Loading AI tools
roman de Daniel Defoe, publié en 1719 De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Robinson Crusoé est un roman d'aventures anglais de Daniel Defoe, publié en 1719. L'histoire s'inspire très librement de la vie d'Alexander Selkirk. Écrit à la première personne, l'intrigue principale du roman se déroule sur une île inhabitée à l'embouchure de l'Orénoque, près des côtes vénézuéliennes, où Robinson, après avoir fait naufrage, vécut vingt-huit années. Durant son séjour, il fit connaissance d'un « sauvage » qu'il nomma Vendredi. Les deux compagnons vécurent ensemble pendant plusieurs années avant de pouvoir quitter l'île.
Robinson Crusoé | ||||||||
Illustration de l'édition originale de 1719. | ||||||||
Auteur | Daniel Defoe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pays | Angleterre | |||||||
Genre | Roman d'aventures | |||||||
Version originale | ||||||||
Langue | anglais | |||||||
Titre | The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, Of York, Mariner | |||||||
Éditeur | William Taylor | |||||||
Lieu de parution | Londres | |||||||
Date de parution | ||||||||
Version française | ||||||||
Traducteur | Thémiseul de Saint-Hyacinthe et Justus Van Effen | |||||||
Éditeur | Honoré & Chatelain | |||||||
Lieu de parution | Amsterdam[1] | |||||||
Date de parution | ||||||||
Nombre de pages | 588 | |||||||
Chronologie | ||||||||
| ||||||||
modifier |
C'est un des premiers romans d'aventures, voire le premier, écrit en anglais. Il connut un grand succès à sa parution. Certains, comme Jean-Jacques Rousseau, le considérèrent comme un livre d'éducation[2]. Il reste aujourd'hui un grand classique de la littérature.
Le titre complet, traduit en français, de l'ouvrage est « La Vie et les Aventures étranges et surprenantes de Robinson Crusoé de York, marin, qui vécut vingt-huit ans sur une île inhabitée sur la côte de l'Amérique, près de l'embouchure du grand fleuve Orénoque, à la suite d'un naufrage où tous périrent à l'exception de lui-même, et comment il fut délivré d'une manière tout aussi étrange par des pirates. Écrit par lui-même ».
En 1651, Robinson Crusoé quitte York, en Angleterre, contre la volonté de ses parents qui voulaient qu'il devienne avocat, pour naviguer. Le navire est abordé par des pirates de Salé et Crusoé devient l'esclave d'un Maure. Il parvient à s'échapper sur un bateau et ne doit son salut qu'à un navire portugais qui passe au large de la côte ouest de l'Afrique. Arrivé au Brésil, Crusoé devient le propriétaire d'une plantation esclavagiste grâce au matériel qu'il y avait sur le bateau[3].
En 1659, alors qu'il a vingt-huit ans, il se joint comme subrécargue à une expédition de traite négrière partie à la recherche d'esclaves africains, mais à la suite d'une tempête il est naufragé sur une île à l'embouchure de l'Orénoque au Venezuela. Tous ses compagnons étant morts, il parvient à récupérer des armes et des outils dans l'épave. Il fait la découverte d'une grotte. Il se construit une habitation et confectionne un calendrier en faisant des entailles dans un morceau de bois. Il chasse et cultive le blé. Il apprend à fabriquer de la poterie et élève des chèvres. Il lit la Bible et rien ne lui manque, si ce n'est la compagnie des hommes.
Il s'aperçoit que l'île qu'il a appelée « Despair Island », signifiant « île du désespoir », reçoit périodiquement la visite de cannibales, qui viennent y tuer et manger leurs prisonniers. Crusoé, qui juge leur comportement abominable, songe à les exterminer, mais il se rend compte qu'il n'en a pas le droit, puisque les cannibales ne l'ont pas agressé et ne savent pas que leur acte est criminel. Il rêve de se procurer un ou deux serviteurs en libérant des prisonniers et, de fait, quand l'un d'eux parvient à s'évader, ils deviennent amis. Crusoé nomme son compagnon « Vendredi », du jour de la semaine où il est apparu. Il lui apprend l'anglais et le convertit au christianisme.
