agrafer
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Français
Étymologie
Verbe
agrafer \a.ɡʁa.fe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Attacher avec une agrafe.
Agrafer une robe, un manteau, des feuilles de papier.
La robe étoffée de la vieille tante s'ajusta parfaitement sur la taille mince de Sylvie, qui me dit de l'agrafer.
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854)À côté de lui Égide Simard, et d’autres qui, comme lui, étaient venus de loin en traîneau, agrafaient en sortant de l’église leurs gros manteaux de fourrure qu’ils serraient à la taille avec des écharpes rouges.
— (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
- (Pronominal) (Sens figuré) Se rattacher.
Le haut, évasé, forme un trèfle à quatre feuilles légèrement creusées en gouttière, de sorte qu’on peut se verser de l’eau de quelque côté qu’on prenne le vase ; les anses, cannelées d’une petite moulure, s’agrafent avec une élégance parfaite au col et aux flancs, d’un galbe délicieux.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
- (Argot) Arrêter, aborder quelqu'un.
– Figure-toi qu’il s’est mis dans la tête que ton pote Jo a rencardé la maison bourreman, comme disent les voyous, et que c’est à cause de lui qu’il s’est fait agrafer…
— (Matz (scénario), Fred Simon (dessin), Le Grizzli - Un drôle de Chabanais, Dargaud, 2023, page 17)
Notes
- (Familier) Le mot désignant la personne qui porte un vêtement à agrafes est parfois employé comme complément d’objet.
- On peut dire Agrafez-moi au lieu de Agrafez ma robe.
Variantes orthographiques
Apparentés étymologiques
Dérivés
Traductions
- Allemand : raffen (de), klammern (de), mit einer Agraffe zusammenhalten (de), mit einer Spange zusammenhalten (de), mit einer Klammer zusammenhaken (de)
- Anglais : clasp (en), fasten (en), hook (en), staple (en)
- Breton : krafañ (br)
- Croate : zaklanfati (hr)
- Danois : hæfte (da)
- Espagnol : grapar (es)
- Espéranto : agrafi (eo)
- Ido : agrafagar (io)
- Italien : graffettare (it)
- Kotava : gergá (*)
- Lorrain : ègrafè (*)
- Néerlandais : vasthaken (nl), nieten (nl), vastnieten (nl)
- Norvégien : stifte (no)
- Occitan : croquetar (oc), agrafar (oc), acrancar (oc)
- Portugais : abrochar (pt), acolchetar (pt)
- Solrésol : remidofa (*)
- Vietnamien : bấm (vi)
Prononciation
- France : écouter « agrafer [a.ɡʁa.fe] »
- France (Vosges) : écouter « agrafer [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « agrafer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « agrafer [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Léon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, 1907 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (agrafer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.