Étymologie
- (XIe siècle). Du moyen haut-allemand neben, eneben, du moyen bas allemand nēven, du vieux haut allemand nēven, in eban, du vieux saxon eƀan. À rapprocher du vieil anglais on efen, efn, emn. Préposition initialement utilisée avec le datif, puis, par analogie avec d'autres prépositions indiquant une direction également avec l'accusatif, à partir du (XIIe siècle).[1]
Préposition
neben \ˈneːbn̩\ ou \ˈneːbm̩\ suivi de l’accusatif ou du datif
- À côté de, suivi du datif définit un emplacement.
Dein Auto ist neben meinem Auto.
- Ta voiture est à côté de ma voiture.
(Der Polizist) nahm den Anruf entgegen, erwartete, dass (seine Frau) neben ihm reagieren, dass sie leise schimpfen, seufzen oder zumindest die Augen verdrehen würde, doch da kam nichts. Ihre kirschroten Lippen formten ein stummes »Gute Nacht«, dann stieg sie aus.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
- Il prit l’appel en s’attendant que (sa femme), près de lui, réagisse, jure à voix basse, soupire ou lève au moins les yeux au ciel, mais elle n’en fit rien. Ses lèvres d’un rouge cerise articulèrent silencieusement « bonne nuit », puis elle descendit de voiture.
Die Konsulin Buddenbrook, neben ihrer Schwiegermutter auf dem geradlinigen, weiß lackierten und mit einem goldenen Löwenkopf verzierten Sofa, dessen Polster hellgelb überzogen waren, warf einen Blick auf ihren Gatten, der in einem Armsessel bei ihr saß, (...)
— (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909)
- La consule Buddenbrook[3], assise auprès de sa belle-mère sur le raide canapé laqué de blanc, tendu de jaune clair, où saillait un mufle de lion doré, glissa un regard vers son mari installé dans un fauteuil voisin, (...)
- À côté de, suivi de l’accusatif définit le but d’un mouvement.
Im vom Hotel angemieteten Minibus kam ich zufällig neben den Schnurrbärtigen zu sitzen. (...) Ich stieg wieder in den Minibus; als er nachkam, bot ich ihm den Fensterplatz an; er war begeistert.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
- Dans le minibus affrété par l’hôtel, je me retrouvai à côté du moustachu. (...) Je remontai dans le minibus ; lorsqu'il remonta à son tour, je lui proposai de prendre la place à côté de la fenêtre ; il accepta avec empressement.
- Outre.
Neben Russland stimmten lediglich Belarus, Nordkorea, Syrien und Eritrea gegen die Resolution. 35 Staaten enthielten sich, [...]
— (Andreas Zumach, « 141 Staaten gegen Putin », dans taz, 3 mars 2022 [texte intégral])
- Outre la Russie, seuls la Biélorussie, la Corée du Nord, la Syrie et l’Érythrée ont voté contre la résolution. 35 Etats se sont abstenus du vote, [...]
Notes
La préposition neben est une Wechselpräposition.