28 ans après son arrivée sur l'île, un navire anglais survient ; une mutinerie vient d'éclater et les rebelles veulent abandonner leur capitaine sur l'île. Le capitaine et Crusoé parviennent à reprendre le navire et à retourner en Angleterre avec Vendredi qui sera toujours un serviteur dévoué. Sa plantation a été bien entretenue et il est devenu riche. Il voyage en Espagne et en France, où il est attaqué par des loups dans les Pyrénées[4]. Il vend sa plantation pour ne pas avoir à se convertir au catholicisme et retourne en Angleterre pour retrouver sa femme et ses enfants.
La première traduction française est publiée dès 1720, à Amsterdam. Elle est faite par Thémiseul de Saint-Hyacinthe et Justus Van Effen, et illustrée de gravures d’après Bernard Picart.
La traduction la plus connue de Robinson Crusoé de Defoe en langue française est celle réalisée par le poète et écrivain romantique frénétique Petrus Borel au XIXe siècle[5],[6]. Michel Baridon estime que cette traduction « a le mérite de se lire facilement et d’être exacte », bien qu’elle ne soit pas exempte d’un certain nombre de défauts[7].
Une nouvelle version est sortie en 2012, traduction de Françoise Du Sorbier (Albin Michel)
Robinson Crusoé est un roman, parmi d'autres, qui a permis de créer un narratif autour des populations autochtones, passant par une description de certains éléments en oubliant d'autres, finissant par engendrer une homogénéisation des différentes cultures et traditions indigènes[9]. Le roman présente le personnage de Vendredi, total archétype d'un jeune indigène décrit comme docile, doux et presque beau, souvent comme un animal domestique[10]. Sa dévotion à Robinson Crusoé et sa docilité illustre parfaitement la figure du bon sauvage. Le roman a contribué à conforter les européens dans une idée de supériorité blanche, mais aussi dans une vision du monde séparant clairement maîtres et serviteurs[11].
Le roman de Defoe fut adapté au cinéma et à la télévision à maintes reprises ; citons un téléfilm, une série télévisée commencée en 2008, une série d'animation (Robinson Sucroë), une version modernisée intitulée Seul au monde, une version soviétique de Stanislav Govoroukhine en 1973 (Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо)[12], un film de Luis Buñuel, Les Aventures de Robinson Crusoé.
Il existe deux adaptations en bande dessinée :
Jacques Offenbach a adapté Robinson Crusoé en opéra-comique en 1867
Depuis sa parution, l'œuvre de Defoe n'a cessé de susciter de nouvelles variations sur le thème, ou robinsonnades. Parmi les plus représentatifs, Le Robinson suisse de Johann David Wyss (1812) L'Île mystérieuse de Jules Verne (1874), ou encore Sa Majesté des mouches de William Golding (1954).
D'autres auteurs ont également procédé à une réécriture de l'œuvre, en modifiant l'histoire et les problématiques qu'elle propose :
Robinson Crusoé aurait été inspiré par l'histoire du marin écossais Alexander Selkirk, qui au début du XVIIIe siècle survécut quatre ans sur une île déserte.
Il existe d'autres récits ou légendes à propos de naufragés solitaires. Par exemple, selon Laura Secord, le marin naufragé Pedro Serrano, qui vécut au XVIe siècle, a été retrouvé après sept ans de solitude.
Ou encore Narcisse Pelletier, jeune mousse vendéen de 14 ans recueilli par une tribu aborigène en Australie au XIXe siècle, revenu en Europe dix-sept ans plus tard.
L'histoire de Robinson Crusoé a également inspiré le film Seul au monde (2000), réalisé par Robert Zemeckis, racontant l'histoire de Chuck Noland (Tom Hanks), un cadre de la société FedEx qui échoue sur une île après avoir survécu à un accident d'avion et y reste pendant quatre ans.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.