Étymologie
- Apparenté au grec ἀνατείνω, anateinô[1] et donc au latin intensio, intentio.
- Pokorny[2] le fait dériver, avec le sens de « ce qui sert à tendre [la voile] » du même radical indo-européen commun *temp (« tendre, étendre ») que tempus avec une évolution phonétique qui se retrouve dans temno.
Nom commun
Davantage d’informations Cas, Singulier ...
Cas |
Singulier |
Pluriel |
Nominatif |
antemnă |
antemnae |
Vocatif |
antemnă |
antemnae |
Accusatif |
antemnăm |
antemnās |
Génitif |
antemnae |
antemnārŭm |
Datif |
antemnae |
antemnīs |
Ablatif |
antemnā |
antemnīs |
Fermer
antemna \Prononciation ?\ féminin
- (Marine) Vergue d'un mât servant à tendre la voile latine.
funes, qui antemnas ad malos destinabant.
— (César, B. G. 3, 14)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
malis antemnisque de nave in navem trajectis.
— (Live. 30, 10)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
effugit hibernas demissa antemna procellas.
— (Ovide. Tr. 3, 4, 9)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
cornua velatarum antemnarum.
— (Virgile, A. 3, 549)
- le bout des vergues recouvert par les voiles.
- (Par métonymie) Voile.
pinus ... antemnis apta ferendis.
— (Ovide. M. 13, 783.)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Dérivés dans d’autres langues
Références
« antenna », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage