From Wikipedia, the free encyclopedia
João Barrento, nado en Alter do Chão o 26 de abril de 1940, é un ensaísta, crítico literario, cronista e tradutor portugués.[1]
Biografía | |
---|---|
Nacemento | 26 de abril de 1940 (84 anos) Alter do Chão, Portugal |
Actividade | |
Campo de traballo | Literatura, crítica literaria, Literatura em alemão (pt) , lingüística comparada, chronicle writing (en) , tradução para português (pt) , translations from Portuguese (en) , translation from German (en) e translation into German (en) |
Ocupación | ensaísta, cronista, crítico literario, tradutor, profesor universitario |
Premios | |
| |
João Barrento licenciouse en Filoloxía Xermánica pola Facultade de Letras da Universidade de Lisboa (1958-64), elaborando unha disertación sobre a obra do dramaturgo inglés Harold Pinter Entre a Palavra e o Gesto. Interpretação do Teatro de Harold Pinter. Lisboa, 1964).[2]
De 1965 a 1968, foi lector de Portugués na Universidade de Hamburgo e, máis tarde, lector de Alemán na Facultade de Letras de Lisboa. Tornouse tradutor literario de lingua alemá. De 1986 até xubilarse, foi profesor de Literatura alemá e Comparada na Facultade de Ciencias Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa. É tradutor de literatura e filosofía de lingua alemã.[2]
Profesor convidado e conferenciante nas Universidades alemás de Hamburgo, Gotinga, Düsseldorf, Heidelberg, Erfurt, Leipzig, Mainz, Bielefeld e nas Universidades de Viena (Áustria), Louvain-la-Neuve (Bélxica), Pontifícia Universidade Católica do Río de Janeiro e Federal da Paraíba (Brasil).[3]
Colaborador regular (columnista e cronista) do xornal Público entre 1990 e 2006, e da maior parte dos xornais e das revistas literarias e culturais portuguesas, ademais doutras como: Semear, Metamorfoses e Inimigo Rumor, Río de Xaneiro; Ibero-Americana, Frankfurt. Tivo cargos na Associação Portuguesa de Escritores, Associação Portuguesa de Literatura Comparada, Associação Portuguesa de Tradutores, Associação Portuguesa de Estudos Germanísticos, PEN-Clube Português.[2]
Traduciu e prologou decenas de autores de lingua alemá, da Idade Media ao século XXI, particularmente de poesía moderna e contemporánea, alén de obras de ficción, filosofía e teatro.
João Barrento ten realizado traducións de Goethe, Robert Musil, Hugo von Hofmannsthal, Erich Fried, Michael Krüger, Gottfried Benn, Christa Wolf, Paul Celan, Johannes Bobrowski, Thomas Bernhard, Georg Trakl, Peter Handke, Heiner Müller. Alén diso, traduciu e organizou antoloxías de textos e poemas de lingua alemá. É tamén autor de libros de divulgación da literatura portuguesa na Alemaña.
Foi agraciado coa Cruz de Mérito Alemá (1991) e a Medalla Goethe (1998).[3]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.