Loading AI tools
journaliste et nouvelliste syrienne De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Maha Hassan ( arabe : مها حسن ; née à Alep, en Syrie) est une romancière syrienne d'origine kurde. De langue maternelle kurde, elle écrit en arabe. En 2000, elle s'est vu interdire de publier en Syrie pour ses écrits « moralement condamnables », et depuis août 2004, elle vit en exil en France.
Nationalité | |
---|---|
Activités |
Membre de |
Association des écrivains syriens (en) |
---|
Après avoir obtenu son diplôme d'études secondaires, Hassan a obtenu une licence en droit de l'Université d'Alep. Dans certaines de ses œuvres, elle a traité de manière fictionnelle des tabous des sociétés arabes, tels que l'avortement et les crimes d'honneur, comme dans son roman Filles du désert[1],[2]. Sa mère meurt dans les bombardements d'Alep, en 2015[3].
En 2022, son roman Femmes d'Alep - De chair et de sang est publié en français[4],[5].
En 2005, Hassan a reçu une bourse Hellman/Hammett de Human Rights Watch attribué aux écrivains persécutés. En 2007-2008, Hassan a vécu pendant un an, à l'invitation de la ville d'Amsterdam, dans l'appartement rénové d'Anne Frank et de sa famille, sur la place Merwede d'Amsterdam[2].
Les romans de Hassan Habl suri (Cordon ombilical, 2011) et al-Rawiyat (Les romans, 2014) ont été sélectionnés pour le Prix international de fiction arabe[6],[7]. En 2021, son roman Le Quartier des merveilles a été sélectionné pour la médaille Naguib Mahfouz de littérature[8].
En juin 2021, le traducteur Sawad Hussain, travaillant pour le British Council, a recommandé l'œuvre non-fictionnelle en arabe de Hassan Dans la maison d'Anne Frank pour une traduction future. il contient des lettres à Anne Frank, écrites par Hassan lors de voyages en Tunisie, en Égypte et en Palestine. Exprimant « la perte et l'angoisse », l'œuvre remet en question les stéréotypes courants sur les Juifs tels que vus par les Syriens et « établit également des liens entre l'expérience vécue [de Hassan] en tant que Kurde et celle d'Anne Frank en tant que juive »[9].
Une étude de 2022 a étudié le « concept de foyer » dans Drums of Love de Hassan et Qahwat Al-General de Ghassan Jubbaʿi, comme exemples de la littérature syrienne contemporaine après le début de la révolution syrienne. L'étude postule « que dans les deux œuvres, un véritable sentiment d'appartenance s'avère inaccessible » et « que le sentiment d'appartenance inaccessible décrit dans les romans marque ces textes comme faisant partie de l'héritage durable de la révolution syrienne et de ses causes »[10].
Son roman Maqam Kurd, publié en 2024, traite de la musique maqam kurde, et plus largement des chansons kurdes. En outre, l’histoire parle de plusieurs protagonistes féminines kurdes à Alep et à Paris, représentant des personnalités kurdes à différents niveaux. Dans sa critique pour le magazine ArabLit, l'écrivain marocain Mohammed Said Hjiouij a interprété le roman comme une « célébration de l'identité kurde et comme une forme d'excuse pour avoir été contrainte à s'en détacher »[11].
Titres originaux publiés en arabe :
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.