Loading AI tools
livre de Éric-Emmanuel Schmitt De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Monsieur Ibrahim et les Fleurs du Coran est un récit de l’écrivain franco-belge Éric-Emmanuel Schmitt publié aux éditions Albin Michel qui relate une enfance dans les années 1960 à Paris, et le lien entre un épicier musulman et un adolescent juif. Il l’a écrit pour Bruno Abraham-Kremer, metteur en scène et comédien de la pièce à la création.
Monsieur Ibrahim et les Fleurs du Coran | ||||||||
Auteur | Éric-Emmanuel Schmitt | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pays | Belgique | |||||||
Genre | Récit | |||||||
Éditeur | Albin Michel | |||||||
Lieu de parution | Paris | |||||||
Date de parution | ||||||||
Nombre de pages | 96 | |||||||
ISBN | 9782226126269 | |||||||
Chronologie | ||||||||
Série | Cycle de l'invisible | |||||||
| ||||||||
modifier |
Monsieur Ibrahim et les Fleurs du Coran est le récit autobiographique fictif de la vie d'un jeune Parisien, dont les parents se sont séparés et qui vit chez son père[1]. L'auteur s’inspire de l'enfance de Bruno Abraham Kremer pour le personnage de Moïse, ainsi que de son propre grand-père pour M. Ibrahim, qui tient l'épicerie du coin[2]. Le narrateur est Momo, devenu adulte, qui se remémore son enfance[3].
En 1999, l'histoire est écrite pour Bruno Abraham-Kremer comme un volet de sa Trilogie de l'Invisible qui a pour sujet les religions[2],[3]. Elle paraît aux éditions Albin Michel en 2001, à l’occasion du Festival d’Avignon[2] et constitue le deuxième volume du Cycle de l'invisible d’Éric-Emmanuel Schmitt.
Certains aspects de Monsieur Ibrahim et les Fleurs du Coran évoquent le roman La Vie devant soi de Romain Gary[2],[3],[4].
En 2001, le monologue est interprété et mis en scène par Bruno Abraham-Kremer (plus de 600 représentations)[2].
En 2003, le récit a été adapté pour le cinéma par le réalisateur François Dupeyron : Monsieur Ibrahim et les Fleurs du Coran. Omar Sharif a reçu le César du meilleur acteur en 2004 pour le rôle de monsieur Ibrahim[5].
En 2004, ce récit connaît une édition visant le public scolaire français (classes de 3e en collège et de lycée professionnel). En Allemagne, il est devenu un livre d'école, en français langue étrangère, dans une édition annotée pour le vocabulaire.
En 2007, le récit a également fait l'objet d'une reprise théâtrale en Belgique avec Michel Kacelenenbogen[6].
En 2012, Francis Lalanne interprète le monologue dans une mise en scène d'Anne Bourgeois au Théâtre Rive Gauche[7]. Eric-Emmanuel Schmitt le remplace quelques soirs et interprète régulièrement ce rôle en France et à l'étranger notamment en Italie en 2016[8] ou au Québec en 2017[9].
Le récit a été traduit dans une cinquantaine de langues et publié dans plus de 50 pays[10].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.