלית 2004.
- ספרדים מדור לדור, מחזמר, מוזיקה מאת חיים צור, הוצאת משרד החינוך, התרבות והספורט, ירושלים, 1997 ספרדית-יהודית. עובד על ידיה לתסכית רדיו ב-1999.
- Mil I un Djohá, מחזמר, מוזיקה מאת חיים צור, הוצאת המחברת, 1998 בספרדית-יהודי. תרגום לאנגלית: גלוריה ג'. אשר. תרגום לאיטלקית מאת המחברת.
- קורס לספרדית-יהודית לאדינו למתחילים, הוצאת אוניברסיטת בן-גוריון בנגב, 1999. תרגום לאנגלית: גלוריה ג'. אשר, כנ"ל 1999/2002.
- קורס לספרדית-יהודית לאדינו למתקדמים, הוצאת אוניברסיטת בן-גוריון בנגב, 1999, כנ"ל.
- יחד עם מימון בנשימול, מילון ספרדית-יהודית לאדינו - עברית; עברית - יהודית-ספרדית לאדינו, הוצאת אוניברסיטת בן-גוריון בנגב, 1999.
- טבלאות פעלים בספרדית-יהודית לאדינו, הוצאת המחברת, ירושלים, 1999.
- "Ritmo antiko" - שירים, הוצאת המחברת, ירושלים ספרדית-יהודית - עברית, 2005.
- שיחון עברי-לאדינו, הוצאת זק, ירושלים 2019.
- Por el plazer de kontar - כי נעים לספר, אוסף סיפורים אישיים, ירושלים ספרדית-יהודית-עברית, נור הפקות, ירושלים 2006.
- התקליטור Jewish Ladino Songs, התקליט, רמת-גן, 1993, 5 שירים בלאדינו, מילים: מתילדה כהן-סראנו, מוזיקה: חיים צור.
- התקליטור Nostaljía, התקליט, רמת-גן, 1995 18 שירים בלאדינו, מילים: מתילדה כהן-סראנו, מוזיקה: חיים צור.
- התקליטור ספרדים מדור לדור, השירים מתוך המחזמר, מילים: מתילדה כהן-סראנו, מוזיקה: חיים צור התקליט, רמת-גן, 1999.
- Kuentos salados djudeo-espanyoles, הוצאת Capitellum, Valencia, 1999 בספרדית-יהודית.
- Maridos I mujeres, תסכית רדיו ב-12 פרקים, מוזיקה מאת חיים צור, הוצאת המחברת, ירושלים, 2000, בספרדית-יהודית.
- Folktales of Joha, Jewish Trickster, הוצאת Jewish Publication Society, פילדלפיה, 2003.
- Tres ermanikas, תסכית רדיו עם מוזיקה מאת חיים צור, הוצאת המחברת, ירושלים, 2000, בספרדית-יהודית.
- El kurtijo enkantado, הוצאת נור, ירושלים, בספרדית-יהודית-עברית, נור, ירושלים 2003.
- תקליטור: Dí Ke no es tadre 14 שירים חדשים בלאדינו, מילים: מתילדה כהן-סראנו, לחנים: אברהם ראובני, ירושלים, 2002.
- Del bel para abasho', סיפורי-עם בספרדית-יהודית, הוצאת עיתון שלום, איסטנבול, 2005.
- Vejés liviana,סיפורי-עם ספרדית-יהודית/עברית, נור הפקות, ירושלים, 2006.
- מילון עברית-לאדינו, לאדינו-עברית, הוצאת ש. זק, ירושלים (תש"ע 2009–2010).
- Gizar kon gozo, לבשל בטעם לאדינו, לקט מתכונים מהקהילות היהודיות-ספרדיות, ספרדית-יהודית/עברית, הוצאה ש' זק, ירושלים 2010.
- Riyir kon Djohá i los otros, לאדינו-צרפתית, פריז, 2008.
- Kuentos de todos los tiempos,La Sosiedad, סיפורים מכל הזמנים, החברה. הוצאת ש. זק, ירושלים, 2012.
- מתילדה כהן-סראנו, דף שער בספרייה הלאומית
- רשימת הפרסומים של מתילדה כהן-סראנו, בקטלוג הספרייה הלאומית
- ורד לי, חמש שאלות למתילדה כהן-סראנו, מחיית הלשון הלאדינו, באתר הארץ, 6 בינואר 2010
- קורות חייה בלאדינו(הקישור אינו פעיל)
- ריאיון עם מתילדה כהן סארנו על מפעל חייה לשימור ותיעוד שפת הלאדינו, כמעיין המתגבר תיעוד ד"ר יצחק (איציק) לוי
- חוג מספרות עממיות בלאדינו של מתילדה כהן סארנו, תיעוד ד"ר יצחק (איציק) לוי
- עופר אדרת, "כל עוד אני חיה, השפה חיה": מתה מתילדה כהן-סראנו, "מלכת הלאדינו", באתר הארץ, 6 ביוני 2024