עמותה ישראלית של בעלי מקצוע בתחום ההוצאה לאור מוויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
איגוד אנשי הספר הוא עמותה רשומה, המאגדת מתרגמים, עורכים, מגיהים, לקטורים ונקדנים בישראל.
פעילות | התאגדות מקצועית של עורכים, מתרגמים, לקטורים, סופרים ומגיהים |
---|---|
מייסדים | רנה ורבין, עוז רוטברט, גיל עמית, אסף ברקת, משה (מוקי) רון, יערה שחורי ודיטה גוטמן |
חברים | 143 (נכון לדצמבר 2022) |
תקופת הפעילות | אפריל 2013 – הווה (כ־11 שנים) |
אתר האינטרנט של האיגוד | |
העמותה נוסדה ב-28 באפריל 2013 במטרה לאגד את אנשי המקצוע שאמונים על היצירה הספרותית בישראל: החל מהכותבים, הסופרים והמשוררים, והמשך בלקטורים, במתרגמים, בעורכים ובמגיהים.[1]
את הקמת האיגוד יזמו חברי הוועד המייסד: רנה ורבין, עוז רוטברט, גיל עמית, אסף ברקת, משה (מוקי) רון, יערה שחורי ודיטה גוטמן.
נכון לחודש נובמבר 2023 עמד מספר החברים על 150.[2] מקורות ההכנסה של העמותה הם דמי חבר שנתיים.
בשנת 2016 הצטרפו כ-40 מחברי האיגוד לאגודת הסופרים העבריים בניסיון לפעול כקבוצה בו זמנית גם מתוך האגודה, לאחר שזו שינתה את תקנון הקבלה ואפשרה את הצטרפותם.
בעקבות זכייתו של דויד גרוסמן בפרס מאן בוקר הבינלאומי, יחד עם מתרגמת ספרו לאנגלית, ג'סיקה כהן, שקיבלה מחצית מסכום הפרס, עלה לכותרות מצבם הירוד של המתרגמים הישראלים לעברית, יחד עם שאר אנשי מקצועות הספרות.[3]
מטרתו העיקרית של האיגוד היא הגנה על זכותם של אנשי הספר לשכר הוגן עבור עבודתם, ושמירה על כבודם של בעלי המקצוע המאפשרים הוצאה לאור של יצירות ספרות מכל הסוגים. הוא נוסד במטרה לשמור על התחום מפני זילות המקצוע, הבאה לידי ביטוי בעיקר בשכר הנמוך לאנשי הספר, שבעשורים האחרונים נשחק באופן משמעותי.[4]
האיגוד פרסם באתר האינטרנט שלו תעריף מינימום מומלץ,[5] במטרה לשמור על רמת תשלומים סבירה לחברי האיגוד ולעוסקים במקצועות הספרות בכלל.
בשנת 2017 החל ועד מייצג של האיגוד בניסיונות להטמיע את התעריפון של עבודות התרגום, העריכה וההגהה של האיגוד בקרב המו"לים הגדולים. בפגישה שנערכה בחודש ינואר 2017 עם בעלי הוצאת מודן הושגה הסכמה לעדכן כלפי מעלה את מחירי המינימום לעורכים ולמתרגמים בהוצאה.[6]
החל משנת 2018 עורך ועד האיגוד "סקר תעריפים ומוסר תשלומים" בקרב מתרגמים, עורכים, מגיהים, לקטורים ונקדנים. בסקר, שתוצאותיו נשלחות לחברי האיגוד הרשומים ומתפרסם בגרסה מצומצמת באתר האינטרנט הרשמי של האיגוד, נכללים גם המלצות ועדכונים לגבי העבודה של אנשי הספר מול הוצאות הספרים.[7][8]
סוניה ברשילון-פרשטמן הייתה מתרגמת מוערכת ואהודה אשר נפטרה מסרטן בגיל 41. בשנת 2021 ייסד האיגוד את פרס המתרגמת על שמה של סוניה, וכספיו נתרמו על ידי משפחתה. איגוד אנשי הספר אחראי לכל הצדדים המנהליים, כולל הליך בחירת הזוכה והענקת הפרס.[9][10]
בנובמבר 2022 ובינואר 2023, בעקבות ההתכתשות המתוקשרת בין רשת סטימצקי לבין הוצאת מודן (שהיא אחד הבעלים של רשת צומת ספרים)[11][12] פנה ועד האיגוד למיכל כהן, הממונה על רשות התחרות וההגבלים העסקיים במשרד הכלכלה והמסחר, ולשר הכלכלה המיועד דאז ניר ברקת, בדרישה לטפל ב"דואופול של שוק הספרים בישראל".[13] לדברי האיגוד, שוק הספרים הישראלי נשלט על ידי רשת סטימצקי ורשת צומת ספרים, האחראיות לכ-85% ממכירות הספרים בישראל. כמו כן התריע במכתביו האיגוד על הבעלות הצולבת של הוצאות הספרים הגדולות ברשתות הללו.[14][15][16]
בדצמבר 2022 הכריז האיגוד על פרסום תעריפון חדש עם מחירים מומלצים למקצועות התרגום, ההגהה והעריכה, שייכנס לתוקף ב-1 בינואר 2023.[17][18] התעריפון החדש של מקצועות הספר פורסם לאחר העדכון האחרון של השכר המומלץ המינימלי, שיצא בשנת 2009.[19]
ביוני 2023 פורסמה כתבה משותפת עם האיגוד המאירה את מצוקת האנשים העוסקים במקצועות הכתיבה, העבודה הקשה שהם מבצעים והתמורה המועטה.[20]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.