Is seirbhís meaisínaistriúchán néarach é DeepL a seoladh i mí Lúnasa 2017 agus atá faoi úinéireacht DeepL SE, atá lonnaithe i Köln.[1] Forbraíodh an córas aistrithe den chéad uair laistigh de Linguee, agus seoladh é mar aonán DeepL. Tairgeadh aistriúcháin idir seacht dteanga Eorpacha ar dtús agus leathnaíodh é de réir a chéile chun tacú le 31 teanga.[2] Níl an Ghaeilge san áireamh.
Fíricí Gasta URL, Cineál ...
Dún
Úsáideann a algartam líonraí néaracha conbhlóideacha agus maighdeog Béarla. Tairgeann sé síntiús íoctha le haghaidh gnéithe breise agus rochtain ar a chomhéadan feidhmchlár.[3]
Modheolaíocht aistriúcháin
Úsáideann an tseirbhís algartam dílsithe le líonraí néaracha conbhlóideacha (LNCanna) [4] a cuireadh oiliúint orthu le bunachar sonraí Linguee.[5][6] De réir na bhforbróirí, úsáideann an tseirbhís ailtireacht níos nuaí agus feabhsaithe de líonraí néaracha, arb é an toradh atá air ná aistriúcháin fuaime níos nádúrtha i gcomparáid le seirbhísí iomaíocha.[6] Deirtear go ngintear an t-aistriúchán ag baint úsáide as sár-ríomhaire a shroicheann 5.1 peiteaflap agus a oibrítear san Íoslainn le hidreachumhacht.[7][8][9] Go ginearálta, tá LNCanna beagán níos oiriúnaí do sheichimh fhada, chomhleanúnacha focal, ach níor úsáid a chuid iomaitheoirí iad go dtí seo mar gheall ar a laigí i gcomparáid le líonraí néaracha athfhillteacha . Cúitítear na laigí ag DeepL trí theicnící.[4] [10][11]
Aistritheoir agus síntiús
Is féidir an t-aistritheoir a úsáid saor in aisce le teorainn de 5,000 carachtar in aghaidh an aistriúcháin.[12] Is féidir comhaid Microsoft Word agus PowerPoint i bhformáidí comhaid Office Open XML (.docx agus .pptx) agus comhaid PDF a aistriú freisin.[13]
Tairgeann sé síntiús íoctha ar a dtugtar DeepL Pro, atá ar fáil ó mhí an Mhárta 2018, agus cuimsíonn sé rochtain ar chomhéadan feidhmchláir agus breiseán bogearraí le haghaidh uirlisí aistriúcháin ríomhchuidithe, lena n-áirítear SDL Trados Studio.[14] Murab ionann agus an leagan saor in aisce, deirtear nach sábhálfar téacsanna aistrithe ar an bhfreastalaí agus baintear teorainn na gcarachtar.[12] Cuimsíonn an tsamhail phraghsála mhíosúil méid socraithe téacs, agus ríomhtar téacsanna ina dhiaidh sin de réir líon na gcarachtar.[15]
Teangacha a dtacaítear leo
Ó Eanáir 2023, tacaíonn an tseirbhís aistriúcháin leis na teangacha seo a leanas: [16][2]
==Tagairtí==
Tá ort na shonrú' 'teideal = agus' 'url = nuair a úsáideann {{ lua idirlín}}.
"". TechCrunch. Cartlannaíodh an bunleathanach ar 20 February 2018.
Tá ort na shonrú' 'teideal = agus' 'url = nuair a úsáideann {{ lua idirlín}}.
"" (fr). Le Figaro.
Bahdanau (1 September 2014). "Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate".
Pouget-Abadie (October 2014). "Overcoming the Curse of Sentence Length for Neural Machine Translation using Automatic Segmentation". Proceedings of SSST-8, Eighth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation: 78–85. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics. doi:10.3115/v1/w14-4009.