Dérivés
- daneben (près), (à côté)
- hierneben
- Nebenabrede
- Nebenabsicht (arrière-pensée)
- Nebenachse (petit axe)
- Nebenakzent
- Nebenaltar
- Nebenamt (emploi accessoire)
- nebenan (à côté)
- Nebenangebot
- Nebenanlage
- Nebenanschluss
- Nebenarbeit (travail accessoire)
- Nebenarm
- Nebenaspekt
- Nebenaufgabe
- Nebenausgabe
- Nebenausgang (sortie latérale)
- Nebenbach
- Nebenbahn (ligne secondaire)
- Nebenbau
- Nebenbedeutung
- Nebenbedingung
- nebenbei (à côté), (incidemment), (en passant)
- Nebenbemerkung
- Nebenberuf (activité annexe)
- nebenberuflich (à titre accessoire)
- Nebenbeschäftigung (activité secondaire')
- Nebenbestimmung
- Nebenbetonung
- Nebenbetrieb
- Nebenblatt
- Nebenbrücke
- Nebenbuch
- Nebenbuhler (rival), Nebenbuhlerin (rivale)
- Nebenbühne
- Nebenchor
- Nebencoupé
- Nebendarsteller
- Nebendarstellerin
- Nebending
- Nebeneffekt (effet secondaire)
- nebeneinander (l'un à côté de l'autre), (conjointement)
- Nebeneinander (coexistence)
- Nebeneingang
- Nebeneinkommen
- Nebeneinkunft
- Nebeneinnahme
- Nebenerscheinung
- Nebenertrag
- Nebenerträgnis
- Nebenerwerb
- Nebenerzeugnis (sous-produit)
- Nebenfabel
- Nebenfach (matière secondaire)
- Nebenfigur
- Nebenflügel
- Nebenfluss (affluent)
- Nebenfolge
- Nebenform (variante), (variation)
- Nebenfrage (question accessoire)
- Nebenfrau
- Nebenfunktion
- Nebengang
- Nebengasse
- Nebengebäude (bâtiment voisin)
- Nebengedanke
- Nebengegenstand
- Nebengelass
- Nebengeräusch (bruit de friture), (bruit parasite)
- Nebengericht (hors-d’œuvre)
- Nebengeschäft
- Nebengeschmack (arrière-goût)
- Nebengesetz
- Nebengestein
- Nebengewerbe
- Nebengewerk
- Nebengleis
- Nebengruppe
- Nebenhandlung (intrigue secondaire)
- Nebenhaus
- nebenher (à côté), (en même temps), (en outre)
- nebenhin (à côté)
- Nebenhoden
- Nebenhöhle (sinus paranasal)
- Nebenjob (travail accessoire)
- Nebenklage
- Nebenkläger
- Nebenklang
- Nebenklasse
- Nebenkosten (faux frais), (frais supplémentaires)
- Nebenkrater
- Nebenkreis
- Nebenkriegsschauplatz
- Nebenlager
- Nebenleistung
- Nebenlinie
- Nebenluft
- Nebenmann
- Nebenmeer (mer secondaire)
- Nebenmensch
- Nebenmetall
- Nebenmotiv
- Nebenniere (glande surrénale)
- Nebenperson (personnage secondaire)
- Nebenpflicht
- Nebenplatz
- Nebenprodukt
- Nebenpunkt
- Nebenraum (dépendance)
- Nebenrolle (rôle secondaire)
- Nebensache (accessoire), (bagatelle)
- nebensächlich (accessoire), (secondaire)
- Nebensaison
- Nebensatz (proposition subordonnée)
- Nebenschacht
- Nebenschaltung
- Nebenschauplatz
- Nebenschiff
- Nebenschilddrüse
- Nebenschössling
- Nebensinn
- Nebensonne (parhélie)
- Nebenspieler
- nebenstehen
- nebenstehend (à côté), (ci-contre)
- Nebenstelle
- Nebenstrafe
- Nebenstraße (rue latérale)
- Nebenstrecke
- Nebenstrom
- Nebental
- Nebentäter
- Nebentätigkeit (activité secondaire)
- Nebenthema
- Nebentisch
- Nebentitel
- Nebenton
- Nebentonart
- Nebentrakt
- Nebentreppe
- Nebentür
- Nebenumstand
- Nebenursache (cause secondaire)
- Nebenverdienst
- Nebenverhandlung
- Nebenvorstellung
- Nebenwährung
- Nebenweg
- Nebenwerk
- Nebenwert
- Nebenwinkel
- Nebenwirkung (effet secondaire)
- Nebenwohnsitz (domicile secondaire), (résidence secondaire)
- Nebenwohnung (appartement secondaire)
- Nebenzeit
- Nebenzimmer (chambre voisine)
- Nebenzweck
- Nebenzweig (branche latérale)
- woneben
Proverbes et phrases toutes faites
- neben der Mütze
- neben sich stehen
Références
— (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Bibliographie
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 613.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 211.