Loading AI tools
type de discours indirect implicite De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Le discours indirect libre (DIL[1]) est un type de discours indirect implicite. On parle aussi de style indirect libre.
Cette construction littéraire a été décrite pour la première fois par le linguiste Adolf Tobler, en 1887. Il l'a découverte en étudiant les écrits de Zola et Flaubert. Un autre linguiste, Charles Bally, lui donna en 1912 un nom et l'appela « style indirect libre », et ce n'est que plus tard, que peu à peu, style devint discours, car cette forme vise à restituer une parole, et est donc plus proche du discours que du style[2].
Sa particularité est de ne pas utiliser de verbe introducteur (parler, dire, demander ou interroger, chuchoter, exprimer...), autrement dit, la proposition subordonnée contenant l'énoncé cité se retrouve privée de proposition principale : en conséquence, l'énoncé cité devient une proposition indépendante. C'est la transcription des paroles prononcées, écrites ou pensées, mais sans les embrayeurs du discours citant, et avec une modification du temps des verbes (passage au passé le plus souvent). De même, le locuteur n'est pas identifié de façon explicite.
Pourquoi le discours indirect libre n'a pas été repéré avant la fin du XIXe siècle ? L'hypothèse avancée pour expliquer son apparition à ce moment-là est qu'il est rattaché au réalisme (littérature), qui utilise souvent un style impersonnel. Les narrations de l'époque classique étaient exprimées par un narrateur identifié, procédé qui se prête mal à son usage. Plus généralement, la formation de plusieurs voix correspondant chacune à une personne était conçue comme un travail réalisé par le narrateur principal. Toutefois, il existe quelque cas qui ressemblent au discours indirect libre : par exemple, dans des œuvres de Marivaux ou de Racine, lorsqu'un narrateur imagine une objection que l'on pourrait lui faire[3].
Un autre aspect peut expliquer que cette notion ne soit pas formalisée avant le XIXe siècle : les formes utilisées pour rendre une polyphonie dans un discours ressemblaient à l'énallage (figure de style qui remplace un terme comme un nom par un autre) ou à l'ellipse (rhétorique) (qui omet un terme pour produire un effet de raccourci). Mais ces formes ont longtemps été considérées en France comme des fautes de style, quand bien même La Fontaine en fait usage. S'il existait bien, dans ce que nous appelons aujourd'hui la littérature, des textes qui engagent la polyphonie et la bivocalité, ils étaient, semble-t-il, considérées comme étant à la limite de la bonne pratique[3].
Les voix du personnage et celle du narrateur « s'enchevêtrent », de sorte qu'on ne sache jamais parfaitement si c'est le narrateur ou le personnage qui parle (on parle d'ailleurs à ce propos de « superpositions de voix », ou encore, de « polyphonie »). Néanmoins, le discours indirect libre n'est pas introduit à l'aide de ponctuation, ce qui a pour effet la fluidité du récit et des voix.
Les textes soulignés sont au discours indirect libre.
Le discours indirect libre ne se situe pas sur le même plan que le discours indirect ou le discours direct ; il cumule pourtant les avantages de ces deux discours. Il ne peut être caractérisé comme discours indirect libre hors contexte puisqu'il ne présente aucune marque d'introduction. Il faut donc s'attendre à de nombreux cas ambigus.
La phrase de La Fontaine au discours indirect libre :
transposée dans le discours indirect lié :
transposée dans le discours direct lié :
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.