Il existe divers manuscrits contemporains qui expliquent les planches des Caprichos. Celui qui se trouve au Musée du Prado est considéré comme un autographe de Goya, mais semble plutôt chercher à dissimuler et à trouver un sens moralisateur qui masque le sens plus risqué pour l'auteur. Deux autres, celui qui appartient à Ayala et celui qui se trouve à la Bibliothèque nationale, soulignent la signification plus décapante des planches[2].
Explication de cette gravure dans le manuscrit du Musée du Prado: Y aunque no hubierais venido, no hicierais faltas. (Et même si vous n'étiez pas venues, vous n'auriez pas manqué[3].
Manuscrit de Ayala: Conferencian de noche las alcahuetas sobre el modo de echarse criaturas al cinto. Les entremetteuses se concertent de nuit sur la manière de s'emparer de créatures)[3].
Manuscrit de la Bibliothèque nationale: Los rufianes[4] y alcahuetas[5] conferencian de noche sobre sus liviandades[6] y los medios de ir echándose más niños al cinto. (Les maquereaux et les entremetteuses se concertent de nuit sur leurs débauches et sur les moyens de s'emparer d'encore plus d'enfants)[3].
La nuit est favorable aux conciliabules des sorcières.
L'estampe mesure 196 × 148 mm sur une feuille de papier de 306 × 201 mm.
Goya a utilisé l'eau-forte, l'aquatinte brunie et la pointe sèche.
Le dessin préparatoire est à la sanguine. Dans l'angle supérieur gauche, au crayon: «71». Dans la marge inférieure, annotation autographe, à la sanguine: «Si amanece nos bamos». Dans l'angle inférieur gauche, au crayon: «11». Le dessin préparatoire mesure 206 × 144 mm.
Numéro de catalogue G02159 de l'estampe au Musée du Prado.
Numéro de catalogue D04230 du dessin préparatoire au Musée du Prado.
Rufián: “Celui qui vit de manière déshonnête avec des femmes, les poussant ou les contraignant à avoir des rapports avec d'autres hommes” (Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, Madrid, 1791).
Alcahueta: “Celle qui sert d'intermédiaire pour la prostitution et les relations lascives” (Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, Madrid, 1791)
Liviandad: “Absence de retenue, spécialement en parlant des femmes” (Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, Madrid, 1791)
Bibliographie
(es) José Camon Aznar, Francisco de Goya, t.III, Saragosse, Caja de Ahorros de Zaragoza, Aragón y Rioja. Instituto Camon Aznar, , 371p. (ISBN978-84-500-5016-5).
(es) Juan Carrete Parrondo, Goya. Los Caprichos. Dibujos y Aguafuertes, Madrid, Central Hispano. R.A.de Bellas Artes de San Fernando. Calcografía Nacional, (ISBN84-604-9323-7), «Francisco de Goya. Los Caprichos».
(es) Rafael Casariego, Francisco de Goya, Los Caprichos, Madrid, Ediciones de arte y bibliofilia, (ISBN84-86630-11-8).
(es) Gabinete de Estudios de la Calcografía., Clemente Barrena, Javier Blas, José Manuel Matilla, José Luís Villar et Elvira Villena, Goya. Los Caprichos. Dibujos y Aguafuertes, Central Hispano. R.A.de Bellas Artes de San Fernando. Calcografía Nacional, (ISBN84-604-9323-7), «Dibujos y Estampas».