曰
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
: 日
Caractère
Étymologie graphique
![]() Scène d’origine |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
曰 |
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle | |
- Type : symbolisation d’un concept
- Représentation symbolique : la bouche (口), marquée par un trait (一) initialement extérieur, puis intérieur : une bouche qui exhale un souffle ou dit quelque chose. Le sens original (dans les inscriptions oraculaires) est « ce que l'on dit » : dire (quelque chose), ou être nommé (d'une désignation).
- Signification de base
- Dire, nommer.
- Dérivation sémantique
- Particule initiale qui marque l'examen d'une question.
- Voir aussi
- 曷 Particule interrogative. 昌 Prospérer. Voir aussi : 會 Rencontre, réunion. 沓 Logorrhée. 朁 Murmurer. 曾 En dernier, de plus. 固 Enceinte fortifiée hermétique.
- Les composés se confondent facilement avec 日 le Soleil, où le trait médian va d'un bord à l'autre du carré périphérique ; ou avec 冃, où le trait inférieur est séparé du reste.
- Pas de rapport étymologique avec 曳 Tirer dans un sens. 替 Succéder.
- Déformation de la bouche dans 猒 Rassasié.
- À ne pas confondre avec 白.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.
En composition
À droite : 汩
En bas : 昌, 曶, 書, 曺, 曹, 曽, 曾, 朁, 會
Sous une répétition : 替
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0502.010
- Morobashi: 14278
- Dae Jaweon: 0872.300
- Hanyu Da Zidian: 21482.020
Chinois
Verbe
曰 \y̯œ˥\ (4 traits, radical 73) Modèle:if:
- Dire, déclarer.
海陵 曰:「这封 书,我 不 好 读得,嫂嫂 叫 别人 读 去。」奈 刺忽 曰:「你 读。你哥哥的 家书,你 倒 不 读,叫 我 寻 别人 来 读。」
— (海陵佚史 ; d’après Les Écarts du prince Hailing, traduction de Huang San et Oreste Rosenthal, Éditions Philippe Picquier, coll. « Picquier poche » no 123, 1995, ISBN 2-87730-458-2, p. 138, 139)
Hǎilíng yuē: Zhèfēng shū, wǒ bù hǎo dúdé, sǎosǎo jiào biérén dú qù. Nài Cìhū yuē: Nǐ dú. Nǐgēgēde jiāshū, nǐ dào bù dú, jiào wǒ xún biérén lái dú.- « — Je ne sais, dit Hailing, s’il convient que je lise cette lettre ; peut-être pourriez-vous demander à quelqu’un d’autre… — Une lettre de votre frère ! s’exclama Nai Cihu. Si ce n’est pas vous qui la lisez, qui d’autre le fera ? »
- Appeler, nommer.
Dérivés
- 一曰 (yīyuē) —
- 读曰 (讀曰, dúyuē) —
- 曰若 (yuēruò) —
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Coréen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
曰
- Hangeul : 왈
- Eumhun : 가로되 왈
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : wal
- Romanisation McCune-Reischauer : wal
- Yale : wal
Références
Japonais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
曰
Prononciation
Vietnamien
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.