Mayra Santos-Febres, née le à Carolina (Porto Rico), est une écrivaine portoricaine : poète, essayiste, nouvelliste et romancière. Elle a été professeure invitée aux universités Harvard et Cornell. Elle est devenue ensuite professeure de l’université de Porto Rico (Río Piedras) où elle dirige l’atelier de création romanesque.

Faits en bref Naissance, Nationalité ...
Mayra Santos-Febres
Thumb
Biographie
Naissance
Nationalité
Formation
Activités
Autres informations
A travaillé pour
Distinction
Fermer

Biographie

Née en 1966[1], elle commence à publier des poèmes en 1984 dans des revues et des journaux internationaux comme Casa de las Américas de Cuba, Página doce en Argentine, Revue noire en France et Review : Latin American Literature and Arts, à New York. En 1991 paraissent deux recueils : Anamú y manigua, sélectionné comme un des dix meilleurs de l’année par la critique portoricaine, et El orden escapado, qui remporte le prix de poésie de la revue Tríptico à Porto Rico.

Elle remporte le prix  Letras de Oro (États-Unis, 1994) pour son recueil de nouvelles Pez de vidrio, qui évoque la condition des femmes noïres aux Caraïbes, et le prix Premio Juan Rulfo (Paris, 1996) pour Oso Blanco[1].

En 2000, Grijalbo Mondadori en Espagne publie son premier roman Sirena Selena vestida de pena, sur des travestis confrontés au marché du sexe[2]. Le roman est traduit ensuite en anglais, italien et français, finaliste du prix Rómulo Gallegos de Novela en 2001. En 2002, Grijalbo Mondadori publie son second roman Cualquier miércoles soy tuya. En 2006, elle est première finaliste du prix Primavera des éditions Espasa Calpe pour son roman Nuestra Señora de la Noche. En 2009 elle publie le roman Fe en disfraz.

En 2005, les Ediciones Callejón publient le recueil d’essais Sobre piel y papel Le recueil de poésie Boat People paru également en 2005 est consacré aux migrants cubains, dominicains et haïtiens[1]. En 2010 les éditions Trilce de México publient Tercer Mundo, son troisième recueil de poésie.

Œuvres

Traductions françaises

  • « Journal d'un amateur d'urinoirs », traduction de Albert Bensoussan, in Les Bonnes Nouvelles de l'Amérique latine, Gallimard, « Du monde entier », 2010 (ISBN 978-2-07-012942-3)
  • Sirena Selena, traduction de François-Michel Durazzo, Zulma, 2017. (ISBN 978-2-84304-789-3)
  • La maîtresse de Carlos Gardel, traduction de François-Michel Durazzo, Zulma, 2019.

Références

Liens externes

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